A labelling system should be implemented by the producer during the manufacturing stage to help collection/recycling programmes to identify products that contain mercury and need special handling. |
Система маркировки должна быть реализована производителем в течение стадии производства с тем, чтобы в рамках программ сбора/рециркуляции содействовать идентификации продуктов, которые содержат ртуть и требуют специальной обработки. |
(b) Collection of wastes containing mercury |
Ь) Сбор отходов, содержащих ртуть |
Boxes or containers for waste containing mercury should be monitored to avoid any other waste being deposited in them. |
Ящики или контейнеры для отходов, содержащих ртуть, следует контролировать с тем, чтобы избежать хранения в них любых других отходов. |
Containers or boxes for storing wastes containing mercury should be marked and dated and stored in a dry place inside a building. |
Контейнеры или ящики для хранения отходов, содержащих ртуть, должны быть маркированы и датированы и должны храниться в сухом месте внутри здания. |
Sorption materials hold mercury on the surface through various types of chemical forces such as hydrogen bonds, dipole-dipole interactions and van der Waals forces. |
Сорбционные материалы удерживают ртуть на поверхности за счет различных видов химических сил, таких как водородные связи, связи диполь-диполь и ван-дер-ваальсовы силы. |
The following publications contain further detailed information on permanent storage for wastes containing or contaminated with mercury: |
Следующие публикации содержат более подробную информацию о захоронении отходов, содержащих ртуть или загрязненных ей: |
Notifying waste producers of the need to segregate mercury; |
Ь) уведомление производителей отходов о необходимости отделять ртуть; |
Identification and/or restriction of receipt of potential wastes containing or contaminated with mercury; |
с) выявление и/или ограничение приема потенциальных отходов, содержащих ртуть или загрязненных ей; |
At higher chlorine contents, mercury in the crude flue gas will be increasingly in the ionic form, which can be deposited in wet scrubbers. |
При высоком содержании хлора ртуть в необработанном дымовом газе склонна приобретать ионную форму, в которой она может откладываться в мокрых скрубберах. |
When initiating activities such as the collection and recycling of waste containing mercury, it is essential to ensure cooperation from the consumers who generate mercury-containing waste. |
При начале таких мероприятий, как сбор и переработка отходов, содержащих ртуть, крайне важно обеспечить сотрудничество с потребителями, которые производят содержащие ртуть отходы. |
(c) The sources of supply from which the mercury was purchased; |
с) источниках предложения, в которых была приобретена ртуть; |
Alternative 1 mercury in a manner consistent with the guidance |
Альтернатива 1 ртуть в соответствии с руководством |
Alternative 3 commodity mercury in accordance with the [requirements] [guidelines] |
Альтернатива З товарную ртуть в соответствии с [требованиями] [руководящими принципами] |
Because volatile mercury damages piping and storage containers, its presence in oil can require preventive measures in its treatment, storage and handling. |
Поскольку летучая ртуть повреждает трубопроводы и контейнеры для хранения, ее присутствие в нефти может потребовать превентивных мер в ходе ее обработки, хранения и перемещения. |
When storing wastes consisting of elemental mercury, it should be as pure as possible in order to avoid any chemical reaction and degradation of containers. |
При хранении отходов, состоящих из элементарной ртути, ртуть должна быть максимально чистой с тем, чтобы предупредить любые химические реакции и разрушение контейнеров. |
The mercury may be recovered and marketed as a by-product or treated as hazardous waste. |
Ртуть может быть извлечена и может продаваться в качестве побочного продукта или рассматриваться в качестве опасных отходов. |
The elemental mercury recovered is used in laboratories and for research or treated as waste, while the spent catalysts are sent to other countries for treatment. |
Извлеченная элементарная ртуть используется в лабораториях и для исследований или удаляется как отходы, а отработанные катализаторы направляются на обработку в другие страны. |
Toxic chemicals like mercury are able to seep into the soil and water supply thereby affecting food and water. |
Токсичные химические вещества, такие как ртуть, могут попадать в почву и воду и таким образом влиять на продукты питания и питьевую воду. |
Governments should establish programmes to create awareness in frontier communities about the health risks they face particularly with regard to handling toxic chemicals such as mercury, cyanide and lead. |
Правительствам следует разработать программы по обеспечению осведомленности жителей приграничных общин о рисках для их здоровья, связанных с тем, что им приходится иметь дело с токсичными веществами, такими, как ртуть, цианид и свинец. |
Such pollutants include heavy metals (such as arsenic, cadmium, mercury and lead), acid gases, carbon monoxide and polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs). |
К числу таких загрязнителей относятся тяжелые металлы (например, мышьяк, кадмий, ртуть и свинец), кислые газы, моноксид углерода и полициклические ароматические углеводороды (ПАУ). |
If not needed for acceptable applications, mercury must be managed properly and stored, thereby preventing its re-entry into the global market. |
Ртуть, которая не требуется для приемлемых видов использования, следует регулировать и хранить надлежащим образом, препятствуя ее попаданию на глобальный рынок. |
The representative of a non-governmental organization said that sequestered mercury would need to be transported from countries having no treatment facilities to those that had them. |
Представитель неправительственной организации заявил, что изолированную ртуть потребуется вывозить из стран, не имеющих мощностей по ее переработке, в страны, имеющие такие мощности. |
C. Provisions to reduce the demand for mercury in products and processes |
С. Положения о сокращении спроса на ртуть в продуктах и процессах |
(c) Manufactured products that contain intentionally-added mercury: |
с) готовые изделия, содержащие преднамеренно добавленную ртуть: |
A number of types of batteries contain mercury, including mercuric oxide, silver oxide, zinc air and alkaline batteries. |
Ряд типов аккумуляторов содержат ртуть, в том числе оксидно-ртутные, серебряно-цинковые, воздушно-цинковые и щелочные аккумуляторы. |