Английский - русский
Перевод слова Mexican

Перевод mexican с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мексиканский (примеров 332)
The Mexican Revolutionary Álvaro Obregón was born in Hacienda Siquisiva, a small town near Navojoa. Мексиканский революционер Альваро Обрегон родился в маленьком городке рядом с Навохоа.
José Roberto Hill (January 13, 1945 - December 20, 2005) was a Mexican actor. Хосе Роберто Хилл (исп. José Roberto Hill; 13 января 1945 - 20 декабря 2005, Мехико, Мексика) - известный мексиканский актёр.
In March 2002, Senegalese President Abdoulaye Wade paid a visit to the northern Mexican city of Monterrey to attend the International Conference on Financing for Development. В марте 2002 года президент Сенегала Абдулай Вад посетил северный мексиканский город Монтеррей для участия в Международной конференции по финансированию развития.
The Mexican Congress approved a provisional article that postponed the entry into force of the mandatory first grade of pre-school education, so that instead it be achieved gradually from the 2008/2009 cycle until that of 2011/2012. Мексиканский Конгресс принял временное положение о переносе сроков перехода к системе, предусматривающей обязательный характер первой ступени дошкольного образования, и ее поэтапном внедрении в период с 2008/2009 по 2011/2012 учебные годы.
So, a Mexican dwarf? Так, мексиканский карлик?
Больше примеров...
Мексиканец (примеров 100)
To find out what McCluskey's sleeping Mexican is doing in my house. Чтобы выяснить, что спящий мексиканец МакКласки делает в моем доме.
Is this not the whitest Mexican in Mexico? Должно быть, ты самый белый мексиканец во всей Мексике?
Sure, give the Mexican the scrap yards. онечно. то же, как не мексиканец.
You were the biggest Mexican I'd ever seen. Ты просто огромный Мексиканец, какого я еще не видел.
The Mexican Government is concerned about the most vulnerable population groups and in the new Social Security Act it introduced the voluntary insurance scheme, available to all Mexicans regardless of whether they work, through the family health insurance scheme. Правительство Мексики, будучи озабочено положением наиболее уязвимых слоев населения, предусмотрело в новом Законе о социальном обеспечении систему добровольного страхования, участником которой через систему медицинского семейного страхования может стать любой мексиканец, независимо от того, является он лицом наемного труда или нет.
Больше примеров...
Мексиканки (примеров 7)
Do you think I wanted a bloody Mexican ghost in my bathroom? Думаешь, я хотела окровавленного призрака мексиканки у себя в ванной?
Only mexican girls would talk to me. Со мной только мексиканки разговаривали.
The pregnant Mexican women are falling asleep on the tacos. Беременные мексиканки засыпают на тако.
A dozen long stems not from a Mexican lady's bucket, a gift that fits, and a night out with my beautiful wife. О, да. Букет шикарных цветов не из ведра мексиканки, подходящий подарок и вечер в ресторане с прекрасной женой.
The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население.
Больше примеров...
Мексиканкой (примеров 11)
May 5 - Elsa Ávila became the first Mexican and Latin American woman to summit. 5 мая 1999 года гражданка Мексики Эльза А́вила (исп. Elsa Ávila) стала первой мексиканкой и первой латиноамериканкой на вершине Джомолунгмы.
Ana's the only connection I have to being Mexican, you know? Ана - единственное, что меня связывает с тем, чтобы быть мексиканкой, понимаешь?
You break it off with the Mexican? Ты порвал со своей мексиканкой?
He called me Mexican. Он назвал меня мексиканкой.
Maybe since your fiancee's Mexican and you'll have little half-Mexican babies, you can cut corners, do it on the cheap. Может если твоя жена будет мексиканкой и у вас будут полумексиканские дети тебе обойдётся это дешевле.
Больше примеров...
По-мексикански (примеров 10)
I need something for round the house that doesn't make me look too Mexican. Мне нужно что-нибудь для дома, что не заставляет меня выглядеть слишком по-мексикански.
He does the Mexican jumping bean. Попрыгай. Он прыгает по-мексикански.
Besides, Mexican's easy. Потом, по-мексикански говорить просто.
It seems to me that you're a true Mexican. Вот это по-нашему, по-мексикански.
You crack me up when you talk Mexican. Приколись, ты говоришь по-мексикански.
Больше примеров...
Mexican (примеров 11)
Hotels near Old Mexican Ceremonial Site, Mexico. Отели вблизи Old Mexican Ceremonial Site, Мексика.
The Cherrytree Sessions debuted at 45 on the Mexican Albums Chart on August 20, 2010, and moved to 32 the next week. Альбом дебютировал 20 августа 2010 года на 45 месте в Mexican Albums Chart, а уже на следующей неделе поднялся до 32 места.
Skunk#1 (75% Sativa, 25% Indica) was originally a cross between 25% Afghani, 25% Mexican Acapulco Gold and 50% Columbian Gold. Skunk #1 (75% сатива, 25% индика) первоначально был результатом скрещивания 25% Afghani, 25% Mexican Acapulco Gold и 50% Columbian Gold.
Ells had originally planned to use funds from the first Chipotle to open a fine-dining restaurant, but instead focused on Chipotle Mexican Grill when the restaurants saw success. Изначально Эллс планировал использовать капитал полученный от первого ресторана Chipotle для открытия элитного ресторана но после того как увидел успех ресторанов сети решил сфокусироваться на Chipotle Mexican Grill.
Jackie finds it in a Mexican temple. Mexican Temple - мексиканский храм.
Больше примеров...
Мексики (примеров 1246)
The Mexican Government has also continued to urge these States to use this material for peaceful purposes. Правительство Мексики также продолжало настоятельно призывать эти страны использовать этот материал в мирных целях.
The Committee notes that article 30 of the Mexican Constitution establishes that all individuals born in the State party are Mexican by birth, regardless of their parents' nationality. Комитет отмечает, что в соответствии со статьей 30 Конституции Мексики все лица, рожденные на территории государства-участника, являются мексиканцами по рождению, независимо от гражданства их родителей.
At its twelfth session, the Subcommittee held similar meetings with the German, Swiss and Mexican NPMs. В ходе своей двенадцатой сессии Подкомитет провел аналогичные встречи с НПМ Германии, Швейцарии и Мексики.
He noted that under Mexican hazardous waste regulations facilities storing mercury for more than six months would be breaking the law, an obvious disincentive to conversion. Он отметил, что согласно положениям Мексики, регулирующим опасные отходы, объекты, хранящие ртуть в течение более шести месяцев, нарушают закон, и это явно тормозит конверсию.
In line with this position of principle, by which we have stood since 1945, the Mexican delegation submitted in 1995 a specific proposal on the enlargement of the Security Council for consideration by the Working Group. Исходя из принципиальной позиции, которой мы придерживаемся с 1945 года, в 1995 году делегация Мексики внесла на рассмотрение Рабочей группы конкретное предложение о расширении членского состава Совета Безопасности.
Больше примеров...
Мексике (примеров 271)
On two occasions (1821-1823 and 1863-1867), the country was known as Imperio Mexicano (Mexican Empire). Кроме того, на два коротких периода (1822-1823 и 1863-1867 гг.) империя провозглашалась в Мексике.
In Mexico, it is estimated that up to 15 million Mexican farmers and their families may be displaced from their livelihoods as a result of the North American Free Trade Agreement and competition with subsidized United States maize. Согласно оценкам, в Мексике до 15 млн. мексиканских фермеров и членов их семей могут подвергнуться перемещению и лишиться средств к существованию в результате реализации Североамериканского соглашения о свободной торговле и конкуренции с производителями субсидируемого в Соединенных Штатах маиса.
The recommendations contained in the survey and addressed to the Mexican Government, as well as those formulated by other international mechanisms and bodies, are being used as input to the national human rights programme. Рекомендации, которые были сделаны Мексике на основе этого исследования, а также рекомендации других международных органов и механизмов были использованы для подготовки национальной программы по правам человека.
The civilized coexistence that characterizes Mexican society renders inconceivable any actual widespread and public disregard for human rights. В Мексике наше цивилизованное сосуществование немыслимо без всеобщего, открытого и эффективного уважения прав человека.
Luis Buñuel: The so-called "Father of Surrealist Cinema" made in Mexico most of his extensive filmography, and contributed greatly to the rise of Mexican cinema in the second stage of its Golden Age, in the 1950s. Большинство своих фильмов Бунюэль снял в Мексике, внеся огромный вклад в развитие мексиканского кино во второй половине «золотого века», 1950-е.
Больше примеров...
Мексика (примеров 143)
Mexico's emphasis on a multilateral approach is, indeed, consistent with the views and convictions of the Mexican people. Мексика делает особый упор на многостороннем подходе, что вполне согласуется с мнением и убеждениями мексиканского народа.
Lorena Álvarez (born Lorena Álvarez Trejo on January 10, 1973 in Mexico City, Mexico) is a Mexican actress. Лорена Альварес (исп. Lorena Alvarez Trejo) (10 января 1973, Мехико, Мексика) - известная мексиканская актриса.
In 1905, Mexico opened a consulate in the port city of Alexandria to assist Mexican ships which stopped in the city before or after traveling through the Suez Canal. В 1905 году Мексика открыла консульство в портовом городе Александрия для оказания содействия экипажам мексиканских судов, которые остановились в городе до или после путешествия через Суэцкий канал.
(a) Mexico: project on institutional support for the Costa Rican Commission for the Promotion of Competition and the Mexican Federal Competition Commission in the competition process. а) Мексика: проект "Институциональное сотрудничество между Комиссией по развитию конкуренции (Коста-Рика) и Федеральной комиссией по вопросам конкуренции (Мексика) в рамках процесса содействия конкуренции".
Mexico reported that it had signed bilateral agreements with the United States Immigration and Naturalization Service in order to guarantee an orderly and safe repatriation of Mexican women and girls from the United States. ЗЗ. Мексика сообщила, что она подписала двусторонние соглашения со Службой иммиграции и натурализации Соединенных Штатов, с тем чтобы гарантировать надлежащую и безопасную репатриацию мексиканских женщин и девушек из Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Мексикой (примеров 64)
Washington sent general William Tecumseh Sherman with 50,000 combat veterans to the Mexican border to emphasize that time had run out on the French intervention. Вашингтон направил генерала Уильяма Текумсе Шермана и 50000 военнослужащих на границу с Мексикой с целью показать Франции, что время их интервенции истекло.
Thus, although the Mexican agreement - the first Brady Plan arrangement - reduced Mexico's commercial bank debt by 17 per cent, it reduced Mexico's overall debt (net of reserve holdings) by less than 2 per cent. Так, хотя соглашением с Мексикой - первым соглашением по плану Брейди - объем задолженности Мексики коммерческим банкам был сокращен на 17 процентов, общий объем задолженности Мексики (за вычетом резервов) сократился менее чем на 2 процента.
The Chairman recalled that at its January session, the Working Group had considered the alternative proposal for paragraph 1, which was identical to the Mexican text. Председатель напоминает, что на своей январской сессии Рабочая группа рассмотрела альтернативное предложение по пункту 1, которое идентично тексту, предложенному Мексикой.
Similarly, a cable concerning a Mexican-sponsored attempt earlier this year to create something like the Organization of American States, but without the US and Canada, is chockfull of largely accurate but excessive rhetoric blasting Mexican diplomacy. Подобным образом, каблограмма, относительно попытки в начале этого года, финансируемой Мексикой, создать что-то наподобие Организации американских государств, но без США и Канады, представляет собой в значительной степени точную, но чрезмерную риторику, подрывающую мексиканскую дипломатию.
But in the case of EU-Mexico trade liberalization, the growth of imports from the EU has exceeded the growth of exports to Europe, resulting in a widening Mexican trade deficit with the EU. Но в случае либерализации торговли между ЕС и Мексикой, рост импорта из стран ЕС превысил рост экспорта в Европу, что привело к увеличению дефицита торгового баланса Мексики с ЕС.
Больше примеров...