Английский - русский
Перевод слова Mexican

Перевод mexican с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мексиканский (примеров 332)
Hector and Carmen have a big mexican dinner every Thanksgiving. Гектор и Кармен устраивают большой мексиканский ужин каждый день Благодарения
The Austrian and Mexican papers focus more on processes to enable progress. Австрийский и мексиканский документы больше сосредоточены на процессах для обеспечения возможности достижения прогресса.
Recent innovations include the Mexican format begun in February 2002, of having open briefings followed by informal consultations. Недавние новшества включают мексиканский формат, начатый в феврале 2002 года, по проведению открытых брифингов, за которыми следуют неофициальные консультации.
Cedros Island is the largest Mexican island in the Pacific Ocean. Седрос - крупнейший мексиканский остров в Тихом океане (рус.)
This is an inter-agency programme involving the Ministries of Public Education (SEP), Health, Social Development (SEDESOL), the Mexican Institute of Public Health (IMSS), and state and municipal governments. В этой программе, являющейся межведомственной, принимают участие Министерство образования (Минпрос), Министерство здравоохранения (Минздрав), Министерство социального развития (Минсоцразвития), Мексиканский институт социального страхования (ИМСС) и органы власти штатов и муниципалитетов.
Больше примеров...
Мексиканец (примеров 100)
I came to Mexico because my very first theatre production in Moscow was called The Mexican. Я приехал в Мексику, потому что мой первый спектакль в Москве назывался "Мексиканец".
and in walks... the biggest Mexican I have ever seen... like he owns the place. и тут входит... такой огромный Мексиканец которого я никогда не видел... идет так, как будто он владелец этого места...
You're Mexican, right? Ты же мексиканец, да?
Gacha the Mexican was forced to give up ownership of his team, aptly nicknamed "The Millionaires." Гача "Мексиканец" был вынужден избавиться от команды с метким названием "Миллионеры".
Maybe I should be insulted that he only invited me here to be his token Mexican friend, but he could have invited any number of Hispanics that he knows - his gardener Rohelio, or he could have invited... Наверно я бы мог обидеться на то, что меня пригласили только из-за того, что я мексиканец, но он мог пригласить любого знакомого испанца своего садовника Рохельо, или...
Больше примеров...
Мексиканки (примеров 7)
Thai, Mexican, Chinese is always good. Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши.
Do you think I wanted a bloody Mexican ghost in my bathroom? Думаешь, я хотела окровавленного призрака мексиканки у себя в ванной?
Only mexican girls would talk to me. Со мной только мексиканки разговаривали.
CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США.
The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население.
Больше примеров...
Мексиканкой (примеров 11)
Or you can find yourself another Mexican. Или вы станете ещё одной мексиканкой.
He called me Mexican. Он назвал меня мексиканкой.
Maybe since your fiancee's Mexican and you'll have little half-Mexican babies, you can cut corners, do it on the cheap. Может если твоя жена будет мексиканкой и у вас будут полумексиканские дети тебе обойдётся это дешевле.
He called me Mexican. Он назвал меня мексиканкой. Ты и есть мексиканка.
New Mexican, but not Mexican? Ньюмексиканкой, но ведь не мексиканкой?
Больше примеров...
По-мексикански (примеров 10)
I need something for round the house that doesn't make me look too Mexican. Мне нужно что-нибудь для дома, что не заставляет меня выглядеть слишком по-мексикански.
This all looks decidedly Mexican now. Всё бесспорно выглядит по-мексикански.
Speak any Mexican, do you? А ты по-мексикански не говоришь?
Besides, Mexican's easy. Потом, по-мексикански говорить просто.
You crack me up when you talk Mexican. Приколись, ты говоришь по-мексикански.
Больше примеров...
Mexican (примеров 11)
C/Z released several Teriyaki Asthma compilations, one of which contained Nirvana's "Mexican Seafood". На лейбле было выпущено несколько сборников Teriyaki Asthma, один из которых содержал композицию «Mexican Seafood» группы Nirvana.
Hotels near Old Mexican Ceremonial Site, Mexico. Отели вблизи Old Mexican Ceremonial Site, Мексика.
Selena released Entre a Mi Mundo (1992), which peaked at number one on the US Billboard Regional Mexican Albums chart for eight consecutive months. В 1992 году Селена выпустила альбом Entre a Mi Mundo, который достиг первого места в чарте Billboard Regional Mexican Albums и находился там в течение восьми месяцев подряд.
The Mexican Pet: "New" Urban Legends is Brunvand's third book in a series of books about urban legends meant to appeal to a general audience. Издание «Мексиканский питомец: "новые" городские легенды» (англ. The Mexican Pet: "New" Urban Legends) стала третьей книгой Брунванда по теме городских легенд для широкой общественности.
Jackie finds it in a Mexican temple. Mexican Temple - мексиканский храм.
Больше примеров...
Мексики (примеров 1246)
A meeting was held in February/March 2002 between representatives of the Mexican foreign ministry and a group of experts from the European Commission, to negotiate a joint cooperation project in the field of human rights. В феврале-марте 2002 года состоялось совещание представителей канцелярии президента Мексики и группы экспертов Европейской комиссии с целью согласования проекта, касающегося сотрудничества в области прав человека.
The General Directorate of Consular Services also asked all diplomatic missions to consult it when they receive applications for entry into Mexican territory from nationals of the Democratic People's Republic of Korea. Кроме того, Главное управление консульских служб предложило всем дипломатическим представительствам уведомлять его, когда они получают ходатайства о выдаче разрешения на въезд на территорию Мексики от граждан Корейской Народно-Демократической Республики.
While the decline in financial flows to Latin America in 1994 raised warning flags, the Mexican balance-of-payments crisis at the end of 1994 has clearly shown the dangers of allowing policy to become dependent on volatile financing. В то время как уменьшение притока финансовых средств в 1994 году в Латинскую Америку стало серьезным предупреждением, кризис платежного баланса Мексики в конце 1994 года явно показал опасность постановки политики в зависимость от неустойчивого финансирования.
However, in 2006, former President Hugo Chávez announced that Venezuela would be leaving the bloc due to his estranged relationship with former Mexican President Vicente Fox and former Colombian President Álvaro Uribe. В 2006 году президент Венесуэлы Уго Чавес объявил, что Венесуэла выйдет из блока в связи с натянутыми отношениями с лидерами Мексики (Винсенте Фокс Кесада) и Колумбии (Альваро Урибе Велес).
Similarly, following informal contacts with CONAPRED, the National Institute of Geography and Statistics (INEGI) is exploring the possibility of including the category of persons of African descent in the National Population and Housing Census for 2010 as a component of the Mexican population. Кроме того, посредством неофициальных контактов с КОНПРЕД Национальный институт статистики, географии и информатики (ИНЕГИ) изучает возможность включения в материалы намеченной на 2010 год Национальной переписи населения и жилого фонда категории выходцев из Африки в качестве одного из составляющих компонентов населения Мексики.
Больше примеров...
Мексике (примеров 271)
Mexican productivity growth has since fallen back to its levels in the 1980's. Показатели роста производительности труда в Мексике с тех пор упали обратно до уровней, существовавших в 1980-х годах.
The Mexican situation did not negatively impact on all countries in the region. Ситуация в Мексике оказала отрицательное воздействие не на все страны этого региона.
Mexican families have decided to live in a Mexico of peace and laws - a Mexico in which neither impunity nor crime is tolerated. Мексиканские семьи решили жить в такой Мексике, где царят мир и законность, в Мексике, где не мирятся ни с безнаказанностью, ни с преступностью.
So, we pick up some mexican farmland on the cheap and make a go of it. Ну, мы найдем недорогую ферму в Мексике... и озолотимся на этом.
In 1992, the company acquired Mexico's largest railway rolling-stock manufacturer, Concarril, from the Mexican government. В 1992 году группа приобрела у правительства Онтарио канадского производителя подвижного состава Urban Transportation Development Corporation (UTDC) и выкупила у мексиканского правительства крупнейшего в Мексике производителя железнодорожного подвижного состава Concarril.
Больше примеров...
Мексика (примеров 143)
Mexico: Competition authority's recommendations result in savings for the Mexican Institute of Social Security Мексика: Рекомендации органа, ведающего вопросами конкуренции, обеспечили экономию средств Мексиканскому институту социального обеспечения
Rodolfo Quilantan (Mexico), Counsellor for Legal Affairs, Mexican Embassy, Washington, D.C. Родольфо Килантан (Мексика), советник по правовым вопросам, Посольство Мексики, Вашингтон, округ Колумбия
Armando Araiza (born Armando Araiza Herrera on September 1, 1969 in Mexico City, Mexico) is a Mexican actor. Армандо Арайса (исп. Armando Araiza Herrera) (1 сентября 1969 или 17 марта 1970, Мехико, Мексика) - мексиканский актёр.
Mr. MACEDO announced that on 21 November the Mexican Senate had approved the amendment to article 1 of the Convention. Mexico believed that the Convention and its protocols needed a binding international verification mechanism, which would deter violations. Г-н МАСЕДО объявляет, что 21 ноября мексиканский сенат одобрил поправку к статье 1 Конвенции. Мексика полагает, что Конвенция и ее протоколы нуждаются в связывающем механизме международной проверки, который будет сдерживать нарушения.
From 1565 to 1821, the Philippines was governed as a territory of the Mexico-based Viceroyalty of New Spain and then was administered directly from Madrid after the Mexican War of Independence. С 1565 по 1821 годы они являлись частью вице-королевства Новая Испания и управлялись из Мехико; после того, как Мексика обрела независимость, они стали управляться напрямую из Мадрида.
Больше примеров...
Мексикой (примеров 64)
You can't just stroll across the Mexican border. Ты не можешь просто пересечь границу с Мексикой.
Washington sent general William Tecumseh Sherman with 50,000 combat veterans to the Mexican border to emphasize that time had run out on the French intervention. Вашингтон направил генерала Уильяма Текумсе Шермана и 50000 военнослужащих на границу с Мексикой с целью показать Франции, что время их интервенции истекло.
Following a 2003 Mexican law requiring that information be published automatically by certain institutions, the new director of a publicly-funded university made the payroll public, thus exposing rampant misappropriation, which resulted in dismissals and the recovery of 400 million pesos. После принятия Мексикой в 2003 году закона, требующего автоматической публикации информации определенными учреждениями, новый директор финансируемого государством университета предал гласности платежную ведомость, раскрыв таким образом широкомасштабные хищения, что привело к увольнению ряда лиц и возвращению 400 млн. песо.
Between 1910 - 1920, diplomatic relations between both nations were severed during the Mexican revolution. С 1910 по 1920 год дипломатические отношения между Бразилией и Мексикой были разорваны из-за Мексиканской революции.
In July, the Court ruled on a request for the indication of provisional measures submitted by Mexico against the United States in connection with its Request for Interpretation of the Judgment of 31 March 2004 in the Case concerning Avena and Other Mexican Nationals. В июле Суд вынес решение в отношении просьбы об указании временных мер, направленной Мексикой по делу против Соединенных Штатов, в контексте Просьбы о толковании решения, вынесенного Судом 31 марта 2004 года по делу, касающемуся Авены и других мексиканских граждан.
Больше примеров...