| The refried Mexican sports car is L33,000. | Пережареный мексиканский спорткар ЗЗ тысячи фунтов. |
| Now we really are in a Mexican standoff. | Теперь у нас и правда мексиканский тупик. |
| In 1994 the Mexican National Institute of Anthropology and History (INAH) excavated and restored the site, which was closed to the public until 2002. | В 1994 г. мексиканский Национальный институт антропологии и истории (Мексика) (INAH) провёл раскопки и реставрацию руин, которые были открыты для посещения туристами с 2002 года. |
| Mexico's GDP expanded 9.9 per cent year over year in the first quarter of 2010 as a rebound in United States manufacturing increased demand for Mexican exports. | В первом квартале 2010 года ВВП Мексики рос на 9,9 процента в год, поскольку восстановление активности обрабатывающей промышленности США привело к росту спроса на мексиканский экспорт. |
| The Mexican Foreign Service Act establishes forms of entry and promotion for the diplomatic-consular and technical-administrative branches. | Мексиканский Закон о внешнеполитической службе определяет порядок поступления на дипломатическую и консульскую службу, а также на административно-технические должности в этой системе и порядок продвижения по служебной лестнице. |
| Kidnapper's Latino, probably Mexican, refers to himself as Mr. Sunshine. | Похититель - Латинос, предположительно Мексиканец, зовет себя "мистер Саншайн". |
| I go to Caracas... my wife to Miami... and you, my dear friend, to Agua Prieta... where even a Mexican feels lonely. | Я - в Каракас, моя жена - в Майами, а ты, мой друг, - в Агуа Пьета, где даже мексиканец чувствует себя одиноким. |
| But, no. Half Irish, half Italian, half Mexican. | Наполовину ирландец, наполовину итальянец, наполовину мексиканец, |
| An expansion of abilities, to give every Mexican the opportunity to gain access to quality education and adequate health services and levels of nutrition which will enable them to participate fully in society. | создание условий к тому, чтобы каждый мексиканец имел возможность получения качественного образования, надлежащего медицинского обслуживания и достаточного питания, что позволит ему в полной мере участвовать в жизни общества; |
| It's like the Mexican has become the Man, and I've become the Mexican. | То есть Мексиканец стал дядей, а я стал мексиканцем. |
| Thai, Mexican, Chinese is always good. | Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши. |
| Do you think I wanted a bloody Mexican ghost in my bathroom? | Думаешь, я хотела окровавленного призрака мексиканки у себя в ванной? |
| CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. | КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США. |
| A dozen long stems not from a Mexican lady's bucket, a gift that fits, and a night out with my beautiful wife. | О, да. Букет шикарных цветов не из ведра мексиканки, подходящий подарок и вечер в ресторане с прекрасной женой. |
| The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. | На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население. |
| At least if she was Mexican she'd be ashamed of herself. | Если бы она была мексиканкой ей было стыдно. |
| To be a Mexican woman in a town Like this... | Быть мексиканкой в таком городе... |
| You break it off with the Mexican? | Ты порвал со своей мексиканкой? |
| He called me Mexican. | Он назвал меня мексиканкой. Ты и есть мексиканка. |
| New Mexican, but not Mexican? | Ньюмексиканкой, но ведь не мексиканкой? |
| This all looks decidedly Mexican now. | Всё бесспорно выглядит по-мексикански. |
| That doesn't look Mexican. | Чет не особо она по-мексикански смотрится. |
| Speak any Mexican, do you? | А ты по-мексикански не говоришь? |
| Besides, Mexican's easy. | Потом, по-мексикански говорить просто. |
| It seems to me that you're a true Mexican. | Вот это по-нашему, по-мексикански. |
| C/Z released several Teriyaki Asthma compilations, one of which contained Nirvana's "Mexican Seafood". | На лейбле было выпущено несколько сборников Teriyaki Asthma, один из которых содержал композицию «Mexican Seafood» группы Nirvana. |
| The game's theme song, Mexican Flyer, was composed by Ken Woodman in the 1960s. | Главная песня игры «Mexican Flyer» была написана Кэном Вудмэном в 1960-х годах. |
| Up All Night has topped the albums chart in Mexico for twelve weeks: "Mexican Charts: Albums" (PDF). | Up All Night возглавлял хит-парад альбомов в Мексике 12 недель: Mexican Charts: Albums (неопр.). |
| Selena released Entre a Mi Mundo (1992), which peaked at number one on the US Billboard Regional Mexican Albums chart for eight consecutive months. | В 1992 году Селена выпустила альбом Entre a Mi Mundo, который достиг первого места в чарте Billboard Regional Mexican Albums и находился там в течение восьми месяцев подряд. |
| Ells had originally planned to use funds from the first Chipotle to open a fine-dining restaurant, but instead focused on Chipotle Mexican Grill when the restaurants saw success. | Изначально Эллс планировал использовать капитал полученный от первого ресторана Chipotle для открытия элитного ресторана но после того как увидел успех ресторанов сети решил сфокусироваться на Chipotle Mexican Grill. |
| For the past 15 years, the Mexican police, us, the Mexican army, the FBI, everybody has been working that case. | Последние 15 лет полиция Мексики, мы, мексиканская армия, ФБР, все работали над этим делом. |
| He left the Mexican capital to return to Texas. | Он покинул столицу Мексики, чтобы вернуться в Техас. |
| Although the Government of Mexico considers that it has made substantial advances in the progressive introduction of these rights, it is aware that there still remains much to be done to ensure that all Mexican men and women without exception really enjoy those rights. | Хотя правительство Мексики и считает, что в деле прогрессивного развития этих прав произошли важные подвижки, оно сознает, что многое еще предстоит сделать для реального обеспечения всем без исключения мексиканцам возможности пользоваться ими. |
| For example, Canada and the United States exchanged observers in each other's coordination centres, and the Mexican and United States coordinators had regularly scheduled telephone conversations during the rollover. | Например, Канада и Соединенные Штаты обменялись наблюдателями, направленными в соответствующие координационные центры, а координаторы из Мексики и Соединенных Штатов периодически связывались друг с другом по телефону в течение всего переходного периода. |
| In the 1928 Georges Pinson case before the French-Mexican Claims Commission, France submitted a claim lodged by an individual with dual French and Mexican nationality. | В деле Жоржа Пинсона, которое в 1928 году рассматривала Смешанная франко-мексиканская комиссия по претензиям, Франция представила требование лица, имеющего двойное гражданство Франции и Мексики. |
| And a similar proportion of Mexican children between 12 and 14 years old are also working. | Такова же доля работающих детей в возрасте 12-14 лет в Мексике 27/. |
| While Argentina and Mexico may be recovering as of mid-Decade, several of the economies of the region - including Brazil, Colombia and Peru - may feel the fallout from the Mexican financial crisis for several years to come. | Если в Аргентине и Мексике можно ожидать экономического оживления к середине декабря, то в ряде стран этого региона, в том числе в Бразилии, Колумбии и Перу, последствия мексиканского финансового кризиса могут ощущаться в течение еще нескольких предстоящих лет. |
| (b) Companies domiciled in Mexico are prohibited from acting or failing to act, by virtue of such legislation, in ways which may be harmful to Mexican trade or investment; | Ь) компаниям, домицилированным в Мексике, запрещается действовать или бездействовать в силу таких законов, если это может причинить ущерб торговле или инвестициям Мексики; |
| Under the area of general studies, "Mexican Studies" aims to sensitise students to current affairs in Mexico. | "Мексиканские исследования" относятся к общей части и предназначены для того, чтобы сделать студентов восприимчивыми к актуальным темам по Мексике. |
| But that improvement appears to have been only a so-called "impact effect." Mexican productivity growth has since fallen back to its levels in the 1980's. | Показатели роста производительности труда в Мексике с тех пор упали обратно до уровней, существовавших в 1980-х годах. |
| The Mexican presidency can count on Brazil's engagement to achieve this objective. | Мексика как Председатель на этой Конференции может рассчитывать на Бразилию в достижении этой цели. |
| Bearing in mind this unprecedented commitment of the Council, the Mexican presidency of the Council proposes to hold an open debate on 16 June 2010 chaired at the ministerial level. | Учитывая беспрецедентную приверженность Совета этому вопросу, Мексика в рамках исполнения своих функций председателя в Совете предлагает провести 16 июня 2010 года открытые прения под председательством министра одного из государств-членов. |
| Mr. Heller (Mexico) (spoke in Spanish): The Mexican delegation would like to welcome the adoption of the Political Declaration on HIV/AIDS. | Г-жа Эллер (Мексика) (говорит по-испански): Делегация Мексики с удовлетворением отмечает принятие Политической декларации по ВИЧ/СПИДу. |
| In 1821, Mexico obtained independence from Spain and most nations of Central America, including El Salvador, belonged to the First Mexican Empire under Emperor Agustín de Iturbide. | В 1821 году Мексика получила независимость от Испании и большинство стран Центральной Америки (в том числе Сальвадор) вошли в состав Первой Мексиканской империи во главе с императором Агустином Первым. |
| Mexico was the country that received the most visitors from other countries from the Latin American region to learn from the Mexican family planning programme and to study management integration processes in population and development. | Мексика стала той страной, куда прибыло наибольшее количество посетителей из других стран латиноамериканского региона для ознакомления с мексиканской программой в области планирования семьи, а также для изучения методов управления интеграционными процессами в области народонаселения и развития. |
| A few hours later, Belize's government issued a tropical storm watch from Belize City to the Mexican border. | Несколько часов спустя власти Белиза также выпустили предупреждение для территории от столицы страны до гос.границы с Мексикой. |
| Between 1910 - 1920, diplomatic relations between both nations were severed during the Mexican revolution. | С 1910 по 1920 год дипломатические отношения между Бразилией и Мексикой были разорваны из-за Мексиканской революции. |
| It recognized Mexico's acceptance of 83 recommendations, but noted that successive Mexican Governments had made similar commitments to address long-standing human rights issues without delivering effective results. | Она указала на принятие Мексикой 83 рекомендаций, однако отметила, что одно за другим правительства Мексики брали на себя сходные обязательства решить многолетние вопросы в области прав человека без каких-либо конкретных результатов. |
| She then travelled to Chicago to attend the CONCACAF Gold Cup final between Mexico and the United States, which led to further discussion in the media over the treatment she received from the Mexican audience at Miss Universe. | Затем она посетила город Чикаго для участия в работе КОНКАКАФ на проходящем финале Золотого кубка между Мексикой и Соединёнными Штатами, что снова привело к обсуждению в средствах массовой информации поведения мексиканской публики на конкурсе «Мисс Вселенная» в отношении Смит. |
| Since the 1970s, scholars have shifted their attention to South Texas, exploring how its relations with Mexico and Mexican Americans affected both Confederate and Union Civil War military operations. | С 1970 года ученые переключили своё внимание на юг Техаса и на то, как его отношения с Мексикой и мексиканскими американцами сказались на ведении боевых действий с обеих сторон. |