| Gastón Guzmán, 83, Mexican mycologist and anthropologist, heart attack. | Гусман, Гастон (83) - мексиканский миколог и антрополог. |
| Mexican National Institute of Ecology (INE). 2004. () | Мексиканский национальный институт экологии (НИЭ), 2004 год (); |
| In 1990, a Mexican committee for the Decade had been established, which participated in organizing conferences and refresher courses and promoted closer contacts between associations dedicated to the study of international law. | В 1990 году был создан Мексиканский комитет по проведению Десятилетия, который участвует в организации конференций и курсов подготовки и содействует сближению ассоциаций, занимающихся изучением международного права. |
| He doesn't understand English. I don't understand Mexican. | А я не понимаю мексиканский. |
| Just then, the Mexican bandit discovers that the mayor has paid him US$400,000 less, so he returns to town to claim his money. | Мексиканский бандит обнаруживает, что мэр заплатил ему на четыреста тысяч долларов меньше положенного, поэтому преступник возвращается в город требовать доплаты. |
| You only have one mexican friend? | У тебя всего один друг мексиканец? |
| He tweeted only this morning to say he was going to appear on the show dressed as a Mexican. | Он писал сегодня утром и сказал что собирается появиться на шоу одетым как мексиканец. |
| That's including a Mexican who come at me with a knife. | Один был мексиканец, с ножом на меня полез. |
| Every Mexican has a right to vote and be voted. | Каждый мексиканец имеет право избирать и право быть избранным |
| I go to Caracas... my wife to Miami... and you, my dear friend, to Agua Prieta... where even a Mexican feels lonely. | Я - в Каракас, моя жена - в Майами, а ты, мой друг, - в Агуа Пьета, где даже мексиканец чувствует себя одиноким. |
| Do you think I wanted a bloody Mexican ghost in my bathroom? | Думаешь, я хотела окровавленного призрака мексиканки у себя в ванной? |
| Only mexican girls would talk to me. | Со мной только мексиканки разговаривали. |
| The pregnant Mexican women are falling asleep on the tacos. | Беременные мексиканки засыпают на тако. |
| A dozen long stems not from a Mexican lady's bucket, a gift that fits, and a night out with my beautiful wife. | О, да. Букет шикарных цветов не из ведра мексиканки, подходящий подарок и вечер в ресторане с прекрасной женой. |
| The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. | На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население. |
| Or you can find yourself another Mexican. | Или вы станете ещё одной мексиканкой. |
| May 5 - Elsa Ávila became the first Mexican and Latin American woman to summit. | 5 мая 1999 года гражданка Мексики Эльза А́вила (исп. Elsa Ávila) стала первой мексиканкой и первой латиноамериканкой на вершине Джомолунгмы. |
| You break it off with the Mexican? | Ты порвал со своей мексиканкой? |
| He called me Mexican. | Он назвал меня мексиканкой. |
| He called me Mexican. | Он назвал меня мексиканкой. Ты и есть мексиканка. |
| Well, I don't speak much Mexican neither. | Ну, я по-мексикански тоже не очень. |
| I need something for round the house that doesn't make me look too Mexican. | Мне нужно что-нибудь для дома, что не заставляет меня выглядеть слишком по-мексикански. |
| He does the Mexican jumping bean. | Попрыгай. Он прыгает по-мексикански. |
| Speak any Mexican, do you? | А ты по-мексикански не говоришь? |
| You crack me up when you talk Mexican. | Приколись, ты говоришь по-мексикански. |
| The game's theme song, Mexican Flyer, was composed by Ken Woodman in the 1960s. | Главная песня игры «Mexican Flyer» была написана Кэном Вудмэном в 1960-х годах. |
| The Cherrytree Sessions debuted at 45 on the Mexican Albums Chart on August 20, 2010, and moved to 32 the next week. | Альбом дебютировал 20 августа 2010 года на 45 месте в Mexican Albums Chart, а уже на следующей неделе поднялся до 32 места. |
| Selena released Entre a Mi Mundo (1992), which peaked at number one on the US Billboard Regional Mexican Albums chart for eight consecutive months. | В 1992 году Селена выпустила альбом Entre a Mi Mundo, который достиг первого места в чарте Billboard Regional Mexican Albums и находился там в течение восьми месяцев подряд. |
| Skunk#1 (75% Sativa, 25% Indica) was originally a cross between 25% Afghani, 25% Mexican Acapulco Gold and 50% Columbian Gold. | Skunk #1 (75% сатива, 25% индика) первоначально был результатом скрещивания 25% Afghani, 25% Mexican Acapulco Gold и 50% Columbian Gold. |
| Ells had originally planned to use funds from the first Chipotle to open a fine-dining restaurant, but instead focused on Chipotle Mexican Grill when the restaurants saw success. | Изначально Эллс планировал использовать капитал полученный от первого ресторана Chipotle для открытия элитного ресторана но после того как увидел успех ресторанов сети решил сфокусироваться на Chipotle Mexican Grill. |
| There was evidence that the administrative measures taken by the Mexican Government were insufficient to guarantee fair and equitable treatment of members of indigenous communities in the process of land distribution. | Судя по всему, административные меры, принятые правительством Мексики, являются недостаточными для обеспечения представителям коренных общин справедливого обращения и равноправия в вопросах распределения земли. |
| In 1952, Glidden, which had been producing progesterone and other steroids from soybean oil, shut down its own production and began importing them from Mexico through an arrangement with Diosynth (a small Mexican company founded in 1947 by Russell Marker after leaving Syntex). | В 1952 году Glidden, который производил прогестерон и другие стероиды из соевого масла, закрыл собственное производство и начал импортировать их из Мексики по соглашению с Diosynth (небольшой мексиканской компанией, основанной в 1947 году Расселом Маркером после ухода из Syntex). |
| He also recalled that, when the Committee had discussed the report of Mexico, it had found that the provisions of the Mexican Constitution concerning the entitlements of citizenship by birth contravened the terms of the Covenant. | Он также напоминает, что во время обсуждения Комитетом доклада Мексики было установлено, что положения мексиканской Конституции, касающиеся права на гражданство по рождению, противоречат положениям Пакта. |
| Mr. KELLER (United States of America) said that, like the Mexican delegation, his delegation had been given to understand that no additional contributions would be required for the missions under consideration. | Г-н КЕЛЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, как и делегация Мексики, его делегация, исходя из полученной информации, считала, что в связи с осуществлением рассматриваемых миссий не возникнет дополнительных финансовых потребностей. |
| The first Ukrainians to arrive to Mexico came from the Austro-Hungarian Empire and settled in the Mexican State of Campeche. | Первыми украинцами на территории Мексики были выходцы из Австро-Венгерской империи, которые обжились в городе Кампече. |
| Adviser of the Mexican National Commission for Energy Saving, the Mexican national electric utility, and on the greenhouse gas mitigation plans for Mexico and Honduras. | Консультант Национальной мексиканской комиссии по вопросам энергосбережения, Национальной мексиканской компании энергообеспечения, а также планов по уменьшению выбросов парниковых газов в Мексике и Гондурасе. |
| At the fifty-second session of the Committee, held from 9 to 27 July 2012, the organization presented a shadow report on Mexico and spoke on behalf of 100 Mexican NGOs on organized crime, militarization, femicide, trafficking and lack of access to justice. | На пятьдесят второй сессии Комитета, состоявшейся 9 - 27 июля 2012 года, организация представила неофициальный доклад по Мексике и выступила от имени 100 мексиканских НПО по вопросам организованной преступности, милитаризации, убийств женщин, торговли и отсутствия доступа к правосудию. |
| Townscapes changed little during the first half of the 19th century in Mexico, until the French occupation during the Second Mexican Empire in the mid 1860s. | Городские пейзажи в Мексике не менялись в течение первой половины XIX века, вплоть до французской оккупации во время Второй мексиканской империи в 1860-х годах. |
| (b) Companies domiciled in Mexico are prohibited from acting or failing to act, by virtue of such legislation, in ways which may be harmful to Mexican trade or investment; | Ь) компаниям, домицилированным в Мексике, запрещается действовать или бездействовать в силу таких законов, если это может причинить ущерб торговле или инвестициям Мексики; |
| One of its functions is to promote and disseminate anthropological sciences in Mexico and publicize the progress made by Mexican researchers abroad. | Таким образом, была создана научная структура, призванная, в частности, стимулировать этнографические исследования и распространять знания о человеке в Мексике, равно как и знакомить мировое сообщество с достижениями мексиканской науки в этой области знаний. |
| The two were meant to be wed in 1937 in Tijuana, Mexico, but because of technicalities in Mexican law were never officially married. | Они поженились в 1937 году в Тихуане, Мексика, но из-за технических особенностей мексиканского закона никогда не были официально женаты. |
| Ministry of Agriculture and Mexican Lotfeeders Association., (Mexico) | Министерство сельского хозяйства и Мексиканская ассоциация скотооткормочных хозяйств (Мексика) |
| Noting that Mexico had more than 40 consulates in the United States alone, he asked what action they could take to protect the rights of Mexican workers, particularly irregular migrants, in cases where they were abused by their employers. | Отмечая, что Мексика располагает более чем 40 консульствами только в Соединенных Штатах, он спрашивает, какие меры они могут принять для защиты прав мексиканских трудящихся, особенно нелегальных мигрантов, в случаях, когда их работодатели обходятся с ними несправедливо. |
| Mexican president Felipe Calderón stated that Mexico wanted to diversify its trade away from over-reliance on the United States and hoped to finish a free trade agreement between the two countries that has been in negotiation since 2000. | В 2000 году президент Мексики Фелипе Кальдерон заявил, что Мексика хочет диверсифицировать свою торговлю от чрезмерной зависимости от США и надеется подписать соглашение о свободной торговле с Бразилией. |
| Íngrid Martz de la Vega (Spanish pronunciation:; Mexico City, 17 September 1979) is a Mexican actress and model. | Ингрид Марц де ла Вега (исп. Ingrid Martz de la Vega) (17 сентября 1979, Мехико, Мексика) - мексиканская актриса театра и кино. |
| I've already alerted Mexican and Canadian border authorities. | Я уже предупредил пограничников на границе с Мексикой и Канадой. |
| Promotion of cooperation between the Mexican state and international human-rights protection mechanisms | вопросы развития сотрудничества между Мексикой и международными правозащитными механизмами; |
| Thus, although the Mexican agreement - the first Brady Plan arrangement - reduced Mexico's commercial bank debt by 17 per cent, it reduced Mexico's overall debt (net of reserve holdings) by less than 2 per cent. | Так, хотя соглашением с Мексикой - первым соглашением по плану Брейди - объем задолженности Мексики коммерческим банкам был сокращен на 17 процентов, общий объем задолженности Мексики (за вычетом резервов) сократился менее чем на 2 процента. |
| Following a 2003 Mexican law requiring that information be published automatically by certain institutions, the new director of a publicly-funded university made the payroll public, thus exposing rampant misappropriation, which resulted in dismissals and the recovery of 400 million pesos. | После принятия Мексикой в 2003 году закона, требующего автоматической публикации информации определенными учреждениями, новый директор финансируемого государством университета предал гласности платежную ведомость, раскрыв таким образом широкомасштабные хищения, что привело к увольнению ряда лиц и возвращению 400 млн. песо. |
| But in the case of EU-Mexico trade liberalization, the growth of imports from the EU has exceeded the growth of exports to Europe, resulting in a widening Mexican trade deficit with the EU. | Но в случае либерализации торговли между ЕС и Мексикой, рост импорта из стран ЕС превысил рост экспорта в Европу, что привело к увеличению дефицита торгового баланса Мексики с ЕС. |