Английский - русский
Перевод слова Mexican

Перевод mexican с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мексиканский (примеров 332)
Virtually the entire Mexican Navy was captured at Veracruz by December 1838. Практически весь мексиканский флот был захвачен в Веракрусе к декабрю 1838 года.
Juan Ignacio Torres Landa, 57, Mexican politician, President of the Chamber of Deputies (1992), helicopter crash. Торрес Ланда, Хуан (57) - мексиканский политик, президент Палаты депутатов Конгресса Мексики (1992), авиакатастрофа.
Cedros Island is the largest Mexican island in the Pacific Ocean. Седрос - крупнейший мексиканский остров в Тихом океане (рус.)
The main activity of the Mexican Youth Institute, the agency responsible for formulating national policy on youth, is to promote equality for young people, in accordance with the National Youth Plan 2002-2006 and the Medium-term Programme 2001-2006. Мексиканский институт по делам молодежи является организацией, отвечающей за выработку национальной политики в отношении молодежи, и занимается, прежде всего, вопросами обеспечения равенства молодежи, которые получили признание в Национальном плане в интересах молодежи на 2002-2006 годы и Среднесрочной программе на 2001-2006 годы.
The Mexican Red Cross will, with material and financial backing from ICRC, continue the aid programmes launched by ICRC in the region since early January 1994 and will run programmes with the competent authorities publicizing international humanitarian law. Следует отметить, что Мексиканский красный крест при материальной и финансовой поддержке МККК будет продолжать осуществление программ помощи населению, реализацию которых в данном регионе Комитет начал в январе 1994 года.
Больше примеров...
Мексиканец (примеров 100)
He tweeted only this morning to say he was going to appear on the show dressed as a Mexican. Он писал сегодня утром и сказал что собирается появиться на шоу одетым как мексиканец.
"Mexican" isn't offensive. "Мексиканец" - не обидный термин.
I go to Caracas... my wife to Miami... and you, my dear friend, to Agua Prieta... where even a Mexican feels lonely. Я - в Каракас, моя жена - в Майами, а ты, мой друг, - в Агуа Пьета, где даже мексиканец чувствует себя одиноким.
Most importantly, as the United States has increased its border control policies, the journey that the average Mexican with irregular status makes to the United States has become more dangerous. Самое главное, что по мере ужесточения Соединенными Штатами своей политики усиленного контроля поездка, которую средний мексиканец без официального статуса совершает в Соединенные Штаты, стала более опасной.
You're Mexican, they're a raccoon. Ты мексиканец, они еноты.
Больше примеров...
Мексиканки (примеров 7)
Thai, Mexican, Chinese is always good. Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши.
Do you think I wanted a bloody Mexican ghost in my bathroom? Думаешь, я хотела окровавленного призрака мексиканки у себя в ванной?
Only mexican girls would talk to me. Со мной только мексиканки разговаривали.
The pregnant Mexican women are falling asleep on the tacos. Беременные мексиканки засыпают на тако.
CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США.
Больше примеров...
Мексиканкой (примеров 11)
At least if she was Mexican she'd be ashamed of herself. Если бы она была мексиканкой ей было стыдно.
To be a Mexican woman in a town Like this... Быть мексиканкой в таком городе...
Maybe since your fiancee's Mexican and you'll have little half-Mexican babies, you can cut corners, do it on the cheap. Может если твоя жена будет мексиканкой и у вас будут полумексиканские дети тебе обойдётся это дешевле.
Despite his father being exempted because of being married to a Mexican, in 1827, his family moved to Spain after a law was enacted expelling all remaining Spanish citizens in the country. Отец Франсиско из-за вступления в брак с мексиканкой, был уволен из армии и после принятия закона, изгоняющего из страны всех оставшихся граждан Испании, в 1829 году с семьёй переехал в Испанию.
He called me Mexican. Он назвал меня мексиканкой. Ты и есть мексиканка.
Больше примеров...
По-мексикански (примеров 10)
I need something for round the house that doesn't make me look too Mexican. Мне нужно что-нибудь для дома, что не заставляет меня выглядеть слишком по-мексикански.
That doesn't look Mexican. Чет не особо она по-мексикански смотрится.
He does the Mexican jumping bean. Попрыгай. Он прыгает по-мексикански.
Speak any Mexican, do you? А ты по-мексикански не говоришь?
You crack me up when you talk Mexican. Приколись, ты говоришь по-мексикански.
Больше примеров...
Mexican (примеров 11)
Hotels near Old Mexican Ceremonial Site, Mexico. Отели вблизи Old Mexican Ceremonial Site, Мексика.
The Cherrytree Sessions debuted at 45 on the Mexican Albums Chart on August 20, 2010, and moved to 32 the next week. Альбом дебютировал 20 августа 2010 года на 45 месте в Mexican Albums Chart, а уже на следующей неделе поднялся до 32 места.
The Mexican Pet: "New" Urban Legends is Brunvand's third book in a series of books about urban legends meant to appeal to a general audience. Издание «Мексиканский питомец: "новые" городские легенды» (англ. The Mexican Pet: "New" Urban Legends) стала третьей книгой Брунванда по теме городских легенд для широкой общественности.
Ells had originally planned to use funds from the first Chipotle to open a fine-dining restaurant, but instead focused on Chipotle Mexican Grill when the restaurants saw success. Изначально Эллс планировал использовать капитал полученный от первого ресторана Chipotle для открытия элитного ресторана но после того как увидел успех ресторанов сети решил сфокусироваться на Chipotle Mexican Grill.
The Laborist Party which supported his government in reality functioned as the political-electoral branch of the powerful Regional Confederation of Mexican Workers (CROM), led by Luis Napoleón Morones. Партия лейбористов, поддерживавшая его правительство, на деле представляла собой политическое ответвление влиятельной Региональной конфедерации мексиканских рабочих (en:Regional Confederation of Mexican Workers, CROM), которую возглавлял Луис Наполеон Моронес (en:Luis Napoleón Morones).
Больше примеров...
Мексики (примеров 1246)
Within this framework, while welcoming the Mexican initiative, we believe that the efforts of Ambassador Lampreia should not be confined solely to the formula proposed by Ambassador O'Sullivan. В данной связи, приветствуя инициативу Мексики, мы считаем, что усилия посла Лампрейя не должны ограничиваться исключительно формулой, предложенной послом О'Салливэном.
The present report describes in detail the measures taken by the Mexican Government to achieve the full and effective exercise of economic, social and cultural rights in the period 1992-1996. В настоящем докладе подробно освещаются меры, принятые правительством Мексики в период 1992-1996 годов, с целью максимально полного и эффективного осуществления экономических, социальных и культурных прав.
During the Meeting, the Government of Mexico reported that a number of organizations of persons with disabilities had participated in the preparation of the Mexican draft and pledged that representatives of those organizations would be included in the Mexican delegation to the negotiations on the convention. В ходе совещания правительство Мексики сообщило, что в разработке мексиканского проекта приняли участие различные организации инвалидов, и заявило о том, что в состав делегации Мексики для обсуждения конвенции войдут представители указанных организаций.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) asked the Mexican representative if he was proposing that the words "where the rule of law..." in article 5, paragraph 1, should be replaced by "where law...". Г-н СОРЬЕЛЬ (Отдел права международной торговли) спрашивает представителя Мексики, не предлагает ли он заменить в пункте 1 статьи 5 слова "если какая-либо норма права..." словами "если право...".
The Mexican diplomat Alfonso García Robles received the Nobel Peace Prize in 1982 for his efforts in promoting the treaty. Ключевую роль в разработке и продвижении договора сыграл министр иностранных дел Мексики Альфонсо Гарсия Роблес, за что в 1982 году он получил Нобелевскую премию мира.
Больше примеров...
Мексике (примеров 271)
The Mexican situation did not negatively impact on all countries in the region. Ситуация в Мексике оказала отрицательное воздействие не на все страны этого региона.
Mexico water project through a World Bank loan to the Mexican Government. Осуществление в Мексике проекта в области водных ресурсов за счет кредита Всемирного банка, предоставленного мексиканскому правительству.
Thus, after contracting significantly in 2009, the Mexican economy is expected to grow by 3.5 per cent in 2010 and will not be back to its pre-crisis size anytime before 2012. Так, после значительного снижения экономической активности в 2009 году темпы экономического роста в Мексике, согласно прогнозам, в 2010 году составят 3,5 процента, и вернуться к докризисным экономическим показателям до 2012 года не удастся.
The study emphasizes the human development paradigm in order to shed light on challenges pertaining to Mexican society and constitutes the platform for a series of publications on indigenous peoples in contemporary Mexico. В этом исследовании особое внимание уделяется парадигме развития человеческого потенциала в целях освещения некоторых проблем, касающихся мексиканского общества, а само оно представляет собой платформу для ряда публикаций, посвященных коренным народам в современной Мексике.
From 1997 to 2002 he served as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Belarus to the United States of America and the United Mexican States (concurrently). С 1997 по 2002 году бы Чрезвычайным и Полномочным Послом Республики Беларусь в Соединенных Штатах Америки и в Мексике (по совместительству).
Больше примеров...
Мексика (примеров 143)
Rodolfo Quilantan (Mexico), Counsellor for Legal Affairs, Mexican Embassy, Washington, D.C. Родольфо Килантан (Мексика), советник по правовым вопросам, Посольство Мексики, Вашингтон, округ Колумбия
Mr. Tello (Mexico) (interpretation from Spanish): Once again the Mexican delegation will not be participating in the election of the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda. Г-н Тельо (Мексика) (говорит по-испански): Делегация Мексики вновь не будет участвовать в выборах судей Международного трибунала по Руанде.
Ms. GALLART NOSETTI (Mexico) noted that the Mexican delegation was unable to provide the Committee with statistical data on the level of representation in terms of indigenous persons in local State bodies. Г-жа ГАЛЛАРТ НОСЕТТИ (Мексика) отмечает, что делегация Мексики не в состоянии предоставить Комитету статистические данные о представительстве лиц из числа коренных народов в местных государственных органах.
Mexico stated that it had concluded scientific and technical cooperation agreements with Central American countries in order to facilitate assistance in training by Mexican technical experts in areas such as aquaculture, boat-building and fishing techniques. Мексика заявила, что ею заключены соглашения о научно-техническом сотрудничестве с центральноамериканскими странами, в целях облегчения оказания содействия в подготовке мексиканских технических экспертов в таких областях, как аквакультура, судостроение и промысловые методы.
Mrs. ESPINOSA (Mexico) said that her delegation had made a statement during the debate on the elimination of racism and racial discrimination, in which it had presented the views of the Mexican Government on the issue as well as comments on the report. Г-жа ЭСПИНОСА (Мексика) напоминает, что ее делегация выступила в ходе прений по вопросу о ликвидации расизма и расовой дискриминации и изложила мнение правительства Мексики по этому вопросу, а также замечания по докладу.
Больше примеров...
Мексикой (примеров 64)
Somewhere in Mexican airspace. Куда-то в небо над Мексикой.
1985: Feature Photography, Stan Grossfeld for a "series of photographs of the 1983-85 famine in Ethiopia and for his pictures of illegal aliens on the Mexican border." 1985 - «За художественную фотографию», Стэн Гроссфилд за серию фотографий голода в Эфиопии 1983-1985 годов и за его фотографии нелегалов на границе с Мексикой.
The Committee would also appreciate receiving an account of the penalties prescribed in Mexican criminal law in relation to the offences which are required to be established as crimes under the provisions of the universal conventions and protocols to which Mexico is a party. Комитет также хотел бы получить сведения о предусмотренных в уголовном законодательстве Мексики мерах наказания за совершение преступлений, которые она обязана пресекать в соответствии с положениями подписанных Мексикой универсальных договоров, конвенций или протоколов.
By this time, California was under the control of Mexico, although few Mexican settlers had come to what would later become the state, mostly settling in the small pueblos and ranchos along the south and central coast. В это время Калифорния контролировалась Мексикой, однако немногочисленные мексиканские поселенцы проживали главным образом в деревнях вдоль южной границы и центральной части побережья.
But in the case of EU-Mexico trade liberalization, the growth of imports from the EU has exceeded the growth of exports to Europe, resulting in a widening Mexican trade deficit with the EU. Но в случае либерализации торговли между ЕС и Мексикой, рост импорта из стран ЕС превысил рост экспорта в Европу, что привело к увеличению дефицита торгового баланса Мексики с ЕС.
Больше примеров...