Английский - русский
Перевод слова Mexican

Перевод mexican с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мексиканский (примеров 332)
The Government had re-established the Mexican Youth Institute to coordinate programmes and actions. Правительство вновь открыло Мексиканский институт молодежи для координации программ и действий.
Bernard Jourdain (born August 16, 1950 in Brussels) is a Belgian born Mexican racing driver. Бернар Журден (род. в 1950) - мексиканский автогонщик, родившийся в Бельгии.
Mexican access to cheaper gas will boost Mexican petrochemical industries and lower energy costs for manufacturing. Мексиканский доступ к более дешевому газу будет стимулировать мексиканские нефтехимические индустрии и более низкие затраты на электроэнергию для производства.
So, if Mexican Waze is right, we should be at the wedding with ten minutes to spare. Если мексиканский навигатор не врёт, мы успеваем на свадьбу с запасом 10 минут.
MEXICO CITY - Three years ago this month, Mexican President Felipe Calderón donned military fatigues and declared a full-scale war on drugs, ordering the Army into Mexico's streets, highways, and villages. МЕХИКО. В этом же месяце, три года назад, мексиканский президент Фелипе Кальдерон надел военную униформу и объявил крупномасштабную войну наркотикам, приказав армии выйти на улицы, на главные автомагистрали и в деревни Мексики.
Больше примеров...
Мексиканец (примеров 100)
For all we know, he is Mexican. Насколько мы знаем, он мексиканец.
Good, we got a Mexican. Хорошо, у нас есть мексиканец.
The Mexican will find you, he has the driver. Вас найдёт мексиканец, у него шофёр
He's Mexican, I'm Mexican. Он мексиканец, я мексиканец.
You're Mexican, right? Ты же мексиканец, так?
Больше примеров...
Мексиканки (примеров 7)
Thai, Mexican, Chinese is always good. Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши.
Only mexican girls would talk to me. Со мной только мексиканки разговаривали.
CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США.
A dozen long stems not from a Mexican lady's bucket, a gift that fits, and a night out with my beautiful wife. О, да. Букет шикарных цветов не из ведра мексиканки, подходящий подарок и вечер в ресторане с прекрасной женой.
The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население.
Больше примеров...
Мексиканкой (примеров 11)
May 5 - Elsa Ávila became the first Mexican and Latin American woman to summit. 5 мая 1999 года гражданка Мексики Эльза А́вила (исп. Elsa Ávila) стала первой мексиканкой и первой латиноамериканкой на вершине Джомолунгмы.
To be a Mexican woman in a town Like this... Быть мексиканкой в таком городе...
He called me Mexican. Он назвал меня мексиканкой.
Despite his father being exempted because of being married to a Mexican, in 1827, his family moved to Spain after a law was enacted expelling all remaining Spanish citizens in the country. Отец Франсиско из-за вступления в брак с мексиканкой, был уволен из армии и после принятия закона, изгоняющего из страны всех оставшихся граждан Испании, в 1829 году с семьёй переехал в Испанию.
He called me Mexican. Он назвал меня мексиканкой. Ты и есть мексиканка.
Больше примеров...
По-мексикански (примеров 10)
Well, I don't speak much Mexican neither. Ну, я по-мексикански тоже не очень.
It's sort of like a Mexican wedding cake. Это вроде как свадебный торт по-мексикански.
This all looks decidedly Mexican now. Всё бесспорно выглядит по-мексикански.
That doesn't look Mexican. Чет не особо она по-мексикански смотрится.
Besides, Mexican's easy. Потом, по-мексикански говорить просто.
Больше примеров...
Mexican (примеров 11)
The game's theme song, Mexican Flyer, was composed by Ken Woodman in the 1960s. Главная песня игры «Mexican Flyer» была написана Кэном Вудмэном в 1960-х годах.
Up All Night has topped the albums chart in Mexico for twelve weeks: "Mexican Charts: Albums" (PDF). Up All Night возглавлял хит-парад альбомов в Мексике 12 недель: Mexican Charts: Albums (неопр.).
Selena released Entre a Mi Mundo (1992), which peaked at number one on the US Billboard Regional Mexican Albums chart for eight consecutive months. В 1992 году Селена выпустила альбом Entre a Mi Mundo, который достиг первого места в чарте Billboard Regional Mexican Albums и находился там в течение восьми месяцев подряд.
Skunk#1 (75% Sativa, 25% Indica) was originally a cross between 25% Afghani, 25% Mexican Acapulco Gold and 50% Columbian Gold. Skunk #1 (75% сатива, 25% индика) первоначально был результатом скрещивания 25% Afghani, 25% Mexican Acapulco Gold и 50% Columbian Gold.
The Laborist Party which supported his government in reality functioned as the political-electoral branch of the powerful Regional Confederation of Mexican Workers (CROM), led by Luis Napoleón Morones. Партия лейбористов, поддерживавшая его правительство, на деле представляла собой политическое ответвление влиятельной Региональной конфедерации мексиканских рабочих (en:Regional Confederation of Mexican Workers, CROM), которую возглавлял Луис Наполеон Моронес (en:Luis Napoleón Morones).
Больше примеров...
Мексики (примеров 1246)
It had been documented that the North American Free Trade Agreement had not had a positive impact on Mexican agriculture. Имеющиеся документы подтверждают, что Североамериканское соглашение о свободной торговле не оказывает положительного влияния на сельское хозяйство Мексики.
Alliance to fight bid rigging in the Mexican Health Care System Коалиция для борьбы с антиконкурентной практикой в системе здравоохранения Мексики
For the Mexican Government, the recent international debate on weapons of mass destruction confirms that the sole guarantee against the use of such weapons is their total elimination and the assurance that they will never be used or produced again. Для правительства Мексики недавние международные обсуждения по вопросам оружия массового уничтожения подтверждают, что единственная гарантия от него заключается в его полном уничтожении и обеспечении того, чтобы оно никогда не применялось и не производилось.
The Government further reported that on 20 March 1997, constitutional reform was carried out modifying articles 30, 32 and 37 with a view to preventing any person who was a Mexican citizen at birth from being deprived of her/his nationality. Правительство Мексики сообщило также о том, что 20 марта 1997 года была проведена конституционная реформа, в результате которой были внесены изменения в статьи 30, 32 и 37 Конституции в целях предотвращения утраты гражданства лицами, получившими мексиканское гражданство по рождению.
Some authorities, such as the Mexican government, Ethnologue, and Glottolog, consider the varieties of modern Nahuatl to be distinct languages, because they are often mutually unintelligible and their speakers have distinct ethnic identities. Некоторые органы, такие как правительство Мексики и справочник Ethnologue, рассмотрим современные отдельные разновидности науатль, потому что у них имеется взаимопонятность и представляющие собой различные этнические идентификации.
Больше примеров...
Мексике (примеров 271)
For example, in Mexico, Government agencies and universities have collaborated to introduce the National Consortium of Scientific and Technological Information Resources to improve open access to Mexican peer-reviewed journals. Например, в Мексике правительственные учреждения и университеты наладили взаимодействие для создания Национального консорциума информационных, научных и технологических ресурсов в целях обеспечения открытого доступа к мексиканским научным журналам.
Mexican girls are very pretty. В Мексике полно красавиц.
For this reason, two important initiatives were put forward at the beginning of this year to reform the system of justice in Mexico and to amend the Mexican Constitution in the field of human rights. Поэтому в начале текущего года было сделано два важных предложения в отношении реформы судебной системы в Мексике и внесения в Конституцию поправок, касающихся прав человека.
Under the Mexican Progres programme, families could receive additional monthly stipends if they undertook medical check-ups and attended nutrition/hygiene sessions. В Мексике в рамках программы "Прогресс" предусматривалась возможность получения семьями дополнительных месячных пособий при условии прохождения ими медицинских обследований и посещения семинаров по вопросам питания и гигиены.
These legislative reforms have been accompanied by an appreciable change in Mexican judicial practice, as can be seen from the jurisprudential rulings of the Supreme Court of Justice of the Nation and the Collegiate Circuit Courts, which are in keeping with those reforms. Внесение изложенных выше поправок к законодательству сопровождается значительными переменами в практике судопроизводства в Мексике, что становится очевидным, если изучить критерии, которыми в своем судопроизводстве пользуются Верховный суд и коллегиальные окружные суды и которые полностью соответствуют этим поправкам.
Больше примеров...
Мексика (примеров 143)
According to an expert, this was seen after Mexico joined the North America Free Trade Agreement (NAFTA) and cheap imported maize flooded the Mexican market, leading to substantial agricultural job losses. По сообщению одного эксперта, именно так произошло после того, как Мексика присоединилась к Североамериканскому соглашению о свободной торговле (НАФТА) и дешевая импортная кукуруза заполонила мексиканский рынок, что привело к значительным потерям рабочих мест в сельском хозяйстве.
The benefits of the increase in education coverage will be limited if the country does not advance at a greater rate in improving the quality of education in Mexican classrooms. Преимущества, связанные с расширением охвата образованием, не будут реализованы в полной мере, если Мексика в кратчайшие сроки не сумеет обеспечить повышение качества образования в школах страны.
MEXICO Request: In late May 1994, the Government requested technical assistance to national observers for the elections scheduled for 21 August 1994 and, prior to the elections, the preparation of an analytical report on the Mexican electoral system. МЕКСИКА Просьба: в конце мая 1994 года правительство обратилось с просьбой об оказании технической помощи национальным наблюдателям в связи с выборами, намеченными на 21 августа 1994 года, и помощи в подготовке аналитического доклада об избирательной системе Мексики до выборов.
Paragraphs 73-76 seemed to suggest that the United States was violating the Convention in its treatment of Mexican migrants; if that was the case, had Mexico considered making use of article 11 of the Convention to address the issue? Пункты 73-76, как представляется, указывают на то, что Соединенные Штаты нарушают Конвенцию в области обращения с иммигрантами мексиканского происхождения; если это так, то рассматривала ли Мексика возможность использования положений статьи 11 Конвенции для решения этого вопроса?
2004: The National Safety Council provided a keynote presentation on Defensive Driving, 1012 September, Mexico City, Mexico to "THE MEXICAN HYGIENCE AND SAFETY ASSOCIATION (AMHSAC) ANNUAL CONFERENCE". 2004 год: Национальный совет по технике безопасности направил представителя, который сделал основное выступление по вопросам безопасного вождения на ежегодной конференции Мексиканской ассоциации по вопросам гигиены и техники безопасности (МАГТБ), которая проходила 10 - 12 сентября в Мехико, Мексика.
Больше примеров...
Мексикой (примеров 64)
Somewhere in Mexican airspace. Куда-то в небо над Мексикой.
A few hours later, Belize's government issued a tropical storm watch from Belize City to the Mexican border. Несколько часов спустя власти Белиза также выпустили предупреждение для территории от столицы страны до гос.границы с Мексикой.
The Chairperson asked whether there was agreement concerning the adoption of the Mexican proposal to amend paragraph 16 of the report. Председатель спрашивает, согласны ли представители утвердить предложение о внесении изменений в пункт 16 доклада, сформулированное Мексикой.
In keeping with its commitment to protect the human and labour rights of migrants, his Government was working with Mexico to assist and protect Guatemalan migrants in Mexican territory as well as migrants from other countries who passed through Guatemala. В соответствии со своими обязательствами по защите прав человека и трудовых прав мигрантов правительство его страны совместно с Мексикой принимают меры по оказанию помощи и защите гватемальских мигрантов, находящихся на территории Мексики, а также мигрантов из других стран, следующих через территорию Гватемалы.
As the root-stock of today's Mexico, indigenous peoples bring the extraordinary richness of their social, economic, cultural and political institutions to the inalterable destiny of the Mexican nation as a single and indivisible country. Сейчас, когда мы приближаемся к двухсотой годовщине обретения Мексикой независимости, мое правительство хотело бы выразить в этом высоком форуме человечества свою признательность своим коренным народам, которые формируют саму основу нашей национальной самобытности.
Больше примеров...