After a 30-minute battle, the Mexican garrison, under Colonel Juan López Sandoval, surrendered. | После получасовой битвы мексиканский гарнизон под командой полковника Хуана Лопеса Сандовала сдался. |
Samsung Electronics' Mexican subsidiary, held the ground-breaking ceremony for the new production plant in June this year, in the presence of Mr. Jong Jeong-Mun, president of the subsidiary, and Governor of Queretaro Province. | Мексиканский филиал Samsung Electronics провел торжественную церемонию в июне этого года в честь нового производственного завода, на которой присутствовали г-н Jong Jeong-Mun, президент филиала, и губернатор провинции Queretaro. |
The National Development Plan for 2007 - 2012 establishes that every Mexican man and woman, without distinction, shall have the same opportunities to fully realize their aspirations and improve their standard of living in ways that do not jeopardize the development opportunities of future generations. | В Национальном плане развития на 2007-2012 годы говорится, что каждый мексиканский гражданин, мужчина или женщина, независимо от условий жизни должен иметь одинаковые возможности полного осуществления своих чаяний и устремлений, а также улучшения качества жизни, без ущерба для развития будущих поколений страны. |
Carlos Jonguitud Barrios, 87, Mexican union leader and politician, Governor of San Luis Potosí (1979-1985). | Джонгитуд Барриос, Карлос (87) - мексиканский политик, губернатор штата Сан-Луис-Потоси, (1979-1985). |
In the case at hand the claimant, a Mexican producer of sweets and candies, concluded a contract for the sale of its products to two Korean companies (i.e. the respondents). | В рамках данного дела мексиканский производитель конфет и сладостей заключил договор на поставку своей продукции с двумя корейскими компаниями (ответчиками). |
That Mexican who had a knife I busted his leg with a shovel. | Тот мексиканец с ножом я просто перебил ему ногу лопатой. |
He's such a happy little Mexican. | Какой он славный маленький мексиканец |
He's Mexican, I'm Mexican. | Он мексиканец, я мексиканец. |
Which one is Mexican? | Кто из них мексиканец? |
Maybe I should be insulted that he only invited me here to be his token Mexican friend, but he could have invited any number of Hispanics that he knows - his gardener Rohelio, or he could have invited... | Наверно я бы мог обидеться на то, что меня пригласили только из-за того, что я мексиканец, но он мог пригласить любого знакомого испанца своего садовника Рохельо, или... |
Do you think I wanted a bloody Mexican ghost in my bathroom? | Думаешь, я хотела окровавленного призрака мексиканки у себя в ванной? |
Only mexican girls would talk to me. | Со мной только мексиканки разговаривали. |
CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. | КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США. |
A dozen long stems not from a Mexican lady's bucket, a gift that fits, and a night out with my beautiful wife. | О, да. Букет шикарных цветов не из ведра мексиканки, подходящий подарок и вечер в ресторане с прекрасной женой. |
The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. | На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население. |
At least if she was Mexican she'd be ashamed of herself. | Если бы она была мексиканкой ей было стыдно. |
Or you can find yourself another Mexican. | Или вы станете ещё одной мексиканкой. |
Ana's the only connection I have to being Mexican, you know? | Ана - единственное, что меня связывает с тем, чтобы быть мексиканкой, понимаешь? |
To be a Mexican woman in a town Like this... | Быть мексиканкой в таком городе... |
Despite his father being exempted because of being married to a Mexican, in 1827, his family moved to Spain after a law was enacted expelling all remaining Spanish citizens in the country. | Отец Франсиско из-за вступления в брак с мексиканкой, был уволен из армии и после принятия закона, изгоняющего из страны всех оставшихся граждан Испании, в 1829 году с семьёй переехал в Испанию. |
Well, I don't speak much Mexican neither. | Ну, я по-мексикански тоже не очень. |
It's sort of like a Mexican wedding cake. | Это вроде как свадебный торт по-мексикански. |
He does the Mexican jumping bean. | Попрыгай. Он прыгает по-мексикански. |
Speak any Mexican, do you? | А ты по-мексикански не говоришь? |
It seems to me that you're a true Mexican. | Вот это по-нашему, по-мексикански. |
C/Z released several Teriyaki Asthma compilations, one of which contained Nirvana's "Mexican Seafood". | На лейбле было выпущено несколько сборников Teriyaki Asthma, один из которых содержал композицию «Mexican Seafood» группы Nirvana. |
Skunk#1 (75% Sativa, 25% Indica) was originally a cross between 25% Afghani, 25% Mexican Acapulco Gold and 50% Columbian Gold. | Skunk #1 (75% сатива, 25% индика) первоначально был результатом скрещивания 25% Afghani, 25% Mexican Acapulco Gold и 50% Columbian Gold. |
The Mexican Pet: "New" Urban Legends is Brunvand's third book in a series of books about urban legends meant to appeal to a general audience. | Издание «Мексиканский питомец: "новые" городские легенды» (англ. The Mexican Pet: "New" Urban Legends) стала третьей книгой Брунванда по теме городских легенд для широкой общественности. |
Jackie finds it in a Mexican temple. | Mexican Temple - мексиканский храм. |
The Laborist Party which supported his government in reality functioned as the political-electoral branch of the powerful Regional Confederation of Mexican Workers (CROM), led by Luis Napoleón Morones. | Партия лейбористов, поддерживавшая его правительство, на деле представляла собой политическое ответвление влиятельной Региональной конфедерации мексиканских рабочих (en:Regional Confederation of Mexican Workers, CROM), которую возглавлял Луис Наполеон Моронес (en:Luis Napoleón Morones). |
Former Mexican President Vicente Fox closed down the seven military bases and released all but nine Zapatista political prisoners. | Президент Мексики Висенте Фокс закрыл семь военных баз и выпустил всех, кроме девяти сапатистских политических заключенных. |
The Mexican Government has put into effect a series of measures to promote multicultural education: | Правительство Мексики осуществило ряд мероприятий по распространению идей культурного плюрализма. |
Simultaneous interpretation These services were provided by IOM under the conditions established in the Memorandum of Understanding signed by the Mexican GFMD Chair in August 2010. | Данные услуги были предоставлены МОМ на условиях, изложенных в меморандуме о взаимопонимании, который был подписан Председателем ГФМР от Мексики в августе 2010 года. |
The Latin American Training Network of ROLAC, jointly coordinates with the Centre of Education and Training for Sustainable Development of the Mexican Ministry of Environment the project Community training for the conservation of biodiversity and the sustainable exploitation of natural resources. | Латиноамериканская учебная сеть РОЛАК совместно с Центром по вопросам образования и подготовки кадров в интересах устойчивого развития министерства по охране окружающей среды Мексики координирует проект проведения обучения в общинах в интересах сохранения биологического разнообразия и рационального использования природных ресурсов. |
The log Kow value in the Mexican proposal is 3.5; The bioaccumulation of lindane has been observed for most taxonomic groups, from plants and algae to vertebrates. | В предложении Мексики коэффициент разделения "октанол-вода" определяется в 3,5; ii) бионакопление линдана наблюдалось во всех таксономических группах: от растений и водорослей до позвоночных животных. |
Right after my husband decided to cut our Mexican vacation short so he could make a business meeting. | Как раз после того, как мой муж решил сократить наш отпуск в Мексике, чтобы провести деловую встречу. |
On two occasions (1821-1823 and 1863-1867), the country was known as Imperio Mexicano (Mexican Empire). | Кроме того, на два коротких периода (1822-1823 и 1863-1867 гг.) империя провозглашалась в Мексике. |
As investors increasingly became concerned about the Mexican situation, the inflows slowed and Mexico had to draw on its large reserves of foreign exchange to fill the financing gap. | По мере того как инвесторов все больше стало беспокоить положение в Мексике, темпы притока снизились и Мексике пришлось использовать свои значительные резервы иностранной валюты для ликвидации финансовой бреши. |
The Diagnostic is comprised of several studies and databases, including statistical information on Mexican families and homes, a national survey on family dynamics, an analysis of family legislation in Mexico and a study on the public policies that affect families. | Это диагностическое исследование охватывало ряд исследований и баз данных, включая статистическую информацию о мексиканских семьях и домашних хозяйствах, результаты национального обзора динамики развития семьи, результаты анализа семейного законодательства в Мексике и результаты исследования государственной политики в отношении семьи. |
Luis Buñuel: The so-called "Father of Surrealist Cinema" made in Mexico most of his extensive filmography, and contributed greatly to the rise of Mexican cinema in the second stage of its Golden Age, in the 1950s. | Большинство своих фильмов Бунюэль снял в Мексике, внеся огромный вклад в развитие мексиканского кино во второй половине «золотого века», 1950-е. |
Although Mexico was traditionally a net exporter of maize, it has become a net importer because of so-called "free-trade" agreements, which have opened up Mexican markets to unfair competition with the dumping of subsidized maize exports from the United States and have displaced Mexican production. | Хотя Мексика традиционно являлась чистым экспортером кукурузы, она превратилась в чистого импортера в результате принятия соглашений о так называемой «свободной торговле», которые открыли мексиканские рынки для несправедливой конкуренции, в результате которой поставляемая из Соединенных Штатов субсидируемая кукуруза вытеснила мексиканскую продукцию. |
The benefits of the increase in education coverage will be limited if the country does not advance at a greater rate in improving the quality of education in Mexican classrooms. | Преимущества, связанные с расширением охвата образованием, не будут реализованы в полной мере, если Мексика в кратчайшие сроки не сумеет обеспечить повышение качества образования в школах страны. |
From 1565 to 1821, the Philippines was governed as a territory of the Mexico-based Viceroyalty of New Spain and then was administered directly from Madrid after the Mexican War of Independence. | С 1565 по 1821 годы они являлись частью вице-королевства Новая Испания и управлялись из Мехико; после того, как Мексика обрела независимость, они стали управляться напрямую из Мадрида. |
Echeverría was born December 11, 1984 in Mexico City, Distrito Federal, Mexico, to a Mexican father, Mario Echeverría, and a Dominican mother, Sara Antoniata. | Сандра Эчеверриа родилась 11 декабря 1984 года в городе Мехико, Мексика, в семье мексиканца Марио Эчеверрия и доминиканки Сары Антониаты. |
It is important to mention that the Mexican Constitution adopted in 1917 makes provision for ESCRs and that Mexico was one of the first countries to include the right to education, land rights, workers' rights and public subjective rights in its Constitution. | Представляется важным отметить, что Конституция Мексики, принятая в 1917 году, содержит положения об ЭСКП и что Мексика была одной из первых стран, которые включили в свой Основной закон право на образование, земельные права и права трудящихся в качестве конкретных социальных прав. |
Real-time, satellite imagery, the Mexican border. | Спутниковые снимки в реальном времени, граница с Мексикой. |
In July 1917, the United States Army needed a dependable staff car and chose the Cadillac Type 55 Touring Model after exhaustive tests on the Mexican border. | В июле 1917 г. армия США, которой требовался надёжный штабной автомобиль, после всесторонних испытаний на границе с Мексикой выбрала Кадиллак Тип 55 модели «Туринг» (Cadillac Type 55 Touring Model). |
1985: Feature Photography, Stan Grossfeld for a "series of photographs of the 1983-85 famine in Ethiopia and for his pictures of illegal aliens on the Mexican border." | 1985 - «За художественную фотографию», Стэн Гроссфилд за серию фотографий голода в Эфиопии 1983-1985 годов и за его фотографии нелегалов на границе с Мексикой. |
She then travelled to Chicago to attend the CONCACAF Gold Cup final between Mexico and the United States, which led to further discussion in the media over the treatment she received from the Mexican audience at Miss Universe. | Затем она посетила город Чикаго для участия в работе КОНКАКАФ на проходящем финале Золотого кубка между Мексикой и Соединёнными Штатами, что снова привело к обсуждению в средствах массовой информации поведения мексиканской публики на конкурсе «Мисс Вселенная» в отношении Смит. |
Moving on to the judgments delivered this year: on 31 March 2004 the Court delivered its decision in Mexico v. United States of America, a case concerning Avena and other Mexican nationals. | Что касается решений, вынесенных в этом году, 31 марта 2004 года Суд вынес решение по делу об Авене и других гражданах Мексики между Мексикой и Соединенными Штатами Америки. |