| The first course is a Mexican bean soup. | Первое блюдо - мексиканский фасолевый суп. |
| If I kill this Mexican alliance, the whole club suffers. | Если я разорву этот мексиканский альянс, пострадает весь клуб. |
| In September 1842, Mexican general Adrian Woll invaded Texas and captured Béxar. | В сентябре 1842 года, мексиканский генерал Адриан Волль вторгся в Техас и захватил Бехар. |
| The grade of subordination of Mexican capitalism in relation to North American is total. | Мексиканский капитализм находится в полной зависимости от империализма. |
| They form the Mexican Gulf Fleet of the Mexican Navy. | «Вот так родился мексиканский военный флот. |
| No. I was talking to one but some Mexican guy interrupted us. | Нет, я общался с медсестрой, но какой-то мексиканец нас прервал. |
| At you only one friend the Mexican? | У тебя всего один друг мексиканец? |
| But, no. Half Irish, half Italian, half Mexican. | Наполовину ирландец, наполовину итальянец, наполовину мексиканец, |
| I need to know if you're aware that your partner's piece was used on a hit of a Mexican national. | Знаешь ли ты что из пушки Пола был убит один мексиканец? |
| It's a Mexican! | Осторожней, там мексиканец! |
| Thai, Mexican, Chinese is always good. | Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши. |
| Do you think I wanted a bloody Mexican ghost in my bathroom? | Думаешь, я хотела окровавленного призрака мексиканки у себя в ванной? |
| Only mexican girls would talk to me. | Со мной только мексиканки разговаривали. |
| The pregnant Mexican women are falling asleep on the tacos. | Беременные мексиканки засыпают на тако. |
| The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. | На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население. |
| May 5 - Elsa Ávila became the first Mexican and Latin American woman to summit. | 5 мая 1999 года гражданка Мексики Эльза А́вила (исп. Elsa Ávila) стала первой мексиканкой и первой латиноамериканкой на вершине Джомолунгмы. |
| To be a Mexican woman in a town Like this... | Быть мексиканкой в таком городе... |
| You break it off with the Mexican? | Ты порвал со своей мексиканкой? |
| He called me Mexican. | Он назвал меня мексиканкой. |
| Maybe since your fiancee's Mexican and you'll have little half-Mexican babies, you can cut corners, do it on the cheap. | Может если твоя жена будет мексиканкой и у вас будут полумексиканские дети тебе обойдётся это дешевле. |
| Well, I don't speak much Mexican neither. | Ну, я по-мексикански тоже не очень. |
| This all looks decidedly Mexican now. | Всё бесспорно выглядит по-мексикански. |
| That doesn't look Mexican. | Чет не особо она по-мексикански смотрится. |
| Speak any Mexican, do you? | А ты по-мексикански не говоришь? |
| Besides, Mexican's easy. | Потом, по-мексикански говорить просто. |
| C/Z released several Teriyaki Asthma compilations, one of which contained Nirvana's "Mexican Seafood". | На лейбле было выпущено несколько сборников Teriyaki Asthma, один из которых содержал композицию «Mexican Seafood» группы Nirvana. |
| Hotels near Old Mexican Ceremonial Site, Mexico. | Отели вблизи Old Mexican Ceremonial Site, Мексика. |
| The game's theme song, Mexican Flyer, was composed by Ken Woodman in the 1960s. | Главная песня игры «Mexican Flyer» была написана Кэном Вудмэном в 1960-х годах. |
| The Cherrytree Sessions debuted at 45 on the Mexican Albums Chart on August 20, 2010, and moved to 32 the next week. | Альбом дебютировал 20 августа 2010 года на 45 месте в Mexican Albums Chart, а уже на следующей неделе поднялся до 32 места. |
| The Laborist Party which supported his government in reality functioned as the political-electoral branch of the powerful Regional Confederation of Mexican Workers (CROM), led by Luis Napoleón Morones. | Партия лейбористов, поддерживавшая его правительство, на деле представляла собой политическое ответвление влиятельной Региональной конфедерации мексиканских рабочих (en:Regional Confederation of Mexican Workers, CROM), которую возглавлял Луис Наполеон Моронес (en:Luis Napoleón Morones). |
| The CHAIRPERSON suggested that an attempt should be made to resolve the problems in consultations between the Mexican delegation and the Secretariat. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает попытаться разрешить эти проблемы в ходе консультаций между делегацией Мексики и Секретариатом. |
| Briefing on progress and challenges by the Mexican Presidency of the G20 | Брифинг по теме "Результаты и вызовы председательства Мексики в Группе 20" |
| The Working Group was informed that owing to an amendment to article 102, section B, of the Mexican Constitution, the Congress had decided on 11 November 1999 to designate a new President of the National Commission on Human Rights. | Рабочая группа была проинформирована о том, что в соответствии с поправкой к разделу В статьи 102 Конституции Мексики 11 ноября 1999 года конгресс принял решение назначить нового председателя Национальной комиссии по правам человека. |
| In 2003, the Mexican Congress approved the General Law of Linguistic Rights of the Indigenous Peoples, which is a law that is recognizes that Mexico's history makes its indigenous languages, "national languages". | 2003 году Конгресс Мексики поддержал Главный закон о языковых правах коренных народов который признал что история Мексики делает эти коренные языки национальными языками. |
| While in the Gulf of Mexico dry-land farming is the commonest system (in 71.70 per cent of the farmed area), in the Mexican Pacific it is irrigation agriculture, in 58.59 per cent of the total area. | В районах Мексиканского залива сезонное сельское хозяйство является наиболее распространенным видом деятельности (71,7 процента занятой территории), а в районах тихоокеанского побережья Мексики орошаемое земледелие составляет порядка 58,59 процента общей сельскохозяйственной деятельности. |
| Mexican numbers are hard to confirm because of fears of police involvement in kidnapping. | Количество похищений в Мексике трудно поддается подтверждению, из-за страха полиции вмешиваться в похищения людей. |
| I really like Mexican food. I read some books about Mexico and about their food... | Я прочитал пару книг о Мексике и об их еде... |
| In Mexico, UNICEF has carried out a project, "windows on my world", aiming to foment greater respect for indigenous culture in Mexican society as a whole. | В Мексике ЮНИСЕФ осуществлял проект «Окна в мир», цель которого заключалась в привитии мексиканскому обществу большего уважения к культуре коренных народов. |
| In addition, Mexico has an inter-institutional coordination mechanism which is working to develop strategies and practical measures to address issues that are not yet covered by Mexican legislation | Помимо этого, в Мексике существует межведомственный механизм координации, который занимается разработкой стратегий и практических мер для решения вопросов, которые не охвачены нашим законодательством. |
| UNHCR in Mexico was working to ensure that women who did not qualify for refugee status were deported to their countries of origin in a dignified fashion under the protection of the Mexican Government. | Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Мексике работает над тем, чтобы обеспечить депортацию женщин, которые не могут быть признаны беженцами, в страны их происхождения без ущемления их достоинства и под защитой мексиканского правительства. |
| Two weeks ago, under the Mexican presidency, we had an opportunity to share our views on the role of the Organization in post-conflict situations. | Две недели назад, когда Председателем Совета была Мексика, у нас была возможность поделиться своими мнениями о роли Организации в постконфликтных ситуациях. |
| Ms. Espinosa Torres (Mexico) said that the Mexican State had developed a legal and institutional framework that was designed to eliminate discrimination and exclusion, especially against women and other groups. | Г-жа Эспиноса Торрес (Мексика) отмечает, что в Мексике создана правовая и институциональная структура, задача которой - ликвидировать дискриминацию и изоляцию, в первую очередь, женщин и других групп населения. |
| The Mexican Chair called three meetings of the Friends of the Forum and five of the Steering Group before the full GFMD meeting in Puerto Vallarta (see the GFMD website for details). | До полномасштабного совещания ГФМР в Пуэрто-Вальярте Мексика в качестве председательствующей страны созвала три совещания Группы «друзей Форума» и пять совещаний Руководящей группы (подробную информацию см. на веб-сайте ГФМР). |
| It's a Mexican fight. | Это Мексика, брат. |
| Mexico (Mexican pesos) | Мексика (мексиканские песо) |
| Real-time, satellite imagery, the Mexican border. | Спутниковые снимки в реальном времени, граница с Мексикой. |
| The Chairman recalled that at its January session, the Working Group had considered the alternative proposal for paragraph 1, which was identical to the Mexican text. | Председатель напоминает, что на своей январской сессии Рабочая группа рассмотрела альтернативное предложение по пункту 1, которое идентично тексту, предложенному Мексикой. |
| The first official contact between Mexico and Romania was in April 1880 when Prince Carol I of Romania sent a letter to Mexican President Porfirio Díaz informing him of Romania's independence from the Ottoman Empire by the Treaty of Berlin in 1878. | В апреле 1880 года состоялся первый официальный контакт между Мексикой и Румынией, когда Господарь Валахии и Молдавии Кароль I направил письмо президенту Мексики Порфирио Диасу, информируя его о независимости Румынии от Османской империи. |
| Under NAFTA, for instance, Mexico's food imports quadrupled from the 1994 level while the United States subsidies on corn, soybeans, wheat, cotton and rice are estimated to cost Mexican producers about $1.4 billion annually. | В рамках НАФТА, к примеру, импорт продовольствия Мексикой вырос с 1994 года в четыре раза, при этом субсидии Соединенных Штатов на кукурузу, сою, пшеницу, хлопок и рис по некоторым оценкам обходятся мексиканским производителям примерно в 1,4 млрд. долл. в год. |
| The Petén department is bordered on the east by Belize and by Mexico on the north and west, with the Mexican state of Chiapas to the west, Tabasco to the northwest and Campeche to the north. | Департамент Эль-Петен граничит на востоке с Белизом, на севере и западе с Мексикой, с мексиканским штатом Чьяпас на западе, Табаско на северо-западе и Кампече на севере. |