Английский - русский
Перевод слова Mexican

Перевод mexican с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мексиканский (примеров 332)
The official trustee for the co-defendants ("the foreign representative") approached the Mexican Court seeking an acknowledgement of the foreign bankruptcy proceedings and sentences, as well as international cooperation. Официальный доверительный собственник соответчиков ("иностранный представитель") обратился в мексиканский суд с просьбой признать иностранное производство по делу о несостоятельности и принятые в этой связи решения, а также обеспечить международное сотрудничество.
On 19 November 1996, the Mexican Congress unanimously adopted the Act on Protection of Trade and Investment against Foreign Laws Which Violate International Law, better known as the "Antidote Act", which entered into force on 24 October 1996. 19 ноября 1996 года мексиканский конгресс единогласно принял Закон о защите торговли и инвестиций от иностранных норм, противоречащих международному праву, вступивший в силу 24 октября 1996 года и более широко известный как "закон-антидот".
I would just like to endorse very strongly and completely what the previous speakers have said, particularly our Mexican colleague, our United Kingdom colleague and, I think, our French colleague also. Я просто хотел бы самым решительным образом и полностью одобрить то, что сказали предыдущие ораторы, и в частности наш мексиканский коллега, наш коллега из Соединенного Королевства и, мне думается, и наш французский коллега тоже.
How much is this Mexican sports car? Сколько стоит этот мексиканский спорткар?
Mexican Texas included the land north of the Medina and the Nueces Rivers, 100 miles (161 km) northeast of the Rio Grande, west of San Antonio de Béxar, and east of the Sabine River. Мексиканский Техас включал в себя территорию ограниченную с севера от рек Медина и Нуэсес, на 100 миль (161 км) к северо-западу от Рио-Гранде, на западе городом Сан-Антонио-де-Бехар, и с востока рекой Сабин.
Больше примеров...
Мексиканец (примеров 100)
"Mexican" isn't offensive. "Мексиканец" - не обидный термин.
Sure, give the Mexican the scrap yards. онечно. то же, как не мексиканец.
and in walks... the biggest Mexican I have ever seen... like he owns the place. и тут входит... такой огромный Мексиканец которого я никогда не видел... идет так, как будто он владелец этого места...
But, no. Half Irish, half Italian, half Mexican. Наполовину ирландец, наполовину итальянец, наполовину мексиканец,
It's like the Mexican has become the Man, and I've become the Mexican. То есть Мексиканец стал дядей, а я стал мексиканцем.
Больше примеров...
Мексиканки (примеров 7)
Thai, Mexican, Chinese is always good. Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши.
Do you think I wanted a bloody Mexican ghost in my bathroom? Думаешь, я хотела окровавленного призрака мексиканки у себя в ванной?
The pregnant Mexican women are falling asleep on the tacos. Беременные мексиканки засыпают на тако.
CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США.
The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население.
Больше примеров...
Мексиканкой (примеров 11)
At least if she was Mexican she'd be ashamed of herself. Если бы она была мексиканкой ей было стыдно.
To be a Mexican woman in a town Like this... Быть мексиканкой в таком городе...
You break it off with the Mexican? Ты порвал со своей мексиканкой?
Despite his father being exempted because of being married to a Mexican, in 1827, his family moved to Spain after a law was enacted expelling all remaining Spanish citizens in the country. Отец Франсиско из-за вступления в брак с мексиканкой, был уволен из армии и после принятия закона, изгоняющего из страны всех оставшихся граждан Испании, в 1829 году с семьёй переехал в Испанию.
He called me Mexican. Он назвал меня мексиканкой. Ты и есть мексиканка.
Больше примеров...
По-мексикански (примеров 10)
Well, I don't speak much Mexican neither. Ну, я по-мексикански тоже не очень.
It's sort of like a Mexican wedding cake. Это вроде как свадебный торт по-мексикански.
Speak any Mexican, do you? А ты по-мексикански не говоришь?
Besides, Mexican's easy. Потом, по-мексикански говорить просто.
It seems to me that you're a true Mexican. Вот это по-нашему, по-мексикански.
Больше примеров...
Mexican (примеров 11)
C/Z released several Teriyaki Asthma compilations, one of which contained Nirvana's "Mexican Seafood". На лейбле было выпущено несколько сборников Teriyaki Asthma, один из которых содержал композицию «Mexican Seafood» группы Nirvana.
The game's theme song, Mexican Flyer, was composed by Ken Woodman in the 1960s. Главная песня игры «Mexican Flyer» была написана Кэном Вудмэном в 1960-х годах.
The Mexican Pet: "New" Urban Legends is Brunvand's third book in a series of books about urban legends meant to appeal to a general audience. Издание «Мексиканский питомец: "новые" городские легенды» (англ. The Mexican Pet: "New" Urban Legends) стала третьей книгой Брунванда по теме городских легенд для широкой общественности.
Ells had originally planned to use funds from the first Chipotle to open a fine-dining restaurant, but instead focused on Chipotle Mexican Grill when the restaurants saw success. Изначально Эллс планировал использовать капитал полученный от первого ресторана Chipotle для открытия элитного ресторана но после того как увидел успех ресторанов сети решил сфокусироваться на Chipotle Mexican Grill.
Jackie finds it in a Mexican temple. Mexican Temple - мексиканский храм.
Больше примеров...
Мексики (примеров 1246)
Half of the undocumented aliens in the United States were Mexican, and 44 per cent of those Mexican immigrants to the United States were women. Половину иностранных граждан, прибывших в Соединенные Штаты Америки без документов, составляют мексиканцы, а 44 процента этих иммигрантов из Мексики - женщины.
The Working Group received two communications from the Mexican authorities, on 30 June and 22 September 2006. 30 июня и 22 сентября 2006 года Рабочая группа получила 2 сообщения от властей Мексики.
Members of the delegation addressed this issue in meetings with Mexican authorities but did not receive any convincing response. В ходе встреч с представителями властей Мексики члены делегации затрагивали этот вопрос, однако не получили убедительного ответа.
On 30 May 2001, Mexico and Cuba signed an Investment Promotion and Protection Agreement, unanimously adopted by the Mexican Senate on 11 September 2001. 30 мая 2001 года Мексика и Куба подписали Соглашение о развитии и взаимной защите инвестиций, которое 11 сентября того же года было единогласно утверждено Сенатом Мексики.
Also on the subject of small arms and light weapons, we look forward to working with colleagues and the Mexican Chair in the run up to the Biennial Meeting of States Parties in 2010. Также по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях мы надеемся на сотрудничество с коллегами и председателем из Мексики в связи с проведением двухгодичного совещания государств-участников в 2010 году.
Больше примеров...
Мексике (примеров 271)
We see the enormous increase in Mexican exports to the US over the past decade. За последнее десятилетие в Мексике наблюдается огромный рост объемов экспорта в США.
4.4 The State party contests the assertion that Mexican drug traffickers are protected by corrupt police. 4.4 Государство-участник не согласно с тем, что в Мексике наркоторговцы находятся под защитой коррумпированных полицейских.
After the end of the Mexican Revolution, fighting in Mexico continues with the Cristero War. После окончания мексиканской революции, борьба в Мексике продолжилась во время Войны Кристерос.
e) Coordinate with the National Human Rights Commission and the State-level commissions, as well as with the office of the International Committee of the Red Cross in Mexico, and involve them in various training activities organized by the Mexican army and air force. е) налаживание сотрудничества с Национальной комиссией по правам человека и с комиссиями штатов, а также с представительством Международного комитета Красного Креста в Мексике в целях обеспечения более широкого участия военнослужащих сухопутных и военно-воздушных сил в различных видах деятельности, направленных на расширение знаний в области прав человека.
For this reason, two important initiatives were put forward at the beginning of this year to reform the system of justice in Mexico and to amend the Mexican Constitution in the field of human rights. Поэтому в начале текущего года было сделано два важных предложения в отношении реформы судебной системы в Мексике и внесения в Конституцию поправок, касающихся прав человека.
Больше примеров...
Мексика (примеров 143)
In its first report, the Mexican Government provided the Subcommittee with extensive details concerning the extent of the practice of preventive custody and related controls. В своем первом докладе Мексика подробно информировала Подкомитет о масштабах применения задержания и существующих в этой связи контрольных механизмах.
Noting that Mexico had more than 40 consulates in the United States alone, he asked what action they could take to protect the rights of Mexican workers, particularly irregular migrants, in cases where they were abused by their employers. Отмечая, что Мексика располагает более чем 40 консульствами только в Соединенных Штатах, он спрашивает, какие меры они могут принять для защиты прав мексиканских трудящихся, особенно нелегальных мигрантов, в случаях, когда их работодатели обходятся с ними несправедливо.
Another important provision of the Fisheries Act concerned the requirement for the establishment of a register of fishing vessels authorized to fly the Mexican flag and operating on the high seas. Мексика подчеркнула, что еще одно важное положение закона о рыболовстве касается требований в отношении создания регистра рыболовных судов, имеющих право нести флаг Мексики и вести промысел в открытом море.
According to an expert, this was seen after Mexico joined the North America Free Trade Agreement (NAFTA) and cheap imported maize flooded the Mexican market, leading to substantial agricultural job losses. По сообщению одного эксперта, именно так произошло после того, как Мексика присоединилась к Североамериканскому соглашению о свободной торговле (НАФТА) и дешевая импортная кукуруза заполонила мексиканский рынок, что привело к значительным потерям рабочих мест в сельском хозяйстве.
During World War II, Austria was part of the German Reich and in May 1942 Mexico declared war on Germany after the destruction of two Mexican oil tankers in the Gulf of Mexico by German U-boats. Во время Второй мировой войны Австрия была частью Третьего рейха и в мае 1942 года, после уничтожения двух мексиканских нефтяных танкеров в мексиканском заливе немецкими подводными лодками, Мексика провозгласила войну с Германией.
Больше примеров...
Мексикой (примеров 64)
Another feature of the Mexican presidency was the flexibility shown in the management of the Council's programme of work. Исполнение Мексикой обязанностей Председателя отличалось также гибкостью в вопросах руководства программой работы Совета.
Promotion of cooperation between the Mexican state and international human-rights protection mechanisms вопросы развития сотрудничества между Мексикой и международными правозащитными механизмами;
But in the case of EU-Mexico trade liberalization, the growth of imports from the EU has exceeded the growth of exports to Europe, resulting in a widening Mexican trade deficit with the EU. Но в случае либерализации торговли между ЕС и Мексикой, рост импорта из стран ЕС превысил рост экспорта в Европу, что привело к увеличеню дефицита торгового баланса Мексики с ЕС.
The Mexican workers who met with the Special Rapporteur complained that, while working hours were specified in agreements with Mexico, they were not set in the agreements with other Caribbean countries, a fact which gave rise to countless abuses. Трудящиеся из Мексики, с которыми беседовала Специальный докладчик, сообщали ей, что хотя в соглашениях с Мексикой оговаривается продолжительность рабочего дня, в соглашениях с другими странами Карибского бассейна этот вопрос не оговаривается, что приводит к бесчисленным злоупотреблениям.
By this time, California was under the control of Mexico, although few Mexican settlers had come to what would later become the state, mostly settling in the small pueblos and ranchos along the south and central coast. В это время Калифорния контролировалась Мексикой, однако немногочисленные мексиканские поселенцы проживали главным образом в деревнях вдоль южной границы и центральной части побережья.
Больше примеров...