Английский - русский
Перевод слова Mexican
Вариант перевода Мексики

Примеры в контексте "Mexican - Мексики"

Примеры: Mexican - Мексики
In the post-war period, the sugar industry of Morelos made this region one of the richest parts of the Mexican Republic. Во времена после достижения независимости сахарная промышленность продолжала процветать, что сделало Морелос одним из богатых частей Мексики.
I thought about that moment this week when Mexican president-elect Enrique Pena Nieto visited the White House to meet with President Obama. Я вспомнил эту историю несколько дней назад, когда вновь избранный президент Мексики Энрике Пенья Ньето посетил Белый дом и встретился с президентом Обамой.
ETONU-MEX was composed of a core team of 11 specialists based in Mexico City and 32 consultants based in every Mexican state. Костяк Группы составляли 11 специалистов, базирующихся в Мехико, а кроме них в нее входили 32 консультанта в каждом штате Мексики.
Much remains to be done in both respects, but there has already been a major change in Mexican public life. Деятельность в рамках этих двух направлений еще далека от совершенства, однако воздействие этих факторов уже вызвало значительные изменения в общественной жизни Мексики.
Current Mexican legislation does not establish penalties for conscientious objectors, since conscientious objection does not constitute an offence. В действующем законодательстве Мексики не устанавливается наказания для лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести, поскольку такой отказ не считается правонарушением.
I am throwing a big Cinco de Mayo party, and I am going to need 200 of your best cupcakes decorated with the Mexican flag. Я устраиваю вечеринку в честь Дня независимости Мексики и хочу заказать у вас 200 лучших кексов, с рисунком в виде мексиканского флага.
UNAIDS and the Mexican hotel industry are launching an HIV prevention campaign entitled "The Life Initiative - Hotels addressing AIDS". По этой причине ЮНЭЙДС вовлекает гостиничный сектор Мексики в кампанию по профилактике ВИЧ под названием «Жизненно важная инициатива - гостиницы занимаются вопросами СПИДа».
Mexican institutions have been compared in the Estudio Comparativo de Universidades Mexicanas (ECUM) produced within the Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Мексиканские учреждения сравниваются в «Сравнительном исследовании мексиканских университетов» (ECUM), разработанном в рамках Национального автономного университета Мексики (UNAM).
She was involved in the American intervention in the Mexican Revolution in 1913-1914, including the occupation of Veracruz. Война США и Мексики во время мексиканской революции с 1910 по 1919 год - Приграничная война, американская оккупация Веракруса в 1914 году.
Texans sided with the federalists against the current government and after the Battle of Nacogdoches, drove all Mexican soldiers out of East Texas. Техасцы вместе с федералистами провели ряд сражений против Мексики и после битвы в Накодгочесе прогнали всех мексиканских солдат из Восточного Техаса.
From the nuclear test ban to our own field of chemical weapons, Mexican inspiration, ideas and tenacity have always been present. Энтузиазм, идеи и упорство Мексики помогают нам в целом ряде областей: от запрещения ядерных испытаний до усилий нашей Организации в области химического оружия.
Mr. Ruiz Massieu commenced his career in the Mexican public sector, holding positions in the Ministries of Interior and Social Development, respectively. Г-н Руис Массьё начал трудовую деятельность с государственной службы, где он, в частности, занимал различные государственные должности в министерствах внутренних дел и социального развития Мексики.
The arbitration proceedings involved a damage claim brought under NAFTA Chapter 11 by the respondent who sought compensation for losses allegedly sustained in connection with an investment in the Mexican sugar industry. Арбитражное разбирательство касалось иска о возмещении убытков, поданного в соответствии с главой 11 Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА) ответчиком, требовавшим компенсации за убытки, якобы понесенные им в связи с инвестициями в сахарную промышленность Мексики.
The Banco de Servicios Financieros, or BANSEFI, a Mexican government programme, forms banks, credit unions and microfinance institutions into a distribution network for remittances. Принятая правительством Мексики программа под названием "Банко де сервисиос финансьерос" ("БАНСЕФИ") направлена на объединение банков, кредитных союзов и учреждений, занимающихся микрокредитованием, в сеть по оказанию услуг в области денежных переводов.
In addition, the Mexican Ministry of the Navy (SEMAR) gave talks on social guidance and abuse of women and children. Министерство Военно-морского флота Мексики (СЕМАР), со своей стороны, провело беседы по вопросам социальной помощи и жестокого обращения с женщинами и детьми.
When Santa Anna returned to Mexico in 1853 to again resume the office of president, he invited Jaime Nunó to lead the Mexican military bands. Когда Антонио де Санта-Анну вернулся в Мексику в 1853 году, чтобы вновь занять пост президента, он пригласил Хайме Нуно возглавить в качестве генерального директора военные оркестры Мексики.
The Mexican diplomat Alfonso García Robles received the Nobel Peace Prize in 1982 for his efforts in promoting the treaty. Ключевую роль в разработке и продвижении договора сыграл министр иностранных дел Мексики Альфонсо Гарсия Роблес, за что в 1982 году он получил Нобелевскую премию мира.
By that time, Mexican police institutions were in a state of decomposition, making them fertile ground for the drug traffickers to corrupt. К тому времени полицейские учреждения Мексики были на стадии разложения, что создавало в них плодородную почву для коррупции, которой могли воспользоваться торговцы наркотиками.
Mexican autoworkers earn three times as much as Chinese autoworkers. Работники автомобильной промышленности Мексики зарабатывают в три раза больше чем аналогичные работники в Китае.
The Mexican delegation has repeatedly urged all nuclear-weapon States to observe a testing moratorium until the entry into force of the comprehensive nuclear-test-ban treaty. Делегация Мексики неоднократно призывала все государства, обладающие ядерным оружием, соблюдать мораторий на проведение испытаний до вступления в силу договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Mr. Hernández García: The Mexican delegation is extremely grateful to the International Court of Justice for its hard work this year. Г-н Эрнандес Гарсия: Делегация Мексики хотела бы выразить глубокую признательность Международному Суду за большую работу, которая была проделана им в этом году.
Similarly, the Mexican Government distributes milk every day to 4.2 million children and provides free tortillas to almost 6 million. В дополнение к этому правительство предусматривает ежедневную выдачу молока 4,2 миллиона детей Мексики, а также распространение бесплатных маисовых лепешек среди детей, число которых составляет почти 6 миллионов.
The 22,900 Guatemalans who opted not to repatriate are moving toward full legal and socio-economic integration under the Mexican Government's migratory stabilization plan. В соответствии с Планом правительства Мексики по стабилизации миграции населения 22900 гватемальцев, которые предпочли не возвращаться на родину, будут полностью интегрированы на местах в правовом и социально-экономическом плане.
The Ministry of Foreign Affairs supports the communities abroad programme for Mexican-American adults through the Mexican consulates in the United States of America. При содействии министерства иностранных дел и консульств Мексики в Соединенных Штатах Америки реализуется программа "Мексиканские общины за границей", которая направлена на оказание помощи американцам мексиканского происхождения.
A new platform was designed to reflect the Purépecha cultural context, incorporating scenes and aspects of Mexican indigenous culture and targeting first-time technology users. С учетом культуры пурепеча была разработана новая основа, которая возрождает сценки и культурные аспекты жизни коренных народов Мексики и предназначена для пользователя, не знакомого с технологией.