Английский - русский
Перевод слова Mexican
Вариант перевода Мексики

Примеры в контексте "Mexican - Мексики"

Примеры: Mexican - Мексики
The Global Facility for Disaster Reduction and Recovery supported the Mexican Presidency of the Group of 20 to sensitize the Governments to the fiscal impact of disasters. Глобальный фонд уменьшения опасности бедствий и восстановления поддержал призыв Мексики, председательствующей страны на встрече Группы-20, прозвучавший в адрес правительств о необходимости учитывать финансовые последствия катастроф.
In order to encourage the dissemination of Mexican literature and art, CONACULTA, through FONCA, is coordinating the "Tierra Adentro" Cultural Programme and INBA invites publishers of independent reviews to compete for one of 19 grants for their publication. В целях содействия работе по пропаганде литературы и искусства Мексики Конакульта, привлекая к этой работе НФКИ, координирует культурную программу "Глубина земли", а НИИ проводит среди издательств и независимых средств печати конкурсы на получение 19 субсидий, которые предоставляются для их издания.
Mr. ALBA said that there was not necessarily any connection between coyotes and work; they were often simply smugglers who were unconcerned by the fate of migrants whom they introduced illegally into United States or Mexican territory. Г-н АЛЬБА указывает, что наличие связи между "койотами" и трудом вовсе не обязательно; часто речь идет о простых контрабандистах, которых не интересует судьба мигрантов, которых они незаконно переправляют на территорию Соединенных Штатов Америки или Мексики.
In July, Mexican national Juana Villegas, who was nine months' pregnant, was arrested on minor charges and placed in immigration detention where she gave birth to a boy. В июле гражданку Мексики Хуану Вильегас, которая на тот момент находилась на девятом месяце беременности, арестовали за незначительное правонарушение. Женщину поместили в центр содержания мигрантов, где она родила мальчика.
In 1975, with Mexican President Luis Echeverría, he founded SELA, the Latin American Economic System, created to foster economic cooperation and scientific exchange between the nations of Latin America. В 1975 году вместе с президентом Мексики Луисом Эчеверриа выступил основателем Латиноамериканской экономической системы (исп. Sistema Económico Latinoamericano y del Caribe, SELA), созданной для содействия экономическому сотрудничеству и научному обмену между народами Латинской Америки.
Obama also ratified all the resources promised by Bush to the Merida Initiative, discrediting the opportunist Mexican left that talked about a new era and that enthusiastically saluted the election of the North American democrat. Обама одобрил выделение той суммы, которая была обещана Бушем на реализацию «Инициативы Мериды», тем самым дискредитируя левые оппортунистические силы Мексики, которые заявляют о наступлении новой эпохи и которые с радостью приветствовали избрание на пост президента представителя Демократической партии США.
Every flight from Sao Paulo to Mexico City carries dozens of low-income Brazilians, who have already paid their pollero, or "people-smuggler," to route them on from the Mexican capital to the northern border. На каждом рейсе из Сан-Пауло в Мехико находятся десятки бедных бразильцев, которые уже заплатили "поллеро" - человеку, занимающемуся контрабандой людьми - за переправку из столицы Мексики к северной границе страны.
A December 2017 article of The New York Times, reported Enrique Peña Nieto spending about 2 billion dollars on publicity, during his first 5 years as president, the largest publicity budget ever spent by a Mexican President. В декабре 2017 года газета The New York Times сообщила о том, за время своего президентства Энрике Пенья Ньето потратил около 2 миллиардов долларов на рекламу, что является рекордом среди всех президентов Мексики.
As was explained in the previous core document, the historic events in Mexico's past include the Spanish Conquest, the War of Independence and the Mexican Revolution. Как отмечалось в предыдущем базовом докладе, в истории Мексики можно выделить несколько периодов, включая испанскую конкисту, войну за независимость и мексиканскую революцию.
As the root-stock of today's Mexico, indigenous peoples bring the extraordinary richness of their social, economic, cultural and political institutions to the inalterable destiny of the Mexican nation as a single and indivisible country. Находясь у истоков развития современной Мексики, коренные народы существенно обогащают наши социальные, экономические, культурные и политические институты, благодаря чему Мексика стала единой и неделимой страной с общей неизменной судьбой.
The beneficiaries of this programme are female military personnel (6,087 women) and the dependents of all Mexican army and air force personnel (approximately 258,862). Эта программа распространяется на женщин-военнослужащих (6087 человек) и всех служащих Сухопутных войск и Военно-воздушных сил Мексики (примерно 258862 человека).
In addition, a Mexican woman is currently director of INSTRAW, and another has recently been appointed Deputy Head Chief of Staff to the United Nations Secretary General. Кроме того, мексиканка занимает пост директора Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин (МУНИУЖ), а недавно представительница Мексики была назначена заместителем начальника Канцелярии Генерального секретаря ООН.
MEXICO CITY - Three years ago this month, Mexican President Felipe Calderón donned military fatigues and declared a full-scale war on drugs, ordering the Army into Mexico's streets, highways, and villages. МЕХИКО. В этом же месяце, три года назад, мексиканский президент Фелипе Кальдерон надел военную униформу и объявил крупномасштабную войну наркотикам, приказав армии выйти на улицы, на главные автомагистрали и в деревни Мексики.
During the 1930s, artist Diego Rivera began accumulating many Western Mexico artifacts for his private collection, a personal interest that sparked a wider public interest in West Mexican grave goods. В 1930-е гг. художник Диего Ривера начал собирать артефакты из Западной Мексики для своей частной коллекции, и его увлечение пробудило широкий общественный интерес к культуре создателей западномексиканских захоронений.
Before reaching the Mexican Plateau, pre-Nahuan groups probably spent a period of time in contact with the Corachol languages Cora and Huichol of northwestern Mexico (which are also Uto-Aztecan). Прежде чем дойти до центрального плоскогорья, прото-науанские группы, вероятно, провели некоторое время в контакте с корачольскими языками кора и уичоль на северо-западе Мексики (которые также входят в юто-ацтекскую семью).
"My government has a great commitment to the Mexican people to reduce the violence," Mr Pena Nieto told US President Barack Obama in the Oval Office earlier this week. "Мое правительство заявляет народу Мексики о своей готовности бороться с насилием", - сообщил ранее на этой неделе г-н Пенья Ньето президенту США Бараку Обаме в овальном кабинете Белого дома.
In addition to this, fruit trees and other cash crops are grown, some of the most important being plants which were domesticated in what today is Mexican territory, such as cocoa, vanilla, amaranth, prickly pear and maguey. К числу аналогичных продуктов можно отнести фрукты и другие виды товарной сельскохозяйственной продукции, среди которых особое место занимают такие традиционные для нынешней Мексики виды, как какао, ваниль, амарант или кунжут, нопаль, магуэй и т.д.
Members of the Committee noted that the Mexican Government had long been accused by human rights organizations of doing nothing to put an end to the land-related violence in rural areas, regarding it as inevitable. Члены Комитета отметили, что правозащитные организации уже давно обвиняют правительство Мексики в том, что оно не предпринимает никаких мер, чтобы положить конец насилию, связанному с серьезными конфликтами в сельских районах, оправдывая себя неизбежностью происходящего.
You will be kept duly informed. On a different note, Mexican consulates in the United States - particularly those in the border region - have been allocated additional staff, training and funds. Кроме того, были укреплены консульские службы Мексики в Соединенных Штатах, главным образом представительства, находящиеся в пограничной зоне, путем расширения кадрового состава, повышения квалификации работников и выделения большего объема средств.
It was, therefore, deemed appropriate for Mr. Weissbrodt to consult Mr. Fix Zamudio, the Sub-Commission's Mexican expert and a specialist on the matter, with the latter's agreement. Поэтому было сочтено целесообразным обеспечить проведение консультаций между г-ном Вайсбродтом и г-ном Фиксом Самудио, являющимся экспертом от Мексики в рамках Подкомиссии и специализирующимся по данному вопросу, который выразил свое согласие.
Although figures are inconclusive due to the clandestine nature of child labour, it is estimated that more than 100,000 children under the age of 16 work in the Mexican agricultural industry. Хотя имеющиеся цифры не позволяют сделать официальный вывод из-за подпольного характера детского труда, судя по оценкам, более 100000 детей в возрасте до 16 лет работают в сельском хозяйстве Мексики.
The programme includes offers of scholarships for teachers and students wishing to study the Spanish language and Mexican culture at the Foreigners Teaching Center of the National Autonomous University of Mexico, Taxco campus. Указанная программа предусматривает предлагаемые стипендии для преподавателей и студентов, заинтересованных в изучении испанского языка и культуры Мексики в Просветительском центре для иностранцев в университетском городке Такско Мексиканского национального автономного университета.
The Mexican Government is now providing funds to affected communities where there have been the most dramatic incidents of femicide, in order to start crèches, offer counselling on mental and emotional health, and support microenterprises through which women can market their products. В настоящее время правительство Мексики оказывает финансовую помощь тем общинам, на которые пришлось наибольшее число убийств, в создании детских яслей, получении психиатрической и психологической поддержки и в продвижении на рынки продукции женских мелких предприятий.
The log Kow value in the Mexican proposal is 3.5; The bioaccumulation of lindane has been observed for most taxonomic groups, from plants and algae to vertebrates. В предложении Мексики коэффициент разделения "октанол-вода" определяется в 3,5; ii) бионакопление линдана наблюдалось во всех таксономических группах: от растений и водорослей до позвоночных животных.
The Mexican legal system in this area consists of a series of laws and regulations guaranteeing the persons who make up the State, or are living in Mexico for some reason, enjoyment of the rights entitling them to engage in any kind of creative activity. В правовую систему Мексики включен ряд законов и нормативных актов, направленных на то, чтобы дать гражданам этой страны или лицам, по какой-либо причине проживающим на ее территории, возможность свободно пользоваться правами на занятие любым видом творческой деятельности.