| Me and Cecilie cooked up a Mexican dinner. | Я с Сесиль приготовила мексиканский ужин. |
| It's the Mexican equivalent of Denver, Colorado. | Это мексиканский аналог Денвера, Колорадо. |
| Why is a Mexican drug cartel after you? | Почему за тобой охотится мексиканский картель? |
| These measures have involved the Ministry of Health, the National Scheme for Comprehensive Family Development, the Mexican Social Security Institute, the Government Employee Social Security and Services Institute, the Ministry of Labour and Social Security and the Ministry of Communications and Transport. | В этих мероприятиях участвуют министерство здравоохранения, учреждения Национальной системы комплексного развития семьи, Мексиканский институт социального страхования, Институт социального обеспечения и социальных услуг для государственных служащих, министерство труда и социального обеспечения, а также министерство связи и транспорта. |
| The Mexican Foreign Service Act establishes forms of entry and promotion for the diplomatic-consular and technical-administrative branches. | Мексиканский Закон о внешнеполитической службе определяет порядок поступления на дипломатическую и консульскую службу, а также на административно-технические должности в этой системе и порядок продвижения по служебной лестнице. |
| I'm also Mexican, Indian... Chinese... human. | А также мексиканец, индус, китаец, человек. |
| Lumpy said the guy who attacked him was Mexican. | Лампи сказал, что на него напал мексиканец. |
| Well... He's... Mexican, first of all. | Ну, он... во-первых, он мексиканец. |
| "Mickey Mouse is Mexican." | "Микки Маус - мексиканец." |
| This last component is largely rhetoric; it is hard to imagine any Mexican already in the US voluntarily returning to, say, Zacatecas to wait patiently in line for a new visa. | Последнее предложение во многом носит риторический характер: трудно себе представить, чтобы мексиканец, уже находящийся в США, добровольно вернулся, скажем, в Закатекас и терпеливо ждал там новой визы. |
| Thai, Mexican, Chinese is always good. | Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши. |
| The pregnant Mexican women are falling asleep on the tacos. | Беременные мексиканки засыпают на тако. |
| CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. | КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США. |
| A dozen long stems not from a Mexican lady's bucket, a gift that fits, and a night out with my beautiful wife. | О, да. Букет шикарных цветов не из ведра мексиканки, подходящий подарок и вечер в ресторане с прекрасной женой. |
| The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. | На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население. |
| He called me Mexican. | Он назвал меня мексиканкой. |
| Maybe since your fiancee's Mexican and you'll have little half-Mexican babies, you can cut corners, do it on the cheap. | Может если твоя жена будет мексиканкой и у вас будут полумексиканские дети тебе обойдётся это дешевле. |
| Despite his father being exempted because of being married to a Mexican, in 1827, his family moved to Spain after a law was enacted expelling all remaining Spanish citizens in the country. | Отец Франсиско из-за вступления в брак с мексиканкой, был уволен из армии и после принятия закона, изгоняющего из страны всех оставшихся граждан Испании, в 1829 году с семьёй переехал в Испанию. |
| He called me Mexican. | Он назвал меня мексиканкой. Ты и есть мексиканка. |
| New Mexican, but not Mexican? | Ньюмексиканкой, но ведь не мексиканкой? |
| Well, I don't speak much Mexican neither. | Ну, я по-мексикански тоже не очень. |
| I need something for round the house that doesn't make me look too Mexican. | Мне нужно что-нибудь для дома, что не заставляет меня выглядеть слишком по-мексикански. |
| That doesn't look Mexican. | Чет не особо она по-мексикански смотрится. |
| Besides, Mexican's easy. | Потом, по-мексикански говорить просто. |
| You crack me up when you talk Mexican. | Приколись, ты говоришь по-мексикански. |
| Up All Night has topped the albums chart in Mexico for twelve weeks: "Mexican Charts: Albums" (PDF). | Up All Night возглавлял хит-парад альбомов в Мексике 12 недель: Mexican Charts: Albums (неопр.). |
| Skunk#1 (75% Sativa, 25% Indica) was originally a cross between 25% Afghani, 25% Mexican Acapulco Gold and 50% Columbian Gold. | Skunk #1 (75% сатива, 25% индика) первоначально был результатом скрещивания 25% Afghani, 25% Mexican Acapulco Gold и 50% Columbian Gold. |
| The Mexican Pet: "New" Urban Legends is Brunvand's third book in a series of books about urban legends meant to appeal to a general audience. | Издание «Мексиканский питомец: "новые" городские легенды» (англ. The Mexican Pet: "New" Urban Legends) стала третьей книгой Брунванда по теме городских легенд для широкой общественности. |
| Ells had originally planned to use funds from the first Chipotle to open a fine-dining restaurant, but instead focused on Chipotle Mexican Grill when the restaurants saw success. | Изначально Эллс планировал использовать капитал полученный от первого ресторана Chipotle для открытия элитного ресторана но после того как увидел успех ресторанов сети решил сфокусироваться на Chipotle Mexican Grill. |
| Jackie finds it in a Mexican temple. | Mexican Temple - мексиканский храм. |
| When Antonio López de Santa Anna unilaterally abolished the Mexican Constitution of 1824, violence ensued in many states of Mexico. | После того, как по инициативе Антонио Лопес де Санта-Анны была отменена Конституция Мексиканских Соединенных Штатов 1824 года, во многих штатах Мексики начались массовые протесты, которые были подавлены силой. |
| As Foreign Secretary, Bernardo Sepulveda was responsible for the Mexican participation in the Central American peace process that took place in the 1980's. | Как министр иностранных дел Бернардо Сепульведа обеспечивал участие Мексики в центральноамериканском мирном процессе, который происходил в 80-е годы. |
| The Chairman: The point raised by the Mexican delegation is that Japan, as a sponsor, is not entitled to make a general statement. | Председатель: Вопрос, затронутый делегацией Мексики, сводится к тому, что Япония в качестве одного из авторов не имеет права выступать с заявлением общего порядка. |
| Mrs. Arce de Jeannet: Allow me at the outset to say a few words, on behalf of the Mexican delegation, to express our satisfaction with the progress made at this session of the Disarmament Commission on the two substantive agenda items. | Г-жа Арсе де Жаннет: Прежде всего позвольте мне сказать несколько слов от имени делегации Мексики, чтобы выразить наше удовлетворение в связи с успехом, достигнутым на нынешней сессии Комиссии по разоружению по двум основным пунктам повестки дня. |
| 5.2 THE COMMON SPACE The Common Space was a new initiative by the Mexican Chair to convert the GFMD opening plenary session into a more interactive event, engaging a large cross-section of government and civil society delegates. | «Общее пространство» представляет собой новую инициативу Мексики как председательствующей страны, призванную сделать пленарное заседание по случаю открытия ГФМР более интерактивным мероприятием с участием широкого круга представителей самых разных государственных органов и организаций гражданского общества. |
| On 1 February 1994 changes in Mexican legislation entered into force in several areas, relating to compensation for injury. | 1 февраля текущего года в Мексике началось осуществление реформ законодательства в различных областях, касающихся возмещения ущерба. |
| Increase in numbers of Guatemalan refugee children attending Mexican public schools. | Увеличение числа детей гватемальских беженцев, посещающих государственные школы в Мексике. |
| In Mexico during the 1980s, COPARMEX, the Mexican employer's association, was one of the few voluntary business associations. | В 80-х годах в Мексике, ассоциация мексиканских работодателей КОПАРМЕКС была одной из нескольких добровольных деловых ассоциаций. |
| Both the Act and its Regulations set out measures intended to prevent fishing vessels registered in Mexico and flying the Mexican flag from engaging in unauthorized fishing on the high seas or in waters under foreign jurisdiction. | В них содержатся положения, направленные на то, чтобы не допускать ведение без соответствующего разрешения промысла рыболовными судами, зарегистрированными в Мексике и плавающими под ее флагом, в открытых водах или в водах, находящихся под юрисдикцией другого государства. |
| Much of the reason lay with the Mexican foreign-exchange crisis that began at the end of 1994. | Это обусловлено в основном инвалютным кризисом в Мексике, разразившимся в конце 1994 года. |
| Ms. Monroy (Mexico) said the her Government recognized and valued the contribution of indigenous peoples to Mexican society. | Г-жа МОНРОЙ (Мексика) говорит, что ее правительство признает и высоко оценивает вклад коренных народов в развитие мексиканского общества. |
| Mexico brought the Avena case to the International Court of Justice which subsequently ordered provisional measures against the United States, requesting it not to execute any Mexican held on death row. | Мексика внесла дело Avena на рассмотрение Международного Суда, который указал Соединенным Штатам временные меры, потребовав не казнить мексиканцев, приговоренных к смертной казни. |
| Mr. Berruga (Mexico) (spoke in Spanish): My delegation expresses its gratitude for the support and offers of assistance extended by the international community to assist the Mexican communities badly affected by the passage of Hurricanes Stan and Wilma during the present hurricane season. | Г-н Берруга (Мексика) (говорит по-испански): Моя делегация выражает признательность международному сообществу за поддержку и обещания помощи мексиканским общинам, сильно пострадавшим от ураганов «Стэн» и «Уилма» в нынешнем сезоне ураганов. |
| I've seen this Mexican fight. | Это Мексика, брат. |
| With regard to cooperation in the return of their nationals, on 20 February 2004 Mexico and the United States signed a memorandum of understanding on the safe, orderly, dignified and humane return of Mexican nationals. | Что касается сотрудничества в возвращении граждан в свои страны, то 20 февраля 2004 года Мексика и Соединенные Штаты подписали Меморандум о взаимопонимании о безопасной и упорядоченной репатриации в условиях сохранения человеческого достоинства мексиканских граждан. |
| It had been established that gangs in El Salvador had been involved in transporting the murdered migrants to the Mexican border, but not necessarily in the massacre itself, and three persons had been arrested there. | Было установлено, что банды в Сальвадоре были причастны к перевозке убитых мигрантов до границы с Мексикой, однако, возможно, и непричастны к самому убийству, и там было арестовано три человека. |
| So we bring the military guys along, they talk Congress into stumping up money for a Mexican border wall made of concrete. | Так что мы приглашаем вояк, а они уговаривают Конгресс вложить лишние деньги в строительство бетонной стены на границе с Мексикой. |
| Our country is also involved in advanced maritime delimitation negotiations with Cuba and has also established preliminary contacts with Mexico in the framework of the Caribbean Conference on Maritime Delimitation, sponsored by the Mexican Government with the support of the United Nations. | Наша страна также участвовала в переговорах о делимитации морских границ с Кубой и также установила предварительные контакты с Мексикой в рамках Карибской конференции по морской делимитации, спонсором которой было правительство Мексики и которая проводилась при поддержке Организации Объединенных Наций. |
| Similarly, a cable concerning a Mexican-sponsored attempt earlier this year to create something like the Organization of American States, but without the US and Canada, is chockfull of largely accurate but excessive rhetoric blasting Mexican diplomacy. | Подобным образом, каблограмма, относительно попытки в начале этого года, финансируемой Мексикой, создать что-то наподобие Организации американских государств, но без США и Канады, представляет собой в значительной степени точную, но чрезмерную риторику, подрывающую мексиканскую дипломатию. |
| The United States adopted in 2001 a cooperation program with Mexico called "Partnership for Prosperity", which, according to US authorities, have led to a reduction of 60% in remittances costs of Mexican workers. | Соединенные Штаты приняли в 2001 году программу сотрудничества с Мексикой, позволившую, согласно данным американских властей, снизить расходы мексиканцев, работающих в США, на оплату услуг по переводу средств на 60 процентов. |