Английский - русский
Перевод слова Mexican

Перевод mexican с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мексиканский (примеров 332)
One, white woman from suburb the other, giant scary Mexican drug kingpin. Одна, белая женщина из пригорода, другой, огромный, страшный, мексиканский наркобарон.
Bernard Jourdain (born August 16, 1950 in Brussels) is a Belgian born Mexican racing driver. Бернар Журден (род. в 1950) - мексиканский автогонщик, родившийся в Бельгии.
The Cuban President also reported that the Mexican Congress has adopted a resolution calling upon the Government, in particular, the Ministry of the Interior and the Office of the Attorney-General, to investigate how Posada Carriles entered Mexico. Президент Кубы также сообщил, что мексиканский конгресс принял согласованное решение о том, чтобы правительство страны, в частности министерство внутренних дел и генеральная прокуратура, провели расследование того, каким образом Посада Каррилес въехал на мексиканскую территорию.
Armando Araiza (born Armando Araiza Herrera on September 1, 1969 in Mexico City, Mexico) is a Mexican actor. Армандо Арайса (исп. Armando Araiza Herrera) (1 сентября 1969 или 17 марта 1970, Мехико, Мексика) - мексиканский актёр.
Miguel Covarrubias also known as José Miguel Covarrubias Duclaud (22 November 1904 - 4 February 1957) was a Mexican painter, caricaturist, illustrator, ethnologist and art historian. Хосе Мигель Коваррубиас Дуклауд (исп. José Miguel Covarrubias Duclaud, 22 ноября 1904 - 4 февраля 1957) - мексиканский живописец, график, карикатурист, иллюстратор и этнограф.
Больше примеров...
Мексиканец (примеров 100)
Works like a Mexican but speaks American. Вкалывает как мексиканец, хоть и говорит, как американец.
No. I was talking to one but some Mexican guy interrupted us. Нет, я общался с медсестрой, но какой-то мексиканец нас прервал.
I'm sorry, but just imagine waking up and remembering you're Mexican! Я извиняюсь, но только представь: ты просыпаешься и вспоминаешь, что ты мексиканец!
These are the same guys who used to jump me 'cause they said I wasn't a real Mexican, 'cause I didn't bang. Это те же ребята, которые набрасывались на меня, потому что они говорили, что я не настоящий мексиканец. потому что я был не похож на них.
Why would I be offended by him thinking I'm Mexican? На что мне обижаться, на то, что он решил, что я мексиканец?
Больше примеров...
Мексиканки (примеров 7)
Do you think I wanted a bloody Mexican ghost in my bathroom? Думаешь, я хотела окровавленного призрака мексиканки у себя в ванной?
Only mexican girls would talk to me. Со мной только мексиканки разговаривали.
CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США.
A dozen long stems not from a Mexican lady's bucket, a gift that fits, and a night out with my beautiful wife. О, да. Букет шикарных цветов не из ведра мексиканки, подходящий подарок и вечер в ресторане с прекрасной женой.
The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население.
Больше примеров...
Мексиканкой (примеров 11)
Or you can find yourself another Mexican. Или вы станете ещё одной мексиканкой.
May 5 - Elsa Ávila became the first Mexican and Latin American woman to summit. 5 мая 1999 года гражданка Мексики Эльза А́вила (исп. Elsa Ávila) стала первой мексиканкой и первой латиноамериканкой на вершине Джомолунгмы.
You break it off with the Mexican? Ты порвал со своей мексиканкой?
He called me Mexican. Он назвал меня мексиканкой.
Maybe since your fiancee's Mexican and you'll have little half-Mexican babies, you can cut corners, do it on the cheap. Может если твоя жена будет мексиканкой и у вас будут полумексиканские дети тебе обойдётся это дешевле.
Больше примеров...
По-мексикански (примеров 10)
Well, I don't speak much Mexican neither. Ну, я по-мексикански тоже не очень.
I need something for round the house that doesn't make me look too Mexican. Мне нужно что-нибудь для дома, что не заставляет меня выглядеть слишком по-мексикански.
This all looks decidedly Mexican now. Всё бесспорно выглядит по-мексикански.
Besides, Mexican's easy. Потом, по-мексикански говорить просто.
You crack me up when you talk Mexican. Приколись, ты говоришь по-мексикански.
Больше примеров...
Mexican (примеров 11)
Hotels near Old Mexican Ceremonial Site, Mexico. Отели вблизи Old Mexican Ceremonial Site, Мексика.
Up All Night has topped the albums chart in Mexico for twelve weeks: "Mexican Charts: Albums" (PDF). Up All Night возглавлял хит-парад альбомов в Мексике 12 недель: Mexican Charts: Albums (неопр.).
Selena released Entre a Mi Mundo (1992), which peaked at number one on the US Billboard Regional Mexican Albums chart for eight consecutive months. В 1992 году Селена выпустила альбом Entre a Mi Mundo, который достиг первого места в чарте Billboard Regional Mexican Albums и находился там в течение восьми месяцев подряд.
The Mexican Pet: "New" Urban Legends is Brunvand's third book in a series of books about urban legends meant to appeal to a general audience. Издание «Мексиканский питомец: "новые" городские легенды» (англ. The Mexican Pet: "New" Urban Legends) стала третьей книгой Брунванда по теме городских легенд для широкой общественности.
Ells had originally planned to use funds from the first Chipotle to open a fine-dining restaurant, but instead focused on Chipotle Mexican Grill when the restaurants saw success. Изначально Эллс планировал использовать капитал полученный от первого ресторана Chipotle для открытия элитного ресторана но после того как увидел успех ресторанов сети решил сфокусироваться на Chipotle Mexican Grill.
Больше примеров...
Мексики (примеров 1246)
Mr. PILLAI expressed satisfaction over the very detailed replies given by the Mexican delegation and asked for a clarification of forced sterilization of indigenous women. Г-н ПИЛЛАИ выражает удовлетворение очень подробными ответами, представленными делегацией Мексики, и просит дать разъяснение относительно принудительной стерилизации женщин из числа коренных народов.
The Mexican Government reaffirmed its deep commitment to human rights and its determination to redouble its efforts to achieve the objectives of the Vienna Declaration and Programme of Action. Правительство Мексики подтверждает, что оно придает важное значение правам человека и полно решимости удвоить усилия в целях выполнения задач Венской декларации и Плана действий.
In regard to legislation, article 1 of the Mexican Constitution established the principle of non-discrimination between Mexicans and foreigners, but other articles restricted the rights of foreigners and limited their access to justice. В законодательном плане в статье 1 Конституции Мексики закрепляется принцип недискриминации между мексиканцами и иностранцами, но другие статьи ограничивают права иностранцев и доступ к органам правосудия.
Therefore, the Mexican Government has adopted a policy of making non-earmarked donations - such as that announced by the representative of Pakistan - to enable United Nations humanitarian entities to provide aid that meets needs on the ground. Поэтому правительство Мексики утвердило политику предоставления нецелевых добровольных взносов, аналогичную той, которая была заявлена представителем Пакистана, чтобы гуманитарные учреждения Организации Объединенных Наций были в состоянии предоставлять помощь, соответствующую потребностям на местах.
Moreover, if indigenous representatives are to discuss elements of Mexican positive law, they need to be familiar with them, just as those who select and explain such elements to them must be familiar with indigenous legal practices and customs. Кроме того, для целей обсуждения с представителями коренных народов элементов позитивного права Мексики необходимо предоставить этим представителям соответствующую информацию; кроме того, необходимо обеспечить, чтобы те, кому поручается ознакомить их с этими элементами, имели представление о юридических традициях и обычаях коренных народов.
Больше примеров...
Мексике (примеров 271)
Mexican courts have no jurisdiction over acts committed abroad by foreign citizens, whether or not they normally reside in Mexico, unless Mexican citizens are among the victims. В настоящее время мексиканские суды не имеют юрисдикции в отношении деяний, совершенных за границей иностранными гражданами, которые постоянно проживают или не проживают в Мексике, в тех случаях, когда среди жертв нет мексиканских граждан.
The guide can be used to train both national and international observers and will be utilized for the Mexican elections in 2000. Это руководство может использоваться для подготовки как национальных, так и международных наблюдателей, и именно оно будет использоваться при проведении выборов в Мексике в 2000 году.
In Mexico there has never been and will never be a more Mexican artist than Tina Modotti. В Мексике не было и нет более мексиканского фотохудожника, чем Тина Модотти.
In 1992, the company acquired Mexico's largest railway rolling-stock manufacturer, Concarril, from the Mexican government. В 1992 году группа приобрела у правительства Онтарио канадского производителя подвижного состава Urban Transportation Development Corporation (UTDC) и выкупила у мексиканского правительства крупнейшего в Мексике производителя железнодорожного подвижного состава Concarril.
Regarding article 7 of the Convention, Mexico was apparently refusing to extradite a Mexican national suspected of having committed acts of torture solely on the grounds of his nationality; that provision was not in conformity with article 7 of the Convention. Что касается статьи 7 Конвенции, то в Мексике не предполагается выдача мексиканских граждан, подозреваемых в применении пыток, на том одном основании, что они - граждане этой страны и это положение противоречит статье 7 Конвенции.
Больше примеров...
Мексика (примеров 143)
The Mexican presidency can count on Brazil's engagement to achieve this objective. Мексика как Председатель на этой Конференции может рассчитывать на Бразилию в достижении этой цели.
To familiarize students with issues relating to the multicultural nature of Mexican society, the University teaches the "Mexico, A Multicultural Nation" course on an optional basis in 14 faculties and schools. Для ознакомления студентов с вопросами, касающимися многонациональной культуры мексиканского общества, в 14 факультетах и школах Университета преподается факультативный курс "Мексика, многонациональное государство".
Noting that Mexico had more than 40 consulates in the United States alone, he asked what action they could take to protect the rights of Mexican workers, particularly irregular migrants, in cases where they were abused by their employers. Отмечая, что Мексика располагает более чем 40 консульствами только в Соединенных Штатах, он спрашивает, какие меры они могут принять для защиты прав мексиканских трудящихся, особенно нелегальных мигрантов, в случаях, когда их работодатели обходятся с ними несправедливо.
Cuba also informed the Mexican Foreign Office of its decision, taking account of its similar interest and the fact that Mexico has supported Cuban positions on this. Куба также сообщила о своем решении министерству иностранных дел Мексики, учитывая аналогичную заинтересованность последнего и тот факт, что Мексика поддержала кубинские позиции в этом вопросе.
Raquel Morell (Spanish pronunciation: born Raquel del Rosario Ruiz Morell on February 4, 1959 in Morelia, Michoacán, Mexico) is a Mexican actress who appeared in many telenovelas. Ракель Морель (исп. Raquel del Rosario Ruiz Morell) (4 февраля 1959, Морелия, Мичоакан, Мексика) - известная мексиканская актриса.
Больше примеров...
Мексикой (примеров 64)
Another feature of the Mexican presidency was the flexibility shown in the management of the Council's programme of work. Исполнение Мексикой обязанностей Председателя отличалось также гибкостью в вопросах руководства программой работы Совета.
I've already alerted Mexican and Canadian border authorities. Я уже предупредил пограничников на границе с Мексикой и Канадой.
Shortly after Mexican independence, the rest of the original collection was transferred to the library of the University, and from there in 1823 to the Conservatory of Antiquities. Незадолго до обретения Мексикой независимости остальная часть коллекции была передана в библиотеку Мексиканского университета, а оттуда в 1823 году в Хранилище древностей.
After Mexican independence was achieved, Fray Servando Teresa de Mier (a rather unorthodox priest who claimed that the Virgin of Guadalupe had been engraved not on the tilma of Juan Diego but on the mantle of Saint Thomas. После достижения Мексикой независимости, известный священник-бунтарь отец С. Т. де Мьер (Servando Teresa de Mier) (неортодоксальный священник, который утверждал, что образ Девы Марии Гваделупской не на тильме Хуана Диего, а на мантии Св.
This Program is intended to enhance the infectious disease surveillance capabilities along the United States-Mexico Border by creating public health preparedness systems in the six Mexican Border States that are interoperable with one another and with those of the four United States Border States. Эта программа предназначена для укрепления возможностей обнаружения инфекционных заболеваний вдоль границы между Соединенными Штатами и Мексикой путем создания систем готовности в области общественного здравоохранения в шести пограничных штатах Мексики, которые были бы совместимыми друг с другом и с аналогичными системами в четырех пограничных штатах США.
Больше примеров...