| February 3 - Blas Galindo Dimas, Mexican composer (d. | 3 февраля - Блас Галиндо Димас, мексиканский композитор (ум. |
| Why is a Mexican drug cartel after you? | Почему за тобой охотится мексиканский картель? |
| Carlos Adrián Morales Higuera (born 6 September 1979 in La Piedad, Michoacán) is a former Mexican professional footballer. | Карлос Моралес (исп. Carlos Adrián Morales Higuera; родился 6 сентября 1979 года в Мичоакане, Мексика) - бывший мексиканский футболист, крайний полузащитник. |
| It was in 1948 that the French... Mexican archeologist, Alberto Lhuillier began his excavations at the top of the Temple of Inscriptions. | Шёл 1948-й год, когда французский... мексиканский археолог Альберто Льюллье начал вести раскопки верхушки Храма Надписей. |
| María Luisa Dehesa Gómez Farías (30 June 1912 - 11 March 2009) was a Mexican architect who worked for close to 50 years in the Federal District of Mexico City, primarily designing single-family homes and apartment buildings. | Мария Луиза Дееса Гомес Фариас - мексиканский архитектор, которая работала почти 50 лет в федеральном округе Мехико, в первую очередь, проектируя частные и многоквартирные дома. |
| I'm sorry, but just imagine waking up and remembering you're Mexican! | Я извиняюсь, но только представь: ты просыпаешься и вспоминаешь, что ты мексиканец! |
| "Mickey Mouse is Mexican." | "Микки Маус - мексиканец." |
| Okay. You know I'm not Mexican, right? | Ты в курсе, что я не мексиканец? |
| An expansion of abilities, to give every Mexican the opportunity to gain access to quality education and adequate health services and levels of nutrition which will enable them to participate fully in society. | создание условий к тому, чтобы каждый мексиканец имел возможность получения качественного образования, надлежащего медицинского обслуживания и достаточного питания, что позволит ему в полной мере участвовать в жизни общества; |
| I'm the Mexican in the family. | Я в семье - мексиканец. |
| Do you think I wanted a bloody Mexican ghost in my bathroom? | Думаешь, я хотела окровавленного призрака мексиканки у себя в ванной? |
| Only mexican girls would talk to me. | Со мной только мексиканки разговаривали. |
| The pregnant Mexican women are falling asleep on the tacos. | Беременные мексиканки засыпают на тако. |
| CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. | КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США. |
| A dozen long stems not from a Mexican lady's bucket, a gift that fits, and a night out with my beautiful wife. | О, да. Букет шикарных цветов не из ведра мексиканки, подходящий подарок и вечер в ресторане с прекрасной женой. |
| At least if she was Mexican she'd be ashamed of herself. | Если бы она была мексиканкой ей было стыдно. |
| Or you can find yourself another Mexican. | Или вы станете ещё одной мексиканкой. |
| Ana's the only connection I have to being Mexican, you know? | Ана - единственное, что меня связывает с тем, чтобы быть мексиканкой, понимаешь? |
| To be a Mexican woman in a town Like this... | Быть мексиканкой в таком городе... |
| You break it off with the Mexican? | Ты порвал со своей мексиканкой? |
| He does the Mexican jumping bean. | Попрыгай. Он прыгает по-мексикански. |
| Speak any Mexican, do you? | А ты по-мексикански не говоришь? |
| Besides, Mexican's easy. | Потом, по-мексикански говорить просто. |
| It seems to me that you're a true Mexican. | Вот это по-нашему, по-мексикански. |
| You crack me up when you talk Mexican. | Приколись, ты говоришь по-мексикански. |
| The game's theme song, Mexican Flyer, was composed by Ken Woodman in the 1960s. | Главная песня игры «Mexican Flyer» была написана Кэном Вудмэном в 1960-х годах. |
| Up All Night has topped the albums chart in Mexico for twelve weeks: "Mexican Charts: Albums" (PDF). | Up All Night возглавлял хит-парад альбомов в Мексике 12 недель: Mexican Charts: Albums (неопр.). |
| Selena released Entre a Mi Mundo (1992), which peaked at number one on the US Billboard Regional Mexican Albums chart for eight consecutive months. | В 1992 году Селена выпустила альбом Entre a Mi Mundo, который достиг первого места в чарте Billboard Regional Mexican Albums и находился там в течение восьми месяцев подряд. |
| The Mexican Pet: "New" Urban Legends is Brunvand's third book in a series of books about urban legends meant to appeal to a general audience. | Издание «Мексиканский питомец: "новые" городские легенды» (англ. The Mexican Pet: "New" Urban Legends) стала третьей книгой Брунванда по теме городских легенд для широкой общественности. |
| Ells had originally planned to use funds from the first Chipotle to open a fine-dining restaurant, but instead focused on Chipotle Mexican Grill when the restaurants saw success. | Изначально Эллс планировал использовать капитал полученный от первого ресторана Chipotle для открытия элитного ресторана но после того как увидел успех ресторанов сети решил сфокусироваться на Chipotle Mexican Grill. |
| The Mexican Government has also continued to urge these States to use this material for peaceful purposes. | Правительство Мексики также продолжало настоятельно призывать эти страны использовать этот материал в мирных целях. |
| Argentina supported the Mexican proposal concerning the convening of a refresher workshop on international law in New York, in 1996 or 1997, for Spanish- and Portuguese-speaking countries. | Аргентина поддерживает предложение Мексики провести в Нью-Йорке в 1996 или 1997 году практикум, посвященный международному праву, для стран, говорящих на испанском и португальском языках. |
| The Mexican Consul in Tecúm Umán told the Special Rapporteur that because Tecúm Umán is located on a border that is very easy to cross, it attracts criminal elements from both Guatemala and Mexico. | Консул Мексики в Текум-Умане информировал Специального докладчика о том, что, поскольку Текум-Уман расположен на границе, которую очень легко пересечь, он притягивает преступные элементы как из Гватемалы, так и из Мексики. |
| She was involved in the American intervention in the Mexican Revolution in 1913-1914, including the occupation of Veracruz. | Война США и Мексики во время мексиканской революции с 1910 по 1919 год - Приграничная война, американская оккупация Веракруса в 1914 году. |
| The Ministry of Foreign Affairs supports the communities abroad programme for Mexican-American adults through the Mexican consulates in the United States of America. | При содействии министерства иностранных дел и консульств Мексики в Соединенных Штатах Америки реализуется программа "Мексиканские общины за границей", которая направлена на оказание помощи американцам мексиканского происхождения. |
| In a Mexican project funded by the United Nations Development Fund for Women, the participants experienced increased incidents of battering. | При осуществлении в Мексике проекта, финансируемого за счет средств Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, участники столкнулись с ростом случаев насилия. |
| Marines also returned to Mexico during the Mexican Revolution. | ВМС США принимали участие во время революционных событий в Мексике. |
| The guide can be used to train both national and international observers and will be utilized for the Mexican elections in 2000. | Это руководство может использоваться для подготовки как национальных, так и международных наблюдателей, и именно оно будет использоваться при проведении выборов в Мексике в 2000 году. |
| International migration in Mexico, as has been seen, has a number of components, some of large scale, such as the movement of Mexican workers to the United States. | Как было показано, международная миграция в Мексике состоит из ряда компонентов, некоторые из которых являются крупномасштабными, в частности перемещение мексиканских рабочих в Соединенные Штаты. |
| For example, in Mexico, UNIFEM has funded the Mexican Society for Women's Rights to promote local philanthropy for grass-roots women's development as well as training of women's non-governmental organizations in fund-raising. | Например, в Мексике ЮНИФЕМ финансирует Мексиканское общество за права женщин в целях содействия местной филантропии в интересах улучшения положения женщин на низовом уровне, а также обучению членов женских неправительственных организаций методикам сбора средств. |
| Noting that Mexico had more than 40 consulates in the United States alone, he asked what action they could take to protect the rights of Mexican workers, particularly irregular migrants, in cases where they were abused by their employers. | Отмечая, что Мексика располагает более чем 40 консульствами только в Соединенных Штатах, он спрашивает, какие меры они могут принять для защиты прав мексиканских трудящихся, особенно нелегальных мигрантов, в случаях, когда их работодатели обходятся с ними несправедливо. |
| Armando Araiza (born Armando Araiza Herrera on September 1, 1969 in Mexico City, Mexico) is a Mexican actor. | Армандо Арайса (исп. Armando Araiza Herrera) (1 сентября 1969 или 17 марта 1970, Мехико, Мексика) - мексиканский актёр. |
| Kary Fajer (born 23 June 1953, in Mexico D.F., Mexico), is a Mexican writer. | Кари Фахер (исп. Кагу Fajer) (23 июня 1953, Мехико, Мексика) - мексиканская писательница и сценаристка. |
| The second stage, in which training will be provided for officials from the Technical Support Unit of the Mexican Federal Competition Commission, is due to be implemented in 2002; | В настоящее время осуществляется второй этап этого проекта, предусматривающий организацию в 2002 году учебных курсов для сотрудников Группы технической поддержки Федеральной комиссии по вопросам конкуренции (Мексика). |
| We welcome the plans of the Mexican G-20 presidency for a progress report on rationalization of fossil fuel and non-fossil fuel subsidies for the G-20 summit in Los Cabos, Mexico, in June 2012. | Мы приветствуем планы Мексики как Председателя Группы двадцати, касающиеся доклада о прогрессе в осуществлении мер по рационализации субсидий на ископаемые и неископаемые виды топлива для Саммита Группы двадцати, который состоится в Лос-Кабосе, Мексика, в июне 2012 года. |
| You can't just stroll across the Mexican border. | Ты не можешь просто пересечь границу с Мексикой. |
| I think the point of the Mexican episode was to lay the blame on Fidel Castro. | Думаю, все это дело с Мексикой задумано, Чтобы возложить вину на Фиделя Кастро. |
| In addition to an insurgency by Mexican separatists, political, cultural, and military tensions between the United States and Mexico will rise, and generate into a full-blown confrontation. | В дополнение к мятежам мексиканских сепаратистов, политическая, культурная и военная напряженности между Соединенными Штатами и Мексикой будет расти, и приведёт к полномасштабной конфронтации. |
| In the above-mentioned communication, the Special Rapporteur asked the United States Government to adopt measures to protect the right to life of Mexican migrants in the area and to extend an invitation to her to visit the border with Mexico. | В указанном сообщении Специальный докладчик просила правительство Соединенных Штатов принять меры для защиты права на жизнь мексиканских мигрантов в указанной зоне и разрешить ей посетить граничащие с Мексикой районы. |
| This Program is intended to enhance the infectious disease surveillance capabilities along the United States-Mexico Border by creating public health preparedness systems in the six Mexican Border States that are interoperable with one another and with those of the four United States Border States. | Эта программа предназначена для укрепления возможностей обнаружения инфекционных заболеваний вдоль границы между Соединенными Штатами и Мексикой путем создания систем готовности в области общественного здравоохранения в шести пограничных штатах Мексики, которые были бы совместимыми друг с другом и с аналогичными системами в четырех пограничных штатах США. |