Английский - русский
Перевод слова Mexican

Перевод mexican с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мексиканский (примеров 332)
In 2006, he moved to Mexican side Monarcas Morelia. В 2005 году он перешёл в мексиканский «Монаркас Морелия».
We have a Mexican albino. У нас есть мексиканский альбинос.
335 The amount of the premium for this scheme is 1% of basic contribution wages as set by the Mexican Social Security Institute. Размер взноса, отчисляемого на цели функционирования детских учреждений, составляет 1% базовой заработной платы, с которой отчисляются взносы в Мексиканский институт социального обеспечения.
Just then, the Mexican bandit discovers that the mayor has paid him US$400,000 less, so he returns to town to claim his money. Мексиканский бандит обнаруживает, что мэр заплатил ему на четыреста тысяч долларов меньше положенного, поэтому преступник возвращается в город требовать доплаты.
With regard to food, the Mexican National Institute for Nuclear Research has achieved the phyto-improvement of two varieties of wheat, which have been released for use on the National Register of Seed Certification. В области продовольствия Мексиканский национальный институт ядерных исследований добился улучшения двух сортов пшеницы, которые были выпущены в обращение и включены в Национальный регистр аттестации семян.
Больше примеров...
Мексиканец (примеров 100)
Works like a Mexican but speaks American. Вкалывает как мексиканец, хоть и говорит, как американец.
We think that Niko and the Mexican know each other. Мы думаем, что Нико и мексиканец знают друг друга.
I go to Caracas... my wife to Miami... and you, my dear friend, to Agua Prieta... where even a Mexican feels lonely. Я - в Каракас, моя жена - в Майами, а ты, мой друг, - в Агуа Пьета, где даже мексиканец чувствует себя одиноким.
Her paternal grandfather, Wilbur Sanchez, is Mexican and her paternal grandmother is German, while her mother is of Spanish, and other European mixture. Её дед по отцовской линии Уилбур Санчес - мексиканец, а её бабушка по отцовской линии - немка.
I was the Mexican foreigner, he was the Russian foreigner, so we became allies. Я мексиканец, он русский, мы стали родственными душами.
Больше примеров...
Мексиканки (примеров 7)
Do you think I wanted a bloody Mexican ghost in my bathroom? Думаешь, я хотела окровавленного призрака мексиканки у себя в ванной?
The pregnant Mexican women are falling asleep on the tacos. Беременные мексиканки засыпают на тако.
CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США.
A dozen long stems not from a Mexican lady's bucket, a gift that fits, and a night out with my beautiful wife. О, да. Букет шикарных цветов не из ведра мексиканки, подходящий подарок и вечер в ресторане с прекрасной женой.
The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население.
Больше примеров...
Мексиканкой (примеров 11)
May 5 - Elsa Ávila became the first Mexican and Latin American woman to summit. 5 мая 1999 года гражданка Мексики Эльза А́вила (исп. Elsa Ávila) стала первой мексиканкой и первой латиноамериканкой на вершине Джомолунгмы.
Ana's the only connection I have to being Mexican, you know? Ана - единственное, что меня связывает с тем, чтобы быть мексиканкой, понимаешь?
To be a Mexican woman in a town Like this... Быть мексиканкой в таком городе...
He called me Mexican. Он назвал меня мексиканкой.
Despite his father being exempted because of being married to a Mexican, in 1827, his family moved to Spain after a law was enacted expelling all remaining Spanish citizens in the country. Отец Франсиско из-за вступления в брак с мексиканкой, был уволен из армии и после принятия закона, изгоняющего из страны всех оставшихся граждан Испании, в 1829 году с семьёй переехал в Испанию.
Больше примеров...
По-мексикански (примеров 10)
I need something for round the house that doesn't make me look too Mexican. Мне нужно что-нибудь для дома, что не заставляет меня выглядеть слишком по-мексикански.
That doesn't look Mexican. Чет не особо она по-мексикански смотрится.
He does the Mexican jumping bean. Попрыгай. Он прыгает по-мексикански.
Speak any Mexican, do you? А ты по-мексикански не говоришь?
You crack me up when you talk Mexican. Приколись, ты говоришь по-мексикански.
Больше примеров...
Mexican (примеров 11)
The Cherrytree Sessions debuted at 45 on the Mexican Albums Chart on August 20, 2010, and moved to 32 the next week. Альбом дебютировал 20 августа 2010 года на 45 месте в Mexican Albums Chart, а уже на следующей неделе поднялся до 32 места.
Selena released Entre a Mi Mundo (1992), which peaked at number one on the US Billboard Regional Mexican Albums chart for eight consecutive months. В 1992 году Селена выпустила альбом Entre a Mi Mundo, который достиг первого места в чарте Billboard Regional Mexican Albums и находился там в течение восьми месяцев подряд.
The Mexican Pet: "New" Urban Legends is Brunvand's third book in a series of books about urban legends meant to appeal to a general audience. Издание «Мексиканский питомец: "новые" городские легенды» (англ. The Mexican Pet: "New" Urban Legends) стала третьей книгой Брунванда по теме городских легенд для широкой общественности.
Ells had originally planned to use funds from the first Chipotle to open a fine-dining restaurant, but instead focused on Chipotle Mexican Grill when the restaurants saw success. Изначально Эллс планировал использовать капитал полученный от первого ресторана Chipotle для открытия элитного ресторана но после того как увидел успех ресторанов сети решил сфокусироваться на Chipotle Mexican Grill.
Jackie finds it in a Mexican temple. Mexican Temple - мексиканский храм.
Больше примеров...
Мексики (примеров 1246)
The Mexican Government had done all it could to comply with its obligations under the Convention, developing special programmes and implementing the appropriate policies. Правительство Мексики сделало все возможное для выполнения своих обязательств по Конвенции путем разработки специальных программ и осуществления надлежащих мер политики.
She underlined the commitment of the Mexican Government to continue to design policies aimed at granting women and girls equal treatment and opportunities. Она подчеркнула приверженность правительства Мексики дальнейшему проведению такой политики, которая нацелена на обеспечение равного обращения с женщинами и девочками и предоставление им равных возможностей.
In its reply to the note verbale dated 9 August 2006, the Government of Mexico referred to the "right to autonomy" granted under the federal Constitution of 2001 to the 62 indigenous peoples who represent 12 per cent of the whole Mexican population. В своем ответе на вербальную ноту от 9 августа 2006 года правительство Мексики сослалось на «право на автономию», предоставленное в соответствии с федеральной Конституцией 2001 года 62 коренным народам, составляющим 12 процентов всего населения Мексики.
Several appeals had been turned down, testifying to the ineffectiveness of amparo. He requested the Mexican delegation to obtain further information on the case, in order to ascertain whether the man was still detained. Было отклонено несколько его жалоб, что свидетельствует о неэффективности средств ампаро: не могла бы делегация Мексики навести справки по данному случаю и сообщить, по-прежнему ли это лицо находится под стражей?
In 1840 the northern Mexican states of Nuevo León, Coahuila, and Tamaulipas seceded from Mexico to establish la República del Río Grande (the Rio Grande Republic) with its capital in what is now Laredo, Texas. В 1840 году северные мексиканские штаты Нуэво-Леон, Коауила и Тамаулипас предприняли неудачную попытку выхода из Мексики, создав республику Рио Гранде со столицей в нынешнем Ларедо.
Больше примеров...
Мексике (примеров 271)
At present, the Federal District is the only Mexican State to criminalize and punish discrimination. В настоящее время Федеральный округ является в Мексике единственным субъектом федерации, в которой дискриминация признается наказуемым правонарушением.
The Mexican and Thai economic crises are illustrative examples of this. Яркими примерами этого являются экономические кризисы в Мексике и Таиланде.
The Mexican Baseball League (Spanish: Liga Mexicana de Béisbol or LMB) is a professional baseball league based in Mexico. Мексиканская бейсбольная лига (исп. Liga Mexicana de Béisbol) - профессиональная бейсбольная лига, базирующаяся в Мексике.
In 1996 the region consolidated its progress towards full participation in international financial markets, a process that had resumed midway through 1995 after being seriously disrupted in the early months of that year by the Mexican financial crisis and its aftershocks in Argentina. В 1996 году регион твердо встал на путь полноценного участия в операциях международных финансовых рынков - процесс, возобновившийся в середине 1995 года после серьезного срыва в первые месяцы указанного года, обусловленного финансовым кризисом в Мексике и его последствиями в Аргентине.
Although the case of Mexico had several unique features, once the crisis began international securities investors suddenly reassessed their risks in all the emerging market economies: the contagious effect of the Mexican crisis left no developing country untouched in the short term. Хотя положение в Мексике отличалось рядом уникальных черт, как только начался этот кризис, инвесторы, занимающиеся международными ценными бумагами, резко пересмотрели степень своего участия в экономике всех новых стран с рыночной экономикой.
Больше примеров...
Мексика (примеров 143)
Alexandro Callejas, Mexican Youth Environmental Network, Mexico Алехандро Гальехас, Мексиканская молодежная экологическая сеть, Мексика
Mr. Tello (Mexico) (interpretation from Spanish): Once again the Mexican delegation will not be participating in the election of the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda. Г-н Тельо (Мексика) (говорит по-испански): Делегация Мексики вновь не будет участвовать в выборах судей Международного трибунала по Руанде.
Kary Fajer (born 23 June 1953, in Mexico D.F., Mexico), is a Mexican writer. Кари Фахер (исп. Кагу Fajer) (23 июня 1953, Мехико, Мексика) - мексиканская писательница и сценаристка.
Mr. ALBIN (Mexico) said that his country fully supported the statement by the representative of New Zealand on behalf of the members of the New Agenda Coalition and wished to add some observations on issues of particular concern to the Mexican Government. Г-н АЛЬБИН (Мексика) безоговорочно поддерживает заявление, сделанное представительницей Новой Зеландии от имени членов Коалиции за новую повестку дня, к которому он хотел бы добавить несколько замечаний по моментам, особенно интересующим мексиканское правительство.
Mexico stated that fishing by Mexican fleets or vessels flying the flag of Mexico in waters under foreign jurisdiction was under the jurisdiction of the Federal Government and was governed by the 1992 Fisheries Act and its 1999 Regulations. Мексика заявила, что ведение промысла мексиканскими флотами или судами под флагом Мексики в водах, находящихся под иностранной юрисдикцией, находится в ведении федерального правительства и регулируется Актом о рыболовстве 1992 года и принятыми в связи с ним правилами 1999 года.
Больше примеров...
Мексикой (примеров 64)
And plans to order thousand of troups to the mexican border. Планирует направить тысячи отрядов на границу с Мексикой.
A few hours later, Belize's government issued a tropical storm watch from Belize City to the Mexican border. Несколько часов спустя власти Белиза также выпустили предупреждение для территории от столицы страны до гос.границы с Мексикой.
Our country is also involved in advanced maritime delimitation negotiations with Cuba and has also established preliminary contacts with Mexico in the framework of the Caribbean Conference on Maritime Delimitation, sponsored by the Mexican Government with the support of the United Nations. Наша страна также участвовала в переговорах о делимитации морских границ с Кубой и также установила предварительные контакты с Мексикой в рамках Карибской конференции по морской делимитации, спонсором которой было правительство Мексики и которая проводилась при поддержке Организации Объединенных Наций.
Similarly, a cable concerning a Mexican-sponsored attempt earlier this year to create something like the Organization of American States, but without the US and Canada, is chockfull of largely accurate but excessive rhetoric blasting Mexican diplomacy. Подобным образом, каблограмма, относительно попытки в начале этого года, финансируемой Мексикой, создать что-то наподобие Организации американских государств, но без США и Канады, представляет собой в значительной степени точную, но чрезмерную риторику, подрывающую мексиканскую дипломатию.
This Program is intended to enhance the infectious disease surveillance capabilities along the United States-Mexico Border by creating public health preparedness systems in the six Mexican Border States that are interoperable with one another and with those of the four United States Border States. Эта программа предназначена для укрепления возможностей обнаружения инфекционных заболеваний вдоль границы между Соединенными Штатами и Мексикой путем создания систем готовности в области общественного здравоохранения в шести пограничных штатах Мексики, которые были бы совместимыми друг с другом и с аналогичными системами в четырех пограничных штатах США.
Больше примеров...