In response to a question, the lead of the chlor alkali partnership area said that there were detailed inventories of mercury conversion facilities for some major producing countries but considerable gaps elsewhere. |
Отвечая на один из заданных вопросов, руководитель партнерства по вопросам производства хлорщелочной продукции с использованием ртути заявил, что в то время как по одним крупным странам-производителям имеются подробные данные о конверсии использующих ртуть предприятий, по другим странам данные практически полностью отсутствуют. |
Any mercury devices that are broken in the course of handling should be cleaned-up and all clean-up materials stored outdoors until collection for further management. |
Любые содержащие ртуть устройства, которые разрушаются в процессе обработки, должны быть очищены, а все материалы, оставшиеся после очистки, должны храниться за пределами помещения до их сбора для последующего удаления. |
People may be exposed to elemental or inorganic mercury through inhalation of ambient air during occupational activities, and from dental amalgams. |
Воздействие элементарной или неорганической ртути на людей возможно при вдыхании содержащего ртуть окружающего воздуха на рабочем месте, а также при контакте с амальгамой для зубных пломб. |
The mercury removal efficiency of the filters depends on the filter's capability for removal of small size particles on which mercury may be adsorbed and on the presence of constituents in the flue gas stream that may be captured on the filters and serve as mercury adsorption sites. |
Эффективность удаления ртути из фильтров зависит от приспособленности фильтра для удаления мелких частиц, в которые может адсорбироваться ртуть, и от наличия в потоке дымовых газов компонентов, которые могут захватываться фильтрами и служить пунктами адсорбции ртути. |
The vast majority of mercury consumed in the region is used for small-scale gold mining, and lesser amounts for industrial use in the production of chlor-alkali using the mercury process, as well as use in mercury containing product applications. |
Значительная часть ртути, потребляемой в регионе, используется для мелкомасштабной добычи золота и в меньшей степени для промышленных целей при хлорщелочном производстве с использованием ртути, а также для производства бытовых приборов, в которых используется ртуть. |
Regardless of the types of processes and kiln type (e.g. wet- and dry-kiln processes), mercury is introduced into the kiln with raw materials, where the mercury content varies from region to region, and with fuels of varying mercury content. |
Независимо от типа процесса и типа печи (например, мокрый и сухой процесс обжига), ртуть поступает в печь с сырьевыми материалами, в которых содержание ртути варьируется в различных регионах, а также с топливом, имеющим различное содержание ртути. |
Level of Mercury Substitution and Experience with Alternatives: This section identifies the degree to which substitute products have replaced, or are available to replace, mercury containing products. |
Также в этом разделе резюмируется ключевая информация из ответов на ЗПИ о положительном и отрицательном опыте перехода на альтернативные варианты, в которых не используется ртуть. |
The Philippines' mercury content figures were at the high end of the range provided as preliminary default input factors in the 2005 UNEP Mercury Inventory Toolkit. |
Показатели спроса на ртуть, предоставленные Филиппинами, были получены с применением высших стандартных вводных факторов, указанных в инструменте инвентаризации ртути ЮНЕП 2005 года. |
Mercury was one of the contaminants studied within the DROPS project. Neurotoxic impacts were found as the main human health end point for mercury. |
Ртуть была одним из загрязняющих веществ, изучавшихся участниками проекта DROPS. Было выяснено, что главным действующим на здоровье людей фактором являются нейротоксические воздействия. |
Demand and Use of Mercury: This section quantifies and tabulates the estimated mercury demand for each product/process category. |
В этом разделе производится количественный подсчет предполагаемого спроса на ртуть по каждой категории процесса/продукта, при этом количественные данные сведены в таблицы. |
The use of skin-lightening cosmetics is reported to be widespread in many African countries, although the number of creams that contain mercury is relatively small. |
Согласно сообщениям, использование отбеливающей кожу косметики получило широкое распространение во многих африканских странах, хотя количество кремов, содержащих ртуть, относительно невелико. |
According to import statistics, 442 kg of mercury was imported over the years 2004 - 2007, with none imported in 2008 or 2009. |
Согласно статистике импорта в 2004-2007 годах импортировано 442 кг ртути, в 2008 и 2009 годах ртуть не импортировалась. |
Other than some stocks held on-site in storage rooms by chlor-alkali producers, it is likely there are other stocks remaining as well, especially in light of increased speculation by brokers, fuelled by the volatility of mercury prices since 2004. |
Помимо некоторых запасов непосредственно на складах предприятий хлорно-щелочной промышленности, вероятно, остаются и другие запасы, особенно в свете роста спекулятивных операций брокеров, подстегиваемых волатильностью цен на ртуть с 2004 года. |
A summary of the inventory was submitted indicating total releases to water of 89,630 kg/year, of which 89,204 kg/year came from skin-lightening creams and soaps containing mercury. |
В представленном резюме кадастра указан общий объем высвобождений в воду, составляющий 89630 кг/год, из которых 89204 кг/год приходится на содержащие ртуть кремы и мыла для отбеливания кожи. |
And the faster reactants, i. e., explosives, and fulminative mercury is a prime example of that, the faster they undergo change, the more violent the explosion. |
Чем нестабильнее реагенты, например, взрывчатые вещества и гремучая ртуть, как простейший пример этого, тем быстрее происходят внутренние изменения и тем мощнее взрыв. |
Ionic mercury is also removed by chemi-adsorption due to the sulphur content in the flue-gases or from sulphur impregnated carbon in some types of activated carbon. |
Ионная ртуть может также удаляться в результате химической адсорбции, поскольку дымовые газы содержат серу, а некоторые виды активированного угля - уголь, пропитанный серой. |
High-intensity discharge automotive headlamps are metal halide lamps that produce light when an electrical arc is initiated between two electrodes, vaporizing the metallic salts, mercury and xenon. |
Автомобильные разрядные лампы высокой интенсивности представляют собой металлогалидные лампы, которые излучают свет при прохождении между двумя электродами электрической дуги, которая испаряет соли металлов, ртуть и ксенон. |
In a 2008 study, close to 21% of Ayurveda U.S. and Indian-manufactured patent medicines sold through the Internet were found to contain toxic levels of heavy metals, specifically lead, mercury, and arsenic. |
Исследование, проведенное в 2008 году, определило, что около 21 % аюрведических препаратов, произведенных в США и Индии и продаваемых через Интернет, содержат опасные количества тяжелых металлов, таких как свинец, ртуть и мышьяк. |
Water analysis performed by Greenpeace in 2008 reveals contamination levels exceeding the permissible norms by tens or hundreds times, with such chemicals as oil, lead, acetone, mercury, chloroform and others. |
Анализ воды, выполненный «Гринпис» в мае 2008 года, показывает превышение допустимых норм в десятки и сотни раз, при этом в воде обнаружены ртуть, нефтепродукты, свинец, ацетон, хлороформ и многие другие опасные вещества. |
Most Parties have implemented a variety of measures, both regulatory and non-regulatory, to manage the emissions that can arise from products containing mercury, such as electrical components, measuring devices, fluorescent lamps and dental amalgam. |
Большинство Сторон уже практически реализовали широкий круг мер как регламентирующего, так и нерегламентирующего характера по обеспечению контроля за выбросами, связанными с продуктами, содержащими ртуть, в частности электрическими компонентами, контрольно-измерительными приборами, люминесцентными лампами и зубной амальгамой. |
Elemental mercury metal is used in the small-scale mining of gold and silver; chlor-alkali production; manometers for measurement and control; thermometers; electrical switches; fluorescent lamps; and dental amalgam fillings. |
Элементарная ртуть используется в мелкомасштабной добыче золота и серебра, хлорщелочном производстве, контрольно-измерительных приборах, термометрах, электрических выключателях, флуоресцентных лампах и в качестве наполнителей амальгам, используемых в зубоврачебной практике. |
These regulations refer to: asbestos, arsenic, benzene, noise, ionizing radiation, metals (lead, mercury, cadmium, chromium, etc.), organic solvents, pesticides and other substances. |
Этими правилами регулируются условия труда, подвергающие работников воздействию асбеста, мышьяка, бензола, шума, ионизирующей радиации, таких металлов, как свинец, ртуть, кадмий, хром и т.д., органических растворителей, пестицидов и других веществ. |
Other product control measures to limit emissions of heavy metals include thermostat collection programmes, and the banning of bactericides, fungicides and the interior latex paint phenylmercuric acetate, all containing mercury. |
Другие меры по регламентации продукции, направленные на ограничение выбросов тяжелых металлов, включают программы сбора термостатов и запрет на применение бактерицидов, фунгицидов и латексной краски для внутренних работ на основе фенилмеркурацетата, поскольку все они содержат ртуть. |
While the demand for fluorescent lamps is increasing, the amount of mercury used for lamps/lighting is not increasing at the same rate. |
В связи с повышение спроса на люминесцентные лампы теми же темпами увеличивается и спрос на ртуть, которая используется в лампах/приборах освещения. |
Transition success for the lamp/lighting product category has not been achieved since only thirty-five percent of respondents provided a level of substitution of "2" and no respondent had an annual demand of zero metric tons of mercury. |
В категории продуктов "лампы/осветительные приборы" успешный переход не был осуществлен, поскольку лишь тридцать пять процентов респондентов указали уровень замещения "2", при этом ни один респондент не сообщил об отсутствии спроса на ртуть. |