| One, white woman from suburb the other, giant scary Mexican drug kingpin. | Одна, белая женщина из пригорода, другой, огромный, страшный, мексиканский наркобарон. |
| What, that some Mexican restaurant got shot up? | Что, расстреляли какой-то мексиканский ресторан? |
| 600 Miles (Spanish: 600 Millas) is a 2015 Mexican drama film directed by Gabriel Ripstein. | 600 миль (исп. 600 Millas) - мексиканский драматический фильм, написанный и снятый Габриэлем Рипштейном. |
| That means Mexican Lassiter's corrupt. | Это значит, что мексиканский Лэсситер продажен! |
| Luis Fernando de la Peña-Auerbach known as Luis de la Peña is a Mexican physicist, born in Mexico City in 1931. | Луис Фернандо де ла Пенья-Ауэрбах, более известный как Луис де ла Пенья (родился в 1931 году в Мехико) - мексиканский физик. |
| No, Mexican, from Tucson. | Нет, мексиканец, из Тусона. |
| I need to know if you're aware that your partner's piece was used on a hit of a Mexican national. | Знаешь ли ты что из пушки Пола был убит один мексиканец? |
| You're Mexican, right? | Ты же мексиканец, да? |
| The Mexican man seated next to the band is their longtime road manager Monte Melnick. | Запечатлённый на обложке мексиканец, являлся давним менеджером группы, Монте Мелником. |
| Maybe I should be insulted that he only invited me here to be his token Mexican friend, but he could have invited any number of Hispanics that he knows - his gardener Rohelio, or he could have invited... | Наверно я бы мог обидеться на то, что меня пригласили только из-за того, что я мексиканец, но он мог пригласить любого знакомого испанца своего садовника Рохельо, или... |
| Thai, Mexican, Chinese is always good. | Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши. |
| The pregnant Mexican women are falling asleep on the tacos. | Беременные мексиканки засыпают на тако. |
| CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. | КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США. |
| A dozen long stems not from a Mexican lady's bucket, a gift that fits, and a night out with my beautiful wife. | О, да. Букет шикарных цветов не из ведра мексиканки, подходящий подарок и вечер в ресторане с прекрасной женой. |
| The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. | На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население. |
| At least if she was Mexican she'd be ashamed of herself. | Если бы она была мексиканкой ей было стыдно. |
| May 5 - Elsa Ávila became the first Mexican and Latin American woman to summit. | 5 мая 1999 года гражданка Мексики Эльза А́вила (исп. Elsa Ávila) стала первой мексиканкой и первой латиноамериканкой на вершине Джомолунгмы. |
| To be a Mexican woman in a town Like this... | Быть мексиканкой в таком городе... |
| Despite his father being exempted because of being married to a Mexican, in 1827, his family moved to Spain after a law was enacted expelling all remaining Spanish citizens in the country. | Отец Франсиско из-за вступления в брак с мексиканкой, был уволен из армии и после принятия закона, изгоняющего из страны всех оставшихся граждан Испании, в 1829 году с семьёй переехал в Испанию. |
| He called me Mexican. | Он назвал меня мексиканкой. Ты и есть мексиканка. |
| It's sort of like a Mexican wedding cake. | Это вроде как свадебный торт по-мексикански. |
| That doesn't look Mexican. | Чет не особо она по-мексикански смотрится. |
| Speak any Mexican, do you? | А ты по-мексикански не говоришь? |
| Besides, Mexican's easy. | Потом, по-мексикански говорить просто. |
| You crack me up when you talk Mexican. | Приколись, ты говоришь по-мексикански. |
| C/Z released several Teriyaki Asthma compilations, one of which contained Nirvana's "Mexican Seafood". | На лейбле было выпущено несколько сборников Teriyaki Asthma, один из которых содержал композицию «Mexican Seafood» группы Nirvana. |
| The game's theme song, Mexican Flyer, was composed by Ken Woodman in the 1960s. | Главная песня игры «Mexican Flyer» была написана Кэном Вудмэном в 1960-х годах. |
| Skunk#1 (75% Sativa, 25% Indica) was originally a cross between 25% Afghani, 25% Mexican Acapulco Gold and 50% Columbian Gold. | Skunk #1 (75% сатива, 25% индика) первоначально был результатом скрещивания 25% Afghani, 25% Mexican Acapulco Gold и 50% Columbian Gold. |
| The Mexican Pet: "New" Urban Legends is Brunvand's third book in a series of books about urban legends meant to appeal to a general audience. | Издание «Мексиканский питомец: "новые" городские легенды» (англ. The Mexican Pet: "New" Urban Legends) стала третьей книгой Брунванда по теме городских легенд для широкой общественности. |
| Jackie finds it in a Mexican temple. | Mexican Temple - мексиканский храм. |
| It had been documented that the North American Free Trade Agreement had not had a positive impact on Mexican agriculture. | Имеющиеся документы подтверждают, что Североамериканское соглашение о свободной торговле не оказывает положительного влияния на сельское хозяйство Мексики. |
| The Mexican Government has officially declared that those acts constitute genuine crimes against humanity, that they undermine the very foundations of civilized coexistence among nations, and that they pose a grave threat to international peace and security. | Правительство Мексики официально заявило, что эти акты являются настоящими преступлениями против человечности, подрывают сами устои цивилизованного сосуществования между государствами и представляют собой серьезную угрозу международному миру и безопасности. |
| In order to achieve the objectives laid down in its National Programme of Action, the Mexican Government had increased the budget for programme execution by 74 per cent between 1990 and 1994. | Для достижения целей, изложенных в Национальной программе действий, правительство Мексики увеличило бюджетные ассигнования на осуществление программ на 74 процента в период с 1990 по 1994 год. |
| With respect to the Mexican delegation's comment, he said that the Secretariat had not given, and could not give, any official assurances that no further contributions would be needed. | Что касается замечаний делегации Мексики, то он говорит, что Секретариат не давал и не может дать официальные гарантии того, что дополнительных финансовых потребностей не возникнет. |
| It was a labor agreement between the governments of Mexico and the United States that allowed the temporary hiring of Mexican males; those hired came from, and worked in, rural areas. | Речь идет о Трудовом соглашении между правительствами Мексики и Соединенных Штатов, которое позволяло временно принимать на работу мужчин-мексиканцев, которые нанимались в сельских районах и работали тоже в сельских районах. |
| Many refugees have decided to remain in Mexico because of the conditions offered them by the Mexican authorities. | Многие беженцы, воспользовавшись возможностями, предоставленными мексиканскими властями, решили остаться в Мексике. |
| The guide can be used to train both national and international observers and will be utilized for the Mexican elections in 2000. | Это руководство может использоваться для подготовки как национальных, так и международных наблюдателей, и именно оно будет использоваться при проведении выборов в Мексике в 2000 году. |
| Exports were a primary factor in the Mexican recovery and compensated for slack domestic demand in a number of countries, including Colombia, Peru, Venezuela and much of Central America. | Экспорт стал одним из основных факторов подъема в Мексике и компенсировал вялый внутренний спрос в ряде стран, включая Венесуэлу, Колумбию, Перу и большую часть Центральной Америки. |
| In an interview, Palomo cites his father as a musical influence, "just because that's how he makes his living-he had a brief stint in the late 70s and early 80s as a Mexican pop star." | В интервью Паломо указал в качестве музыкального вдохновителя своего отца, который в конце 1970-х - начале 1980-х был поп-звездой в Мексике. |
| Illustrating the tenacity and elusiveness of the Apache, thousands of U.S. and Mexican soldiers and Apache scouts pursued Geronimo for more than one year, mostly in northern Mexico, until he was induced to surrender his band of only 36 men, women, and children. | Тысячи американских и мексиканских солдат апачей-разведчиков преследовали Джеронимо больше года, главным образом в северной Мексике, пока он со своими людьми в количестве всего лишь 36 человек (включая женщин и детей) не был вынужден сдаться. войны |
| In connection with the specific reference made in the above-mentioned International Convention to the State's obligation to investigate enforced disappearances, the Mexican State has made various reforms to its legal system. | Что касается содержащегося в указанной международной конвенции конкретного упоминания об обязательстве государства расследовать случаи насильственных исчезновений, то Мексика внесла ряд изменений в свою правовую систему. |
| Mexico's emphasis on a multilateral approach is, indeed, consistent with the views and convictions of the Mexican people. | Мексика делает особый упор на многостороннем подходе, что вполне согласуется с мнением и убеждениями мексиканского народа. |
| Armando Araiza (born Armando Araiza Herrera on September 1, 1969 in Mexico City, Mexico) is a Mexican actor. | Армандо Арайса (исп. Armando Araiza Herrera) (1 сентября 1969 или 17 марта 1970, Мехико, Мексика) - мексиканский актёр. |
| According to the Mexican Electricians Union, Mexico is one of the States that has signed the most agreements on free trade and the free flow of investment, but this has not led to any improvement in social conditions. | Согласно Мексиканскому профсоюзу электриков, Мексика относится к числу государств, подписавших наибольшее число соглашений о свободной торговле и свободном движении капиталовложений, однако это не привело к улучшению социальных условий. |
| In 1897, Mexican President Porfirio Díaz planned a project to establish an agricultural community with Armenian settlers in Soto la Marina, Tamaulipas (in northern Mexico); the project, however, was never materialized. | В 1897 году президент Мексики Порфирио Диас планировал проект по созданию сельскохозяйственного сообщества с армянскими поселенцами в Сото-ла-Марина, Тамаулипас (северная Мексика); Тем не менее, проект осуществлен не был. |
| And plans to order thousand of troups to the mexican border. | Планирует направить тысячи отрядов на границу с Мексикой. |
| One early case was the cryptogram discovered in the clothing of German spy Lothar Witzke after he was arrested at the Mexican border in 1918. | Одним из первых достижений Восьмого отдела было разоблачение немецкого шпиона Лотара Витцке после того, как он был арестован на границе с Мексикой в 1918 с шифрованной депешей, зашитой в одежде. |
| The Chairman recalled that at its January session, the Working Group had considered the alternative proposal for paragraph 1, which was identical to the Mexican text. | Председатель напоминает, что на своей январской сессии Рабочая группа рассмотрела альтернативное предложение по пункту 1, которое идентично тексту, предложенному Мексикой. |
| Under NAFTA, for instance, Mexico's food imports quadrupled from the 1994 level while the United States subsidies on corn, soybeans, wheat, cotton and rice are estimated to cost Mexican producers about $1.4 billion annually. | В рамках НАФТА, к примеру, импорт продовольствия Мексикой вырос с 1994 года в четыре раза, при этом субсидии Соединенных Штатов на кукурузу, сою, пшеницу, хлопок и рис по некоторым оценкам обходятся мексиканским производителям примерно в 1,4 млрд. долл. в год. |
| It stressed the significant challenges faced by Mexico, such as equalizing social and regional disparities, adding that a significant part of the Mexican population still lives in poverty, a situation which disproportionally affects indigenous people, the disabled and other vulnerable groups. | Она подчеркнула, что перед Мексикой стоят серьезные проблемы, в частности, такие как ликвидация социальных и региональных диспропорций, отметив, что значительная часть населения Мексики по-прежнему живет в нищете, а это оказывает несоразмерное влияние на положение коренных народов, инвалидов и других уязвимых групп. |