| Telmex was founded in Mexico in 1947 when a group of Mexican investors bought Swedish Ericsson's Mexican branch. | Компания Telmex была основана в 1947 году, когда группа мексиканских инвесторов купила мексиканский филиал шведской компании Ericsson. |
| She may have thought the Libertad assignment wasn't as dangerous as infiltrating one of the bigger Mexican syndicates. | Возможно, она думала, что задание по "Либертад" было не столь опасным, как внедрение в другой, более крупный мексиканский синдикат. |
| It was almost made redundant in the 1970s, when the US floated the dollar, only to be saved in 1982 by the Mexican debt crisis, which propelled it into the role of global financial lifeguard. | Он был практически уволен в 1970-е годы, когда США пустили в ход доллар, и его спас лишь Мексиканский долговой кризис 1982 года, который продвинул его на роль мирового финансового кредитора. |
| In World War II, the Mexican Escuadrón 201 was stationed in Greenville while training at nearby Majors Field. | Во время Второй мировой войны в Гринвилле располагался 201-й мексиканский эскадрон истребителей, проходивший обучение на лётном поле Majors Field. |
| Mexican General José Urrea and 1,500 Centralista soldiers fought against Amon B. King and his 28 American volunteers and Lieutenant Colonel William Ward and his approximately 120 Americans. | Мексиканский генерал Хосе Урреа и 1500 солдат, верных централистскому правительству, сразились с отрядом Амона Батлера Кинга, числом в 28 американских волонтёров и отрядом подполковника Уильяма Варда (приблизительно 120 американцев). |
| The Mexican will find you, he has the driver. | Вас найдёт мексиканец, у него шофёр |
| Okay. You know I'm not Mexican, right? | Ты в курсе, что я не мексиканец? |
| An expansion of abilities, to give every Mexican the opportunity to gain access to quality education and adequate health services and levels of nutrition which will enable them to participate fully in society. | создание условий к тому, чтобы каждый мексиканец имел возможность получения качественного образования, надлежащего медицинского обслуживания и достаточного питания, что позволит ему в полной мере участвовать в жизни общества; |
| Louis C.K. a Mexican? | Льюис Си Кей мексиканец? |
| Maybe Mexican or Italian? | Может, мексиканец или итальянец? |
| Thai, Mexican, Chinese is always good. | Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши. |
| Do you think I wanted a bloody Mexican ghost in my bathroom? | Думаешь, я хотела окровавленного призрака мексиканки у себя в ванной? |
| The pregnant Mexican women are falling asleep on the tacos. | Беременные мексиканки засыпают на тако. |
| CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. | КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США. |
| The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. | На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население. |
| Or you can find yourself another Mexican. | Или вы станете ещё одной мексиканкой. |
| May 5 - Elsa Ávila became the first Mexican and Latin American woman to summit. | 5 мая 1999 года гражданка Мексики Эльза А́вила (исп. Elsa Ávila) стала первой мексиканкой и первой латиноамериканкой на вершине Джомолунгмы. |
| To be a Mexican woman in a town Like this... | Быть мексиканкой в таком городе... |
| You break it off with the Mexican? | Ты порвал со своей мексиканкой? |
| Maybe since your fiancee's Mexican and you'll have little half-Mexican babies, you can cut corners, do it on the cheap. | Может если твоя жена будет мексиканкой и у вас будут полумексиканские дети тебе обойдётся это дешевле. |
| Well, I don't speak much Mexican neither. | Ну, я по-мексикански тоже не очень. |
| It's sort of like a Mexican wedding cake. | Это вроде как свадебный торт по-мексикански. |
| Besides, Mexican's easy. | Потом, по-мексикански говорить просто. |
| It seems to me that you're a true Mexican. | Вот это по-нашему, по-мексикански. |
| You crack me up when you talk Mexican. | Приколись, ты говоришь по-мексикански. |
| Hotels near Old Mexican Ceremonial Site, Mexico. | Отели вблизи Old Mexican Ceremonial Site, Мексика. |
| The Cherrytree Sessions debuted at 45 on the Mexican Albums Chart on August 20, 2010, and moved to 32 the next week. | Альбом дебютировал 20 августа 2010 года на 45 месте в Mexican Albums Chart, а уже на следующей неделе поднялся до 32 места. |
| Selena released Entre a Mi Mundo (1992), which peaked at number one on the US Billboard Regional Mexican Albums chart for eight consecutive months. | В 1992 году Селена выпустила альбом Entre a Mi Mundo, который достиг первого места в чарте Billboard Regional Mexican Albums и находился там в течение восьми месяцев подряд. |
| The Mexican Pet: "New" Urban Legends is Brunvand's third book in a series of books about urban legends meant to appeal to a general audience. | Издание «Мексиканский питомец: "новые" городские легенды» (англ. The Mexican Pet: "New" Urban Legends) стала третьей книгой Брунванда по теме городских легенд для широкой общественности. |
| Ells had originally planned to use funds from the first Chipotle to open a fine-dining restaurant, but instead focused on Chipotle Mexican Grill when the restaurants saw success. | Изначально Эллс планировал использовать капитал полученный от первого ресторана Chipotle для открытия элитного ресторана но после того как увидел успех ресторанов сети решил сфокусироваться на Chipotle Mexican Grill. |
| Some delegations supported the Mexican proposal as the best means of achieving consensus. | Некоторые делегации поддержали предложение Мексики как наилучшее средство достижения консенсуса. |
| 1.1 The complainants, L. and her daughter J., are Mexican nationals born in 1961 and 1992 respectively. | 1.1 Заявительницами являются Л.С.Б. и ее дочь Ж., гражданки Мексики, родившиеся соответственно в 1961 и 1992 годах. |
| The Court also referred to "Mexican nationals [ressortissants]" in points 6, 7, 9 and 11 of the operative part of the judgment. | В пунктах 6, 7, 9 и 11 своей постановляющей части Суд упоминал именно "уроженцев Мексики". |
| That same month, Aristide's Prime Minister René Préval sought refuge in the Mexican embassy where he remained for eleven months until being granted safe-conduct and fled to Mexico. | В том же месяце премьер-министр Гаити Рене Преваль прибыл в посольство Мексики, где оставался на протяжении одиннадцати месяцев, а затем прибыл в Мехико. |
| While in the Gulf of Mexico dry-land farming is the commonest system (in 71.70 per cent of the farmed area), in the Mexican Pacific it is irrigation agriculture, in 58.59 per cent of the total area. | В районах Мексиканского залива сезонное сельское хозяйство является наиболее распространенным видом деятельности (71,7 процента занятой территории), а в районах тихоокеанского побережья Мексики орошаемое земледелие составляет порядка 58,59 процента общей сельскохозяйственной деятельности. |
| By way of illustration, figure 1 relates Mexican wages to this productivity advantage. | Для иллюстрации на диаграмме 1 показан уровень заработной платы в Мексике в сопоставлении с таким выигрышем в производительности. |
| The political parties also played an important role in Mexican society and hence in the planning consultations. | В Мексике политические партии также играют важную роль в жизни общества и, соответственно, в консультациях по вопросам планирования. |
| Right after my husband decided to cut our Mexican vacation short so he could make a business meeting. | Как раз после того, как мой муж решил сократить наш отпуск в Мексике, чтобы провести деловую встречу. |
| Mexico water project through a World Bank loan to the Mexican Government. | Осуществление в Мексике проекта в области водных ресурсов за счет кредита Всемирного банка, предоставленного мексиканскому правительству. |
| The 1824 Mexican Colony Law established rules for petitioning for land grants in California; and by 1828, the rules for establishing land grants were codified in the Mexican Reglamento (Regulation). | В 1824 году в Мексике был принят Колониальный закон, позволивший получать землю в Калифорниях, а в 1828 году правила получения земель были собраны в единый кодекс. |
| In connection with the specific reference made in the above-mentioned International Convention to the State's obligation to investigate enforced disappearances, the Mexican State has made various reforms to its legal system. | Что касается содержащегося в указанной международной конвенции конкретного упоминания об обязательстве государства расследовать случаи насильственных исчезновений, то Мексика внесла ряд изменений в свою правовую систему. |
| Mexico's emphasis on a multilateral approach is, indeed, consistent with the views and convictions of the Mexican people. | Мексика делает особый упор на многостороннем подходе, что вполне согласуется с мнением и убеждениями мексиканского народа. |
| Mexico: Competition authority's recommendations result in savings for the Mexican Institute of Social Security | Мексика: Рекомендации органа, ведающего вопросами конкуренции, обеспечили экономию средств Мексиканскому институту социального обеспечения |
| International treaties to which Mexico is a party, which constitute positive law in accordance with article 133 of the Constitution, are also applicable in the Mexican Republic. | Также в Мексиканской Республике применяются международные договоры, участником которых является Мексика, поскольку эти положения считаются позитивными нормами мексиканского права в соответствии со статьей 133 Конституции. |
| Alexandro Callejas, Mexican Youth Environmental Network, Mexico | Алехандро Гальехас, Мексиканская молодежная экологическая сеть, Мексика |
| The Chairman recalled that at its January session, the Working Group had considered the alternative proposal for paragraph 1, which was identical to the Mexican text. | Председатель напоминает, что на своей январской сессии Рабочая группа рассмотрела альтернативное предложение по пункту 1, которое идентично тексту, предложенному Мексикой. |
| On 26 November 1826, France proposed resolving the problem of recognition by establishing trade relations with a Mexican company, thus establishing unofficial relations with Mexico. | 26 ноября 1826 года Франция установила неофициальные отношения с Мексикой, начав проводить торговые операции компаниями этой страны. |
| Under NAFTA, for instance, Mexico's food imports quadrupled from the 1994 level while the United States subsidies on corn, soybeans, wheat, cotton and rice are estimated to cost Mexican producers about $1.4 billion annually. | В рамках НАФТА, к примеру, импорт продовольствия Мексикой вырос с 1994 года в четыре раза, при этом субсидии Соединенных Штатов на кукурузу, сою, пшеницу, хлопок и рис по некоторым оценкам обходятся мексиканским производителям примерно в 1,4 млрд. долл. в год. |
| It stressed the significant challenges faced by Mexico, such as equalizing social and regional disparities, adding that a significant part of the Mexican population still lives in poverty, a situation which disproportionally affects indigenous people, the disabled and other vulnerable groups. | Она подчеркнула, что перед Мексикой стоят серьезные проблемы, в частности, такие как ликвидация социальных и региональных диспропорций, отметив, что значительная часть населения Мексики по-прежнему живет в нищете, а это оказывает несоразмерное влияние на положение коренных народов, инвалидов и других уязвимых групп. |
| The United States adopted in 2001 a cooperation program with Mexico called "Partnership for Prosperity", which, according to US authorities, have led to a reduction of 60% in remittances costs of Mexican workers. | Соединенные Штаты приняли в 2001 году программу сотрудничества с Мексикой, позволившую, согласно данным американских властей, снизить расходы мексиканцев, работающих в США, на оплату услуг по переводу средств на 60 процентов. |