Английский - русский
Перевод слова Mexican

Перевод mexican с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мексиканский (примеров 332)
Octavio Meyran Sanchez is a Mexican former boxing referee. Октавио Мейран Санчес (исп. Octavio Meyran Sanchez) - бывший мексиканский рефери.
Why are you dressed like a Mexican wrestler? Зачем ты нарядилась как Мексиканский рестлер?
Where... are you watching Mexican football? Где... Ты смотришь Мексиканский футбол?
Although the proposal did not find unanimous support within the Council and may still need to be fine-tuned, we are confident that the Mexican presidency will build on the very useful exchanges we had this month. Хотя это предложение не получило единодушной поддержки внутри Совета и, возможно, все еще нуждается в улучшении, мы уверены, что мексиканский Председатель использует в качестве основы весьма полезный обмен мнениями, который состоялся у нас в этом месяце.
MEXICO CITY - Three years ago this month, Mexican President Felipe Calderón donned military fatigues and declared a full-scale war on drugs, ordering the Army into Mexico's streets, highways, and villages. МЕХИКО. В этом же месяце, три года назад, мексиканский президент Фелипе Кальдерон надел военную униформу и объявил крупномасштабную войну наркотикам, приказав армии выйти на улицы, на главные автомагистрали и в деревни Мексики.
Больше примеров...
Мексиканец (примеров 100)
I'm also Mexican, Indian... Chinese... human. А также мексиканец, индус, китаец, человек.
It's just, like, I'm Mexican, so I like those spices more. Просто, я мексиканец, и люблю более пряное.
I think he's mexican. Я думаю, он мексиканец.
Her paternal grandfather, Wilbur Sanchez, is Mexican and her paternal grandmother is German, while her mother is of Spanish, and other European mixture. Её дед по отцовской линии Уилбур Санчес - мексиканец, а её бабушка по отцовской линии - немка.
He reported that on average, the Mexican has a 65 percent of American Indian heritage, 30 percent European and five percent African and this condition is reflected in the genes that are associated with diabetes and overweight. Он доложил, что в среднем мексиканец является на 65 процентов потомком американских индейцев, на 30% потомком европейцев и на пять процентов потомком африканцев и это условие отразилось на генах, которые связаны с диабетом и избыточным весом.
Больше примеров...
Мексиканки (примеров 7)
Thai, Mexican, Chinese is always good. Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши.
Do you think I wanted a bloody Mexican ghost in my bathroom? Думаешь, я хотела окровавленного призрака мексиканки у себя в ванной?
CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США.
A dozen long stems not from a Mexican lady's bucket, a gift that fits, and a night out with my beautiful wife. О, да. Букет шикарных цветов не из ведра мексиканки, подходящий подарок и вечер в ресторане с прекрасной женой.
The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население.
Больше примеров...
Мексиканкой (примеров 11)
At least if she was Mexican she'd be ashamed of herself. Если бы она была мексиканкой ей было стыдно.
You break it off with the Mexican? Ты порвал со своей мексиканкой?
He called me Mexican. Он назвал меня мексиканкой.
Maybe since your fiancee's Mexican and you'll have little half-Mexican babies, you can cut corners, do it on the cheap. Может если твоя жена будет мексиканкой и у вас будут полумексиканские дети тебе обойдётся это дешевле.
Despite his father being exempted because of being married to a Mexican, in 1827, his family moved to Spain after a law was enacted expelling all remaining Spanish citizens in the country. Отец Франсиско из-за вступления в брак с мексиканкой, был уволен из армии и после принятия закона, изгоняющего из страны всех оставшихся граждан Испании, в 1829 году с семьёй переехал в Испанию.
Больше примеров...
По-мексикански (примеров 10)
Well, I don't speak much Mexican neither. Ну, я по-мексикански тоже не очень.
It's sort of like a Mexican wedding cake. Это вроде как свадебный торт по-мексикански.
I need something for round the house that doesn't make me look too Mexican. Мне нужно что-нибудь для дома, что не заставляет меня выглядеть слишком по-мексикански.
That doesn't look Mexican. Чет не особо она по-мексикански смотрится.
He does the Mexican jumping bean. Попрыгай. Он прыгает по-мексикански.
Больше примеров...
Mexican (примеров 11)
C/Z released several Teriyaki Asthma compilations, one of which contained Nirvana's "Mexican Seafood". На лейбле было выпущено несколько сборников Teriyaki Asthma, один из которых содержал композицию «Mexican Seafood» группы Nirvana.
Hotels near Old Mexican Ceremonial Site, Mexico. Отели вблизи Old Mexican Ceremonial Site, Мексика.
Up All Night has topped the albums chart in Mexico for twelve weeks: "Mexican Charts: Albums" (PDF). Up All Night возглавлял хит-парад альбомов в Мексике 12 недель: Mexican Charts: Albums (неопр.).
The Cherrytree Sessions debuted at 45 on the Mexican Albums Chart on August 20, 2010, and moved to 32 the next week. Альбом дебютировал 20 августа 2010 года на 45 месте в Mexican Albums Chart, а уже на следующей неделе поднялся до 32 места.
The Mexican Pet: "New" Urban Legends is Brunvand's third book in a series of books about urban legends meant to appeal to a general audience. Издание «Мексиканский питомец: "новые" городские легенды» (англ. The Mexican Pet: "New" Urban Legends) стала третьей книгой Брунванда по теме городских легенд для широкой общественности.
Больше примеров...
Мексики (примеров 1246)
The Mexican delegation will present the pre-print edition of the proposed UNECE Explanatory Brochure for Whole Dried Chilli Peppers. Делегация Мексики представит предварительный проект предложенной пояснительной брошюры ЕЭК ООН по целым сушеным перцам стручковым острым.
Compares UNIDROIT Principles (1994) with Mexican law and UNCITRAL legal texts, in particular, the United Nations Sales Convention (1980). Сопоставляются Принципы МИУЧП (1994 год) с законодательством Мексики и правовыми текстами ЮНСИТРАЛ, в частности с Конвенцией Организации Объединенных Наций о купле-продаже (1980 год).
A document having been submitted to the Mexican authorities on problems faced by Guatemalan agricultural migrant workers, the Government of Mexico committed to providing a follow-up to the report. Мексиканским властям был представлен доклад о проблемах, с которыми сталкиваются сельскохозяйственные трудящиеся-мигранты из Гватемалы, и правительство Мексики обязалось принять по нему соответствующие меры.
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) endorsed the Mexican request that all income should be reflected in official documents, and asked the Under-Secretary-General to comment on what had been done with voluntary contributions made by United States citizens to the United Nations budget. Г-н ОДАГА-ДЖАЛОМАЙО (Уганда) поддерживает просьбу Мексики о том, чтобы все поступления отражались в официальных документах, и просит заместителя Генерального секретаря сообщить, что было сделано с добровольными взносами граждан Соединенных Штатов в бюджет Организации Объединенных Наций.
United States The CDC tells a press conference that seven of the 14 Mexican samples contained the same virus strain as the known in California and Texas, and that indications suggested that containment in the USA was "not very likely". США ЦКЗ сообщают на пресс-конференции о том, что 7 из 14 проб из Мексики содержат тот же штамм вируса, который был обнаружен в случаях в Калифорнии и Техасе, и что локализация болезни в США "маловероятна".
Больше примеров...
Мексике (примеров 271)
On 1 February 1994 changes in Mexican legislation entered into force in several areas, relating to compensation for injury. 1 февраля текущего года в Мексике началось осуществление реформ законодательства в различных областях, касающихся возмещения ущерба.
The Mexican crisis had a decisive influence on this exceptional result. Этот чрезвычайно высокий показатель был в значительной мере определен кризисом в Мексике.
Opium poppy is also cultivated in Mexico, although the proportion of heroin of Mexican origin reaching United States markets is much less than that arriving from South-East Asia and South America. Кроме того, в Мексике выращивается опийный мак, хотя доля героина мексиканского происхождения, достигающая рынков Соединенных Штатов, намного меньше той доли героина, которая поступает из стран Юго-Восточной Азии и Южной Америки.
Mexican courts have jurisdiction for acts committed by a national or habitual resident of Mexico in foreign territory only under the following conditions, in accordance with article 4 of the Penal Code: Мексиканские суды имеют юрисдикцию только в отношении деяний, совершенных гражданином Мексики или лицом, постоянно проживающим в Мексике, на иностранной территории, если в этом случае соблюдены следующие условия, предусмотренные в статье 4 Уголовного кодекса:
Mujica will meet next Wednesday his Mexican equal, Felipe Calderon, the highest point of an extensive agenda of meetings with political, commercial authorities and a meeting with the community of Uruguayans living in Mexico, according to the schedule released by the Uruguayan Presidency. Мухика встретится в следующую среду со своим мексиканским коллегой, Фелипе Кальдероном, самый важный пункт обширного плана встреч с политическими, коммерческими властями и встречи с общиной уругвайцев, живущих в Мексике, согласно расписанию, опубликованному руководством Уругвая.
Больше примеров...
Мексика (примеров 143)
Mexico's emphasis on a multilateral approach is, indeed, consistent with the views and convictions of the Mexican people. Мексика делает особый упор на многостороннем подходе, что вполне согласуется с мнением и убеждениями мексиканского народа.
Mexico acknowledged that formal equality before the law had not yet been translated into the effective exercise of the right to due process and prompt justice for Mexican women. Мексика признает, что формальное равенство перед законом для мексиканских женщин еще не превратилось в действенную реализацию права на справедливое судебное разбирательство и быстрое правосудие.
Mr. ALBIN (Mexico) said that his country fully supported the statement by the representative of New Zealand on behalf of the members of the New Agenda Coalition and wished to add some observations on issues of particular concern to the Mexican Government. Г-н АЛЬБИН (Мексика) безоговорочно поддерживает заявление, сделанное представительницей Новой Зеландии от имени членов Коалиции за новую повестку дня, к которому он хотел бы добавить несколько замечаний по моментам, особенно интересующим мексиканское правительство.
Mr. Heller (Mexico) (spoke in Spanish): The Mexican delegation wishes to express its deep appreciation to the International Court of Justice for its hard work over the past year. Г-н Эллер (Мексика) (говорит по-испански): Делегация Мексики хотела бы выразить свою глубокую признательность Международному уголовному суду за его напряженную работу в течение прошедшего года.
Raquel Morell (Spanish pronunciation: born Raquel del Rosario Ruiz Morell on February 4, 1959 in Morelia, Michoacán, Mexico) is a Mexican actress who appeared in many telenovelas. Ракель Морель (исп. Raquel del Rosario Ruiz Morell) (4 февраля 1959, Морелия, Мичоакан, Мексика) - известная мексиканская актриса.
Больше примеров...
Мексикой (примеров 64)
You can't just stroll across the Mexican border. Ты не можешь просто пересечь границу с Мексикой.
So we bring the military guys along, they talk Congress into stumping up money for a Mexican border wall made of concrete. Так что мы приглашаем вояк, а они уговаривают Конгресс вложить лишние деньги в строительство бетонной стены на границе с Мексикой.
A few hours later, Belize's government issued a tropical storm watch from Belize City to the Mexican border. Несколько часов спустя власти Белиза также выпустили предупреждение для территории от столицы страны до гос.границы с Мексикой.
It recognized Mexico's acceptance of 83 recommendations, but noted that successive Mexican Governments had made similar commitments to address long-standing human rights issues without delivering effective results. Она указала на принятие Мексикой 83 рекомендаций, однако отметила, что одно за другим правительства Мексики брали на себя сходные обязательства решить многолетние вопросы в области прав человека без каких-либо конкретных результатов.
The United States adopted in 2001 a cooperation program with Mexico called "Partnership for Prosperity", which, according to US authorities, have led to a reduction of 60% in remittances costs of Mexican workers. Соединенные Штаты приняли в 2001 году программу сотрудничества с Мексикой, позволившую, согласно данным американских властей, снизить расходы мексиканцев, работающих в США, на оплату услуг по переводу средств на 60 процентов.
Больше примеров...