Английский - русский
Перевод слова Mexican

Перевод mexican с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мексиканский (примеров 332)
But on our first date, Karl took me to a Mexican restaurant. Но на свидании Карл повел меня в мексиканский ресторан.
If you know him, the Mexican director who directed Pan's Labyrinth. Если вы знаете его Мексиканский режиссёр который снял фильм Лабиринт Фавна
Mexican National Institute of Ecology (INE). 2004. () Мексиканский национальный институт экологии (НИЭ), 2004 год ();
In 1994 the Mexican National Institute of Anthropology and History (INAH) excavated and restored the site, which was closed to the public until 2002. В 1994 г. мексиканский Национальный институт антропологии и истории (Мексика) (INAH) провёл раскопки и реставрацию руин, которые были открыты для посещения туристами с 2002 года.
On 3 July 2016, Ribas joined Mexican club Venados. З июля 2016 года Рибас перешёл в мексиканский «Венадос».
Больше примеров...
Мексиканец (примеров 100)
Lumpy said the guy who attacked him was Mexican. Лампи сказал, что на него напал мексиканец.
You were the biggest Mexican I'd ever seen. Ты просто огромный Мексиканец, какого я еще не видел.
Maybe Mexican or Italian? Может, мексиканец или итальянец?
Alan Silvestri, who had collaborated with Verbinski on Mouse Hunt and The Mexican, was set to compose the score, but Bruckheimer decided to go with Zimmer's team instead, who were frequent collaborators of his productions. Алан Сильвестри, который работал над музыкой для фильмов Вербински «Мышиная охота» и «Мексиканец», должен был участвовать и в этом его проекте, но Брукхаймер решил сотрудничать исключительно с командой Циммера, которая часто работала над его постановками.
Naturally, he objected to having a Mexican shoe clerk for a son-in-law. Рассчитывал на лучшего зятя, чем мексиканец из магазина.
Больше примеров...
Мексиканки (примеров 7)
Do you think I wanted a bloody Mexican ghost in my bathroom? Думаешь, я хотела окровавленного призрака мексиканки у себя в ванной?
The pregnant Mexican women are falling asleep on the tacos. Беременные мексиканки засыпают на тако.
CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США.
A dozen long stems not from a Mexican lady's bucket, a gift that fits, and a night out with my beautiful wife. О, да. Букет шикарных цветов не из ведра мексиканки, подходящий подарок и вечер в ресторане с прекрасной женой.
The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население.
Больше примеров...
Мексиканкой (примеров 11)
You break it off with the Mexican? Ты порвал со своей мексиканкой?
He called me Mexican. Он назвал меня мексиканкой.
Maybe since your fiancee's Mexican and you'll have little half-Mexican babies, you can cut corners, do it on the cheap. Может если твоя жена будет мексиканкой и у вас будут полумексиканские дети тебе обойдётся это дешевле.
He called me Mexican. Он назвал меня мексиканкой. Ты и есть мексиканка.
New Mexican, but not Mexican? Ньюмексиканкой, но ведь не мексиканкой?
Больше примеров...
По-мексикански (примеров 10)
I need something for round the house that doesn't make me look too Mexican. Мне нужно что-нибудь для дома, что не заставляет меня выглядеть слишком по-мексикански.
Speak any Mexican, do you? А ты по-мексикански не говоришь?
Besides, Mexican's easy. Потом, по-мексикански говорить просто.
It seems to me that you're a true Mexican. Вот это по-нашему, по-мексикански.
You crack me up when you talk Mexican. Приколись, ты говоришь по-мексикански.
Больше примеров...
Mexican (примеров 11)
C/Z released several Teriyaki Asthma compilations, one of which contained Nirvana's "Mexican Seafood". На лейбле было выпущено несколько сборников Teriyaki Asthma, один из которых содержал композицию «Mexican Seafood» группы Nirvana.
Up All Night has topped the albums chart in Mexico for twelve weeks: "Mexican Charts: Albums" (PDF). Up All Night возглавлял хит-парад альбомов в Мексике 12 недель: Mexican Charts: Albums (неопр.).
The Mexican Pet: "New" Urban Legends is Brunvand's third book in a series of books about urban legends meant to appeal to a general audience. Издание «Мексиканский питомец: "новые" городские легенды» (англ. The Mexican Pet: "New" Urban Legends) стала третьей книгой Брунванда по теме городских легенд для широкой общественности.
Jackie finds it in a Mexican temple. Mexican Temple - мексиканский храм.
The Laborist Party which supported his government in reality functioned as the political-electoral branch of the powerful Regional Confederation of Mexican Workers (CROM), led by Luis Napoleón Morones. Партия лейбористов, поддерживавшая его правительство, на деле представляла собой политическое ответвление влиятельной Региональной конфедерации мексиканских рабочих (en:Regional Confederation of Mexican Workers, CROM), которую возглавлял Луис Наполеон Моронес (en:Luis Napoleón Morones).
Больше примеров...
Мексики (примеров 1246)
In the circumstances the Mexican Government was also constrained to change the law, introducing a specific statute to afford appropriate protection for the refugee population. В такой ситуации правительство Мексики также было обязано изменить правовую базу, с тем чтобы включить в законодательство конкретные положения, обеспечивающие защиту беженцев.
As you know, Ambassador Suazo, you have the full and unconditional support of the Mexican delegation - and of me personally. Как Вам известно, посол Суасо, Вы пользуетесь полной и безоговорочной поддержкой делегации Мексики и моей личной.
In the framework of Mexican Official Regulation NOM-190-SSA1-99 on Criteria for Medical Care in Cases of Domestic Violence, the IMSS disseminates basic concepts on domestic violence to health workers in family medical units. В рамках реализации Постановления правительства Мексики относительно критериев оказания медицинской помощи в случаях насилия в семье NOM-190-SSA1-99 ИМСС знакомит медицинский персонал служб семейной медицины с основными положениями, касающимися насилия в семье.
That year, a group of Irish volunteers, including U.S. Army deserters, joined the Mexican side in the Mexican-American War. В этом году группа ирландских эмигрантов вступила в армию Мексики в Американо-мексиканской войне.
On the supply side, the Mexican Government carries out numerous bilateral and regional programmes in favour of less-developed nations, particularly in Central America and the Caribbean, with which they have shared interests. В рамках такой грани сотрудничества, которая может называться помощью, правительство Мексики реализует многочисленные проекты по двухстороннему и региональному сотрудничеству в интересах менее развитых в экономическом отношении стран, особенно стран Центральной Америки и Карибского бассейна, с которыми нас связывает общность интересов:
Больше примеров...
Мексике (примеров 271)
The elaboration of this inventory was motivated by a new Mexican statistical law requiring that national methodologies be in concordance with international recommendations and standards. Причиной разработки этого реестра послужило принятие в Мексике нового законодательства о статистике, предусматривающего, что национальные методологии должны соответствовать международным рекомендациям и стандартам.
As has been noted, the standardized tests warn about the important challenges concerning the quality of the Mexican education system as a whole. However, they also indicate that groups exist within Mexican society that are even more vulnerable and more likely to receive inadequate schooling. Как отмечалось ранее, стандартизированные тесты позволяют не только определить важные задачи, связанные с повышением качества образования в Мексике в целом, но и выявить находящиеся в наиболее уязвимом положении группы населения в мексиканском обществе, представители которых чаще всего получают образование весьма низкого качества.
Obtain for the majority of children born to refugees while in Mexico the appropriate documentation and continued access to the services available to Mexican children. Обеспечение большинства детей, родившихся у беженцев в Мексике, надлежащими документами и постоянным доступом к услугам, которыми пользуются мексиканские дети.
In Mexico there has never been and will never be a more Mexican artist than Tina Modotti. В Мексике не было и нет более мексиканского фотохудожника, чем Тина Модотти.
Regarding the rights of protection of moral and material interests emanating from any scientific work, Mexico has developed a complex institutional framework that promotes the protection of intellectual property over scientific and technological progress, through the Mexican Industrial Property Institute (IMPI). Коснувшись интеллектуальной собственности, следует отметить, что в Мексике действует Мексиканский институт производственной собственности (ИМПИ), призванный защищать моральное и материальное право собственности на любой продукт научного, технического и производственного свойства.
Больше примеров...
Мексика (примеров 143)
The Mexican presidency can count on Brazil's engagement to achieve this objective. Мексика как Председатель на этой Конференции может рассчитывать на Бразилию в достижении этой цели.
Ministry of Agriculture and Mexican Lotfeeders Association., (Mexico) Министерство сельского хозяйства и Мексиканская ассоциация скотооткормочных хозяйств (Мексика)
Mexico is very concerned about the brutal treatment given by border police to Mexican nationals entering the United States of America, particularly along its southern borders, and about the tremendous difficulties which they encounter in the area of employment. Мексика весьма озабочена жестоким отношением пограничной полиции к ее гражданам, когда они направляются в Соединенные Штаты Америки, в частности через южную границу, и теми огромными трудностями, с которыми они сталкиваются при устройстве на работу.
Mexico stated that fishing by Mexican fleets or vessels flying the flag of Mexico in waters under foreign jurisdiction was under the jurisdiction of the Federal Government and was governed by the 1992 Fisheries Act and its 1999 Regulations. Мексика заявила, что ведение промысла мексиканскими флотами или судами под флагом Мексики в водах, находящихся под иностранной юрисдикцией, находится в ведении федерального правительства и регулируется Актом о рыболовстве 1992 года и принятыми в связи с ним правилами 1999 года.
2004: The National Safety Council provided a keynote presentation on Defensive Driving, 1012 September, Mexico City, Mexico to "THE MEXICAN HYGIENCE AND SAFETY ASSOCIATION (AMHSAC) ANNUAL CONFERENCE". 2004 год: Национальный совет по технике безопасности направил представителя, который сделал основное выступление по вопросам безопасного вождения на ежегодной конференции Мексиканской ассоциации по вопросам гигиены и техники безопасности (МАГТБ), которая проходила 10 - 12 сентября в Мехико, Мексика.
Больше примеров...
Мексикой (примеров 64)
It recognized Mexico's acceptance of 83 recommendations, but noted that successive Mexican Governments had made similar commitments to address long-standing human rights issues without delivering effective results. Она указала на принятие Мексикой 83 рекомендаций, однако отметила, что одно за другим правительства Мексики брали на себя сходные обязательства решить многолетние вопросы в области прав человека без каких-либо конкретных результатов.
The first official contact between Mexico and Romania was in April 1880 when Prince Carol I of Romania sent a letter to Mexican President Porfirio Díaz informing him of Romania's independence from the Ottoman Empire by the Treaty of Berlin in 1878. В апреле 1880 года состоялся первый официальный контакт между Мексикой и Румынией, когда Господарь Валахии и Молдавии Кароль I направил письмо президенту Мексики Порфирио Диасу, информируя его о независимости Румынии от Османской империи.
In keeping with its commitment to protect the human and labour rights of migrants, his Government was working with Mexico to assist and protect Guatemalan migrants in Mexican territory as well as migrants from other countries who passed through Guatemala. В соответствии со своими обязательствами по защите прав человека и трудовых прав мигрантов правительство его страны совместно с Мексикой принимают меры по оказанию помощи и защите гватемальских мигрантов, находящихся на территории Мексики, а также мигрантов из других стран, следующих через территорию Гватемалы.
The Mexican workers who met with the Special Rapporteur complained that, while working hours were specified in agreements with Mexico, they were not set in the agreements with other Caribbean countries, a fact which gave rise to countless abuses. Трудящиеся из Мексики, с которыми беседовала Специальный докладчик, сообщали ей, что хотя в соглашениях с Мексикой оговаривается продолжительность рабочего дня, в соглашениях с другими странами Карибского бассейна этот вопрос не оговаривается, что приводит к бесчисленным злоупотреблениям.
The United States adopted in 2001 a cooperation program with Mexico called "Partnership for Prosperity", which, according to US authorities, have led to a reduction of 60% in remittances costs of Mexican workers. Соединенные Штаты приняли в 2001 году программу сотрудничества с Мексикой, позволившую, согласно данным американских властей, снизить расходы мексиканцев, работающих в США, на оплату услуг по переводу средств на 60 процентов.
Больше примеров...