Английский - русский
Перевод слова Mexican

Перевод mexican с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мексиканский (примеров 332)
Because thanks to us, Mr. Bentley has agreed to send the entire collection back to the Mexican Museum after the exhibit ends. Благодаря нам, мистер Бентли согласился отправить всю коллекцию обратно в Мексиканский музей после окончания выставки.
When Mexican officers ordered a charge on the south bend held by Fannin, Bowie sent Coleman's company to help. Когда мексиканский офицер отдал приказ об атаке южного изгиба подковы, который держал Фэннин, Боуи отправил роту ему на помощь.
Roberto Gavaldón (June 7, 1909 in Jiménez, Chihuahua - September 4, 1986 in Mexico City) was a Mexican film director. Роберто Гавальдо́н (исп. Roberto Gavaldón, 7 июня 1909, Хименес - 4 сентября 1986, Мехико) - мексиканский кинорежиссёр и сценарист.
It should be noted that, in April 2000, the Mexican Senate had approved Mexico's accession to the 1951 United Nations Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol and to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons. Будет уместным напомнить, что в апреле 2000 года мексиканский сенат одобрил присоединение Мексики к Конвенции Организации Объединенных Наций о статусе беженцев 1951 года и Протоколу к ней от 1967 года, а также к Конвенции о статусе апатридов 1954 года.
Using his police contacts to trace Rane's car, Cliff finds his way to the Mexican border town in which Rane encountered Lopez. Используя свои связи в полиции, Клифф находит мексиканский пограничный город, в котором Рэйн столкнулся с Лопезом.
Больше примеров...
Мексиканец (примеров 100)
No. I was talking to one but some Mexican guy interrupted us. Нет, я общался с медсестрой, но какой-то мексиканец нас прервал.
And since I'm a Mexican, I can do whatever I want. И, поскольку я - мексиканец, то могу делать все, что хочу.
Some Mexican shot another Mexican? Дай, догадаюсь: Один мексиканец прикончил другого?
He's mostly Mexican. Он в общем-то мексиканец.
The Mexican Government applied to the highest international judicial body, the International Court of Justice, where it received support: a judgement was handed down on 31 March 2004 ordering a review of the procedures for determining the guilt of 51 Mexican prisoners. 31 марта 2004 года Суд принял решение, в котором он предложил пересмотреть судебные дела, в которых в качестве обвиняемых проходят 51 содержащийся под стражей мексиканец.
Больше примеров...
Мексиканки (примеров 7)
Thai, Mexican, Chinese is always good. Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши.
Only mexican girls would talk to me. Со мной только мексиканки разговаривали.
The pregnant Mexican women are falling asleep on the tacos. Беременные мексиканки засыпают на тако.
CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США.
The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население.
Больше примеров...
Мексиканкой (примеров 11)
Or you can find yourself another Mexican. Или вы станете ещё одной мексиканкой.
May 5 - Elsa Ávila became the first Mexican and Latin American woman to summit. 5 мая 1999 года гражданка Мексики Эльза А́вила (исп. Elsa Ávila) стала первой мексиканкой и первой латиноамериканкой на вершине Джомолунгмы.
To be a Mexican woman in a town Like this... Быть мексиканкой в таком городе...
Despite his father being exempted because of being married to a Mexican, in 1827, his family moved to Spain after a law was enacted expelling all remaining Spanish citizens in the country. Отец Франсиско из-за вступления в брак с мексиканкой, был уволен из армии и после принятия закона, изгоняющего из страны всех оставшихся граждан Испании, в 1829 году с семьёй переехал в Испанию.
New Mexican, but not Mexican? Ньюмексиканкой, но ведь не мексиканкой?
Больше примеров...
По-мексикански (примеров 10)
It's sort of like a Mexican wedding cake. Это вроде как свадебный торт по-мексикански.
I need something for round the house that doesn't make me look too Mexican. Мне нужно что-нибудь для дома, что не заставляет меня выглядеть слишком по-мексикански.
That doesn't look Mexican. Чет не особо она по-мексикански смотрится.
He does the Mexican jumping bean. Попрыгай. Он прыгает по-мексикански.
Speak any Mexican, do you? А ты по-мексикански не говоришь?
Больше примеров...
Mexican (примеров 11)
C/Z released several Teriyaki Asthma compilations, one of which contained Nirvana's "Mexican Seafood". На лейбле было выпущено несколько сборников Teriyaki Asthma, один из которых содержал композицию «Mexican Seafood» группы Nirvana.
Hotels near Old Mexican Ceremonial Site, Mexico. Отели вблизи Old Mexican Ceremonial Site, Мексика.
Up All Night has topped the albums chart in Mexico for twelve weeks: "Mexican Charts: Albums" (PDF). Up All Night возглавлял хит-парад альбомов в Мексике 12 недель: Mexican Charts: Albums (неопр.).
The Cherrytree Sessions debuted at 45 on the Mexican Albums Chart on August 20, 2010, and moved to 32 the next week. Альбом дебютировал 20 августа 2010 года на 45 месте в Mexican Albums Chart, а уже на следующей неделе поднялся до 32 места.
Selena released Entre a Mi Mundo (1992), which peaked at number one on the US Billboard Regional Mexican Albums chart for eight consecutive months. В 1992 году Селена выпустила альбом Entre a Mi Mundo, который достиг первого места в чарте Billboard Regional Mexican Albums и находился там в течение восьми месяцев подряд.
Больше примеров...
Мексики (примеров 1246)
The Mexican proposal, which remains relevant, has not even been considered by the Group. Предложение Мексики, которое сохраняет свою силу, до сих пор не рассмотрено Группой.
Turning to the issue of the proliferation of international tribunals, the Mexican President stated that he was of the opinion that it could jeopardize the unity of international law. Касаясь вопроса о росте числа международных трибуналов, президент Мексики заявил, что, как он считает, это может поставить под угрозу единство международного права.
Mexico stated that fishing by Mexican fleets or vessels flying the flag of Mexico in waters under foreign jurisdiction was under the jurisdiction of the Federal Government and was governed by the 1992 Fisheries Act and its 1999 Regulations. Мексика заявила, что ведение промысла мексиканскими флотами или судами под флагом Мексики в водах, находящихся под иностранной юрисдикцией, находится в ведении федерального правительства и регулируется Актом о рыболовстве 1992 года и принятыми в связи с ним правилами 1999 года.
The Mexican Human Rights Commission held a seminar on the Paris Principles on 9 October 2003, bringing together international experts, including the National Institutions Team Leader, and representatives of the state and national human rights commissions. Комиссия по правам человека Мексики провела 9 октября 2003 года семинар по вопросу о Парижских принципах, на которой собрались международные эксперты, включая руководителя Группы по национальным учреждениям, а также представители комиссий по правам человека штатов и национальной комиссии по правам человека.
In order to foster a satisfactory standard of health among the Mexican population, the Ministry of Health introduced the Programme of Exercises for Better Health (PROESA), which is currently operated in 5,535 health centres with the support of advice from 13,058 active groups. Чтобы достичь цели надлежащего уровня физического здоровья жителей Мексики, министерство здравоохранения приступило к осуществлению программы физической культуры для охраны здоровья (ПРОЕСА), которая в настоящее время реализуется в 5535 медицинских учреждениях в рамках 13058 групп, предоставляющих консультации по этим вопросам.
Больше примеров...
Мексике (примеров 271)
And a similar proportion of Mexican children between 12 and 14 years old are also working. Такова же доля работающих детей в возрасте 12-14 лет в Мексике 27/.
The elaboration of this inventory was motivated by a new Mexican statistical law requiring that national methodologies be in concordance with international recommendations and standards. Причиной разработки этого реестра послужило принятие в Мексике нового законодательства о статистике, предусматривающего, что национальные методологии должны соответствовать международным рекомендациям и стандартам.
With the Mexican-American War already underway, Wilcox joined the 4th Infantry in the Mexican city of Monterrey in 1847. Уже началась Мексиканская война, и Уилкокс вступил к полк уже в Мексике, в городе Монтеррей в 1847 году.
Improvements to the Campeche and Quintana Roo refugee settlements in Mexico should be completed by the end of 1995, enabling UNHCR to begin the gradual transfer of responsibilities for infrastructure and services to the Mexican authorities. Работы по благоустройству поселений беженцев Кампече и Кинтана-Роо в Мексике должны быть завершены к концу 1995 года, что позволит УВКБ начать постепенную передачу мексиканским властям обязанностей по содержанию объектов инфраструктуры и сферы обслуживания.
According to migration statistics, INM in Chiapas detained approximately 90,601 persons during 2007, 49.58 per cent of the total in Mexico. Furthermore, Chiapas receives undocumented migrants from other Mexican states for their deportation to Guatemala, Honduras, El Salvador and Nicaragua. Согласно статистике по миграции, НИМ задержал в Чьяпас в течение 2007 года 90601 человека, что составляет 49,58% от общего числа в Мексике. Кроме того, Чьяпас принимает мигрантов без документов из других мексиканских штатов для их депортации в Гватемалу, Гондурас, Сальвадор и Никарагуа.
Больше примеров...
Мексика (примеров 143)
The Security Council Working Group on children and armed conflict, led by the Mexican Chair, visited Nepal from 21 to 26 November 2010, at the invitation of the Government of Nepal. Рабочая группа Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, Председателем которой является Мексика, по приглашению правительства Непала 21 - 26 ноября 2010 года совершила поездку в эту страну.
According to the Mexican Electricians Union, Mexico is one of the States that has signed the most agreements on free trade and the free flow of investment, but this has not led to any improvement in social conditions. Согласно Мексиканскому профсоюзу электриков, Мексика относится к числу государств, подписавших наибольшее число соглашений о свободной торговле и свободном движении капиталовложений, однако это не привело к улучшению социальных условий.
As part of its effort to strengthen its institutions the Mexican State has always worked for the welfare of its population and the protection of fundamental human rights: since the promulgation of the Constitution in 1917 these rights have been regulated under the heading of individual guarantees. В процессе укрепления своих государственных институтов Мексика неизменно стремилась содействовать повышению уровня благосостояния населения и защите основных прав человека, которые после принятия Конституции 1917 года приобрели статус конкретных гарантий.
As the root-stock of today's Mexico, indigenous peoples bring the extraordinary richness of their social, economic, cultural and political institutions to the inalterable destiny of the Mexican nation as a single and indivisible country. Находясь у истоков развития современной Мексики, коренные народы существенно обогащают наши социальные, экономические, культурные и политические институты, благодаря чему Мексика стала единой и неделимой страной с общей неизменной судьбой.
Accordingly, a high-level meeting took place between Canada and Mexico on 16 and 17 January 2003, attended by representatives of Industry Canada and Telesat for the Canadian side and the Under-Secretariat of Communications, COFETEL and Satmex for the Mexican side. В соответствии с этим 16 и 17 января 2003 года Канада и Мексика провели совещание высокого уровня, в котором приняли участие представители Министерства промышленности и компании Telesat с канадской стороны и представители Министерства связи, КОФЕТЕЛ и Satmex с мексиканской стороны.
Больше примеров...
Мексикой (примеров 64)
You can't just stroll across the Mexican border. Ты не можешь просто пересечь границу с Мексикой.
As the Secretariat will need quick guidance in order to prepare for this year's report, we are pleased to hear that the Mexican presidency next month will give the matter an extra push, which should allow us to finalize this matter on time. Поскольку Секретариату потребуется оперативное руководство для подготовки доклада за этот год, мы рады были услышать, что во время исполнения Мексикой обязанностей Председателя она придаст этому делу дополнительный импульс, который должен помочь нам своевременно завершить рассмотрение этого вопроса.
In addition to an insurgency by Mexican separatists, political, cultural, and military tensions between the United States and Mexico will rise, and generate into a full-blown confrontation. В дополнение к мятежам мексиканских сепаратистов, политическая, культурная и военная напряженности между Соединенными Штатами и Мексикой будет расти, и приведёт к полномасштабной конфронтации.
In July, the Court ruled on a request for the indication of provisional measures submitted by Mexico against the United States in connection with its Request for Interpretation of the Judgment of 31 March 2004 in the Case concerning Avena and Other Mexican Nationals. В июле Суд вынес решение в отношении просьбы об указании временных мер, направленной Мексикой по делу против Соединенных Штатов, в контексте Просьбы о толковании решения, вынесенного Судом 31 марта 2004 года по делу, касающемуся Авены и других мексиканских граждан.
HHS is working with the U.S.-Mexico Border Health Commission and the Ministry of Health through a cooperative agreement to strengthen early warning disease surveillance capabilities in the six Mexican states bordering the United States. Министерство здравоохранения и социальных служб сотрудничает с Комиссией по вопросам здравоохранения на границе между США и Мексикой и министерством здравоохранения на основе соглашения о сотрудничестве с целью укрепления потенциалов раннего обнаружения заболеваний в шести мексиканских штатах, граничащих с Соединенными Штатами.
Больше примеров...