| Also, the Special Rapporteur learned with satisfaction that the Mexican National Institute for Migration has initiated a campaign against extortion and abuse against migrants. | Специальный докладчик также с удовлетворением восприняла информацию о том, что Мексиканский национальный институт миграции начал кампанию борьбы с вымогательством и злоупотреблениями в отношении мигрантов. |
| It's a Mexican custard dessert. | Это мексиканский творожный десерт. |
| The famous Mexican General Ignacio Zaragoza was born in Goliad in 1829. | Знаменитый мексиканский генерал Игнасио Сарагоса, командовавший силами мексиканцев в битве при Пуэбле, родился в Голиаде в 1829 году. |
| 335 The amount of the premium for this scheme is 1% of basic contribution wages as set by the Mexican Social Security Institute. | Размер взноса, отчисляемого на цели функционирования детских учреждений, составляет 1% базовой заработной платы, с которой отчисляются взносы в Мексиканский институт социального обеспечения. |
| In 1996, he joined Club León in Mexico, and in 1999 he moved to fellow Mexican team Morelia where he became champion with that club. | В 1996 году Комиссо перешёл в мексиканский «Леон», а в 1999 году - в мексиканский «Монаркас Морелия», с которым он завоевал чемпионский титул. |
| So your story is the mystery mexican shot those boys. | Из твоих слов выходит, что какой-то таинственный мексиканец пристрелил тех парней. |
| Well... He's... Mexican, first of all. | Ну, он... во-первых, он мексиканец. |
| Okay. You know I'm not Mexican, right? | Ты в курсе, что я не мексиканец? |
| I'm the Mexican in the family. | Я в семье - мексиканец. |
| He's mostly Mexican. | Он в общем-то мексиканец. |
| Thai, Mexican, Chinese is always good. | Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши. |
| Do you think I wanted a bloody Mexican ghost in my bathroom? | Думаешь, я хотела окровавленного призрака мексиканки у себя в ванной? |
| Only mexican girls would talk to me. | Со мной только мексиканки разговаривали. |
| The pregnant Mexican women are falling asleep on the tacos. | Беременные мексиканки засыпают на тако. |
| A dozen long stems not from a Mexican lady's bucket, a gift that fits, and a night out with my beautiful wife. | О, да. Букет шикарных цветов не из ведра мексиканки, подходящий подарок и вечер в ресторане с прекрасной женой. |
| At least if she was Mexican she'd be ashamed of herself. | Если бы она была мексиканкой ей было стыдно. |
| May 5 - Elsa Ávila became the first Mexican and Latin American woman to summit. | 5 мая 1999 года гражданка Мексики Эльза А́вила (исп. Elsa Ávila) стала первой мексиканкой и первой латиноамериканкой на вершине Джомолунгмы. |
| You break it off with the Mexican? | Ты порвал со своей мексиканкой? |
| He called me Mexican. | Он назвал меня мексиканкой. |
| He called me Mexican. | Он назвал меня мексиканкой. Ты и есть мексиканка. |
| Well, I don't speak much Mexican neither. | Ну, я по-мексикански тоже не очень. |
| This all looks decidedly Mexican now. | Всё бесспорно выглядит по-мексикански. |
| That doesn't look Mexican. | Чет не особо она по-мексикански смотрится. |
| Besides, Mexican's easy. | Потом, по-мексикански говорить просто. |
| It seems to me that you're a true Mexican. | Вот это по-нашему, по-мексикански. |
| C/Z released several Teriyaki Asthma compilations, one of which contained Nirvana's "Mexican Seafood". | На лейбле было выпущено несколько сборников Teriyaki Asthma, один из которых содержал композицию «Mexican Seafood» группы Nirvana. |
| Hotels near Old Mexican Ceremonial Site, Mexico. | Отели вблизи Old Mexican Ceremonial Site, Мексика. |
| Selena released Entre a Mi Mundo (1992), which peaked at number one on the US Billboard Regional Mexican Albums chart for eight consecutive months. | В 1992 году Селена выпустила альбом Entre a Mi Mundo, который достиг первого места в чарте Billboard Regional Mexican Albums и находился там в течение восьми месяцев подряд. |
| Ells had originally planned to use funds from the first Chipotle to open a fine-dining restaurant, but instead focused on Chipotle Mexican Grill when the restaurants saw success. | Изначально Эллс планировал использовать капитал полученный от первого ресторана Chipotle для открытия элитного ресторана но после того как увидел успех ресторанов сети решил сфокусироваться на Chipotle Mexican Grill. |
| Jackie finds it in a Mexican temple. | Mexican Temple - мексиканский храм. |
| In particular, he thanked the Mexican delegation for the leadership it had provided. | В частности, он благодарит делегацию Мексики за проявленное лидерство. |
| During 2010, the National Commission to Prevent and Eradicate Violence against Women (CONAVIM) conducted a diagnostic analysis of Mexican criminal legislation on implementation of the commitments assumed by the Mexican State with respect to the international treaties on women's human rights. | З. В течение 2010 года Национальная комиссия по предотвращению и искоренению насилия в отношении женщин (КОНАВИМ) провела Диагностическое исследование уголовного законодательства Мексики на предмет учета в нем обязательств, принятых на себя мексиканским государством в отношении международных договоров о правах человека женщин. |
| In May 2012, Mexican President Felipe Calderón met with President Dési Bouterse while both leaders were attending the Mexico-Caribbean Community Summit in Barbados. | В 2012 году президент Мексики Фелипе Кальдерон встретился с президентом Дези Бaутерсе во время саммита Мексика-CARICOM в Барбадосе. |
| The methodology was developed by the National Institute of Statistics and Geography (INEGI) with the objective to include informal activities in the Mexican national accounts and estimate their share in domestic product. | Эта методология была разработана Национальным институтом статистики и географии (НИСГ) с целью включения неформальной деятельности в национальные счета Мексики и оценки их удельного веса во внутреннем продукте. |
| MEXICO CITY - Three years ago this month, Mexican President Felipe Calderón donned military fatigues and declared a full-scale war on drugs, ordering the Army into Mexico's streets, highways, and villages. | МЕХИКО. В этом же месяце, три года назад, мексиканский президент Фелипе Кальдерон надел военную униформу и объявил крупномасштабную войну наркотикам, приказав армии выйти на улицы, на главные автомагистрали и в деревни Мексики. |
| Many refugees have decided to remain in Mexico because of the conditions offered them by the Mexican authorities. | Многие беженцы, воспользовавшись возможностями, предоставленными мексиканскими властями, решили остаться в Мексике. |
| The National Mexican Rite is a rite of Freemasonry founded in Mexico in about 1834. | Национальный мексиканский устав является масонским уставом, основанным в Мексике в 1834 году. |
| The Emergency Financing Mechanism, established in the wake of the Mexican crisis, was activated to contain the crisis and underscores the need to set up complementary and coordinating mechanisms within the World Bank Group and regional institutions to expedite the processes for the provision of financial support. | Для сдерживания кризиса был задействован Механизм чрезвычайного финансирования, который был учрежден после вспыхнувшего в Мексике кризиса, что подчеркивает необходимость создания взаимодополняющих скоординированных механизмов в рамках группы Всемирного банка и региональных учреждений для ускорения процессов предоставления финансовой помощи. |
| Guadalajara is the only top-flight football club in Mexico to exclusively field Mexican players as a signing policy. | «Гвадалахара» - единственный клуб в высшей лиге в Мексике, который набирает в состав только мексиканских футболистов, принципиально не используя зарубежных легионеров. |
| In Latin America, especially in Mexico, a gesture similar to the Zogist salute is used by civilians to salute the Mexican flag during the national anthem. | Сегодня некоторых странах Латинской Америки, особенно в Мексике, гражданские лица используют приветствие, аналогичное зогистскому, для салютования государственному флагу. |
| In connection with the specific reference made in the above-mentioned International Convention to the State's obligation to investigate enforced disappearances, the Mexican State has made various reforms to its legal system. | Что касается содержащегося в указанной международной конвенции конкретного упоминания об обязательстве государства расследовать случаи насильственных исчезновений, то Мексика внесла ряд изменений в свою правовую систему. |
| Carlos Adrián Morales Higuera (born 6 September 1979 in La Piedad, Michoacán) is a former Mexican professional footballer. | Карлос Моралес (исп. Carlos Adrián Morales Higuera; родился 6 сентября 1979 года в Мичоакане, Мексика) - бывший мексиканский футболист, крайний полузащитник. |
| Mexican president Felipe Calderón stated that Mexico wanted to diversify its trade away from over-reliance on the United States and hoped to finish a free trade agreement between the two countries that has been in negotiation since 2000. | В 2000 году президент Мексики Фелипе Кальдерон заявил, что Мексика хочет диверсифицировать свою торговлю от чрезмерной зависимости от США и надеется подписать соглашение о свободной торговле с Бразилией. |
| Even people who don't like Mexican like Oaxacan. | Даже людям которым не нравится Мексика, нравится Оахака |
| The productivity of Nuevo León, Mexico, is higher than in South Korea, but that of Guerrero, another Mexican state, resembles levels in Honduras. | Производительность в Нуэво-Леоне (Мексика) выше, чем в Южной Корее, однако производительность другого мексиканского штата, Герреро, по своему уровню напоминает Гондурас. |
| Washington sent general William Tecumseh Sherman with 50,000 combat veterans to the Mexican border to emphasize that time had run out on the French intervention. | Вашингтон направил генерала Уильяма Текумсе Шермана и 50000 военнослужащих на границу с Мексикой с целью показать Франции, что время их интервенции истекло. |
| In July 1917, the United States Army needed a dependable staff car and chose the Cadillac Type 55 Touring Model after exhaustive tests on the Mexican border. | В июле 1917 г. армия США, которой требовался надёжный штабной автомобиль, после всесторонних испытаний на границе с Мексикой выбрала Кадиллак Тип 55 модели «Туринг» (Cadillac Type 55 Touring Model). |
| The new wall that is being erected on the Mexican border, several times as large as the demolished Berlin wall, cannot be built in the waters of the Caribbean. | Новая стена, которая воздвигается сейчас на границе с Мексикой и которая в несколько раз превышает по своим размерам разрушенную Берлинскую стену, не может быть построена в карибских водах. |
| In addition to an insurgency by Mexican separatists, political, cultural, and military tensions between the United States and Mexico will rise, and generate into a full-blown confrontation. | В дополнение к мятежам мексиканских сепаратистов, политическая, культурная и военная напряженности между Соединенными Штатами и Мексикой будет расти, и приведёт к полномасштабной конфронтации. |
| Indeed, manufacturing relations between the US and Mexico are such that some 40% of the value added in Mexican exports to the US is actually of US origin. | Действительно, производственные отношения между США и Мексикой таковы, что около 40% добавленной стоимости в мексиканском экспорте в США фактически является американского происхождения. |