Английский - русский
Перевод слова Mexican

Перевод mexican с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мексиканский (примеров 332)
Blaine's brother, Rachel's mom, that Mexican guy. Брат Блейна и мама Рейчел, тот Мексиканский парень.
I heard that new Mexican place on Green Street is good. Я слышала, новый мексиканский ресторан на Грин Стрит неплох.
That is an ongoing and inescapable task, and both the executive branch and the Mexican Congress are working on initiatives to strengthen our laws for combating terrorism. Это насущная и неотложная задача, и исполнительные органы и мексиканский конгресс разрабатывают инициативы, направленные на укрепление наших законов в области борьбы с терроризмом.
The Mexican Dialogues, initiated in July 2010, were seen as an important first step to involve business in providing structured input to the formal UNFCCC process. Мексиканский диалог, начатый в июле 2010 года, был признан важным первым шагам в привлечении деловых кругов к внесению структурированного вклада в формальный процесс РКИКООН.
Any other random Mexican gangster? Или еще какой-нибудь мексиканский гангстер?
Больше примеров...
Мексиканец (примеров 100)
You were the biggest Mexican I'd ever seen. Ты просто огромный Мексиканец, какого я еще не видел.
Mexican, 43 years old, married Личные данные Мексиканец, 43 года, женат.
He's mostly Mexican. Он в общем-то мексиканец.
You're Mexican, right? Ты же мексиканец, да?
Naturally, he objected to having a Mexican shoe clerk for a son-in-law. Рассчитывал на лучшего зятя, чем мексиканец из магазина.
Больше примеров...
Мексиканки (примеров 7)
Thai, Mexican, Chinese is always good. Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши.
Only mexican girls would talk to me. Со мной только мексиканки разговаривали.
The pregnant Mexican women are falling asleep on the tacos. Беременные мексиканки засыпают на тако.
CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США.
A dozen long stems not from a Mexican lady's bucket, a gift that fits, and a night out with my beautiful wife. О, да. Букет шикарных цветов не из ведра мексиканки, подходящий подарок и вечер в ресторане с прекрасной женой.
Больше примеров...
Мексиканкой (примеров 11)
May 5 - Elsa Ávila became the first Mexican and Latin American woman to summit. 5 мая 1999 года гражданка Мексики Эльза А́вила (исп. Elsa Ávila) стала первой мексиканкой и первой латиноамериканкой на вершине Джомолунгмы.
You break it off with the Mexican? Ты порвал со своей мексиканкой?
Maybe since your fiancee's Mexican and you'll have little half-Mexican babies, you can cut corners, do it on the cheap. Может если твоя жена будет мексиканкой и у вас будут полумексиканские дети тебе обойдётся это дешевле.
He called me Mexican. Он назвал меня мексиканкой. Ты и есть мексиканка.
New Mexican, but not Mexican? Ньюмексиканкой, но ведь не мексиканкой?
Больше примеров...
По-мексикански (примеров 10)
Well, I don't speak much Mexican neither. Ну, я по-мексикански тоже не очень.
It's sort of like a Mexican wedding cake. Это вроде как свадебный торт по-мексикански.
I need something for round the house that doesn't make me look too Mexican. Мне нужно что-нибудь для дома, что не заставляет меня выглядеть слишком по-мексикански.
Speak any Mexican, do you? А ты по-мексикански не говоришь?
It seems to me that you're a true Mexican. Вот это по-нашему, по-мексикански.
Больше примеров...
Mexican (примеров 11)
C/Z released several Teriyaki Asthma compilations, one of which contained Nirvana's "Mexican Seafood". На лейбле было выпущено несколько сборников Teriyaki Asthma, один из которых содержал композицию «Mexican Seafood» группы Nirvana.
Hotels near Old Mexican Ceremonial Site, Mexico. Отели вблизи Old Mexican Ceremonial Site, Мексика.
Selena released Entre a Mi Mundo (1992), which peaked at number one on the US Billboard Regional Mexican Albums chart for eight consecutive months. В 1992 году Селена выпустила альбом Entre a Mi Mundo, который достиг первого места в чарте Billboard Regional Mexican Albums и находился там в течение восьми месяцев подряд.
The Mexican Pet: "New" Urban Legends is Brunvand's third book in a series of books about urban legends meant to appeal to a general audience. Издание «Мексиканский питомец: "новые" городские легенды» (англ. The Mexican Pet: "New" Urban Legends) стала третьей книгой Брунванда по теме городских легенд для широкой общественности.
The Laborist Party which supported his government in reality functioned as the political-electoral branch of the powerful Regional Confederation of Mexican Workers (CROM), led by Luis Napoleón Morones. Партия лейбористов, поддерживавшая его правительство, на деле представляла собой политическое ответвление влиятельной Региональной конфедерации мексиканских рабочих (en:Regional Confederation of Mexican Workers, CROM), которую возглавлял Луис Наполеон Моронес (en:Luis Napoleón Morones).
Больше примеров...
Мексики (примеров 1246)
Mexican tugs slowly pulled the ship through Mexican waters. Мексиканские буксиры медленно тянули лайнер по водам Мексики.
In 2004, IME, Inmujeres and Mexican consulates in the United States organized a joint videoconference involving representatives of Mexican women migrants in the cities of Chicago, Los Angeles, Indianapolis, San Antonio and San Francisco, together with officials from those institutions. ИМЕ, Инмухерес и консульские отделы Мексики в США в 2004 году провели совместную видеоконференцию, в которой приняли участие мексиканские женщины-мигранты, проживающие в Чикаго, Лос-Анджелесе, Индианаполисе, Сан-Антонио и Сан-Франциско, а также сотрудники вышеупомянутых органов.
While the decline in financial flows to Latin America in 1994 raised warning flags, the Mexican balance-of-payments crisis at the end of 1994 has clearly shown the dangers of allowing policy to become dependent on volatile financing. В то время как уменьшение притока финансовых средств в 1994 году в Латинскую Америку стало серьезным предупреждением, кризис платежного баланса Мексики в конце 1994 года явно показал опасность постановки политики в зависимость от неустойчивого финансирования.
However, in 2006, former President Hugo Chávez announced that Venezuela would be leaving the bloc due to his estranged relationship with former Mexican President Vicente Fox and former Colombian President Álvaro Uribe. В 2006 году президент Венесуэлы Уго Чавес объявил, что Венесуэла выйдет из блока в связи с натянутыми отношениями с лидерами Мексики (Винсенте Фокс Кесада) и Колумбии (Альваро Урибе Велес).
The Committee further noted with satisfaction that the secretariat of the Centre would rotate every four years and would initially be located at the National Institute for Space Research (INPE) of Brazil and have a Secretary-General of Mexican nationality. Комитет с удовлетворением отметил далее, что секретариат этого центра будет ротироваться каждые четыре года и первоначально будет располагаться в Национальном институте космических исследований (ИНПЕ) Бразилии, но руководить им будет гражданин Мексики, который займет пост Генерального секретаря.
Больше примеров...
Мексике (примеров 271)
Mexico had therefore to put in place a similar professional examination system under the responsibility of the Mexican Institute of Public Accountants. Поэтому Мексике пришлось создать аналогичную систему профессиональных экзаменов, находящуюся в ведении Мексиканского института дипломированных бухгалтеров.
The South African, Indian, Mexican, Brazilian, Russian, Italian, Belgian, Lithuanian, Portuguese and Australian variant is known as Samsung Star. В Южной Африке, Индии, Мексике, Бразилии, России, Италии, Бельгии, Португалии и Австралии модель известна как Samsung Star.
In other cases, the abrupt suspension of private external financing in the wake of the Mexican crisis meant massive withdrawals of short-term bank deposits, which led to an acute liquidity shortage. В других, резкое сокращение частного внешнего финансирования после кризиса в Мексике повлекло за собой массовое изъятие краткосрочных банковских депозитов, что явилось причиной острого дефицита наличных средств.
The total change in net transfer to these countries in the aftermath of the 1994 Mexican crisis was much more limited, equivalent to about 1 per cent of GDP (the countries are Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Mexico and Venezuela). Совокупные изменения в чистой передаче ресурсов этим странам после мексиканского кризиса 1994 года носили гораздо более ограниченный характер и не превышали 1 процента от ВВП (речь идет об Аргентине, Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Мексике и Чили).
Improving Mexican and Central American infrastructure, education, and rule of law, or improving Colombian and Peruvian drug-enforcement efforts and respect for labor laws and human rights, are all in America's interest, and-free trade agreements can help rather than harm such efforts. Улучшение систем инфраструктуры, образования и правопорядка в Мексике и Центральной Америке, также как усиление мер против наркоторговли и способствование росту авторитета трудового законодательства и прав человека входят в интересы США, и соглашения о свободной торговле скорее помогут, нежели повредят подобным усилиям.
Больше примеров...
Мексика (примеров 143)
The Mexican presidency can count on Brazil's engagement to achieve this objective. Мексика как Председатель на этой Конференции может рассчитывать на Бразилию в достижении этой цели.
Ministry of Agriculture and Mexican Lotfeeders Association., (Mexico) Министерство сельского хозяйства и Мексиканская ассоциация скотооткормочных хозяйств (Мексика)
Mexico reported that, between 1998 and 2002, 6.8 per cent of the annual average of 320,000 Mexican migrants who returned home from the United States were women. Мексика сообщила, что в период с 1998 по 2002 год 6,8 процентов мексиканских мигрантов, возвращающихся из Соединенных Штатов, среднее число которых ежегодно составляет 320000 человек, были женщинами.
Although Mexico was traditionally a net exporter of maize, it has become a net importer because of so-called "free-trade" agreements, which have opened up Mexican markets to unfair competition with the dumping of subsidized maize exports from the United States and have displaced Mexican production. Хотя Мексика традиционно являлась чистым экспортером кукурузы, она превратилась в чистого импортера в результате принятия соглашений о так называемой «свободной торговле», которые открыли мексиканские рынки для несправедливой конкуренции, в результате которой поставляемая из Соединенных Штатов субсидируемая кукуруза вытеснила мексиканскую продукцию.
In the subregional sphere, the member countries of SICA and Mexico are working on a Mexican and Central American security strategy, which, from a comprehensive perspective, seeks to guide the coordinated security actions adopted by the countries of the region into their respective legal frameworks. В субрегиональной сфере государства-члены СЦАИ и Мексика работают над мексиканской и центральноамериканской стратегией безопасности, которая исходит из комплексной картины и направлена на включение предпринимаемых странами этого региона скоординированных действий в области безопасности в их соответствующие правовые рамки.
Больше примеров...
Мексикой (примеров 64)
It had been established that gangs in El Salvador had been involved in transporting the murdered migrants to the Mexican border, but not necessarily in the massacre itself, and three persons had been arrested there. Было установлено, что банды в Сальвадоре были причастны к перевозке убитых мигрантов до границы с Мексикой, однако, возможно, и непричастны к самому убийству, и там было арестовано три человека.
Mechanisms of coordination between Guatemalan and Mexican authorities were established as part of the Plan for Security along the Border between Mexico and Guatemala. Между гватемальскими и мексиканскими властями были созданы механизмы координации в рамках плана обеспечения безопасности на границе между Мексикой и Гватемалой.
The Committee would also appreciate receiving an account of the penalties prescribed in Mexican criminal law in relation to the offences which are required to be established as crimes under the provisions of the universal conventions and protocols to which Mexico is a party. Комитет также хотел бы получить сведения о предусмотренных в уголовном законодательстве Мексики мерах наказания за совершение преступлений, которые она обязана пресекать в соответствии с положениями подписанных Мексикой универсальных договоров, конвенций или протоколов.
The overall aim of the project proposed by Mexico is to identify the specific actions and policies needed to incorporate international human rights rules and standards into Mexican law, within the framework of the discussions going on within the Inter-Ministerial Commission on Government Policy on Human Rights. Общая задача проекта, предложенного Мексикой, состоит в разработке в рамках диалога, проводимого Межведомственной комиссией по вопросам правительственной политики в области прав человека, конкретных мер и политики в целях инкорпорирования международных норм и стандартов в области прав человека во внутреннее законодательство Мексики.
Similarly, a cable concerning a Mexican-sponsored attempt earlier this year to create something like the Organization of American States, but without the US and Canada, is chockfull of largely accurate but excessive rhetoric blasting Mexican diplomacy. Подобным образом, каблограмма, относительно попытки в начале этого года, финансируемой Мексикой, создать что-то наподобие Организации американских государств, но без США и Канады, представляет собой в значительной степени точную, но чрезмерную риторику, подрывающую мексиканскую дипломатию.
Больше примеров...