| A labelling system should be implemented by the producer during the manufacturing stage to help collection/recycling programmes to identify products that contain mercury and need special handling. | Система маркировки должна быть реализована производителем в течение стадии производства с тем, чтобы в рамках программ сбора/рециркуляции содействовать идентификации продуктов, которые содержат ртуть и требуют специальной обработки. |
| (b) Collection of wastes containing mercury | Ь) Сбор отходов, содержащих ртуть |
| Boxes or containers for waste containing mercury should be monitored to avoid any other waste being deposited in them. | Ящики или контейнеры для отходов, содержащих ртуть, следует контролировать с тем, чтобы избежать хранения в них любых других отходов. |
| Containers or boxes for storing wastes containing mercury should be marked and dated and stored in a dry place inside a building. | Контейнеры или ящики для хранения отходов, содержащих ртуть, должны быть маркированы и датированы и должны храниться в сухом месте внутри здания. |
| Sorption materials hold mercury on the surface through various types of chemical forces such as hydrogen bonds, dipole-dipole interactions and van der Waals forces. | Сорбционные материалы удерживают ртуть на поверхности за счет различных видов химических сил, таких как водородные связи, связи диполь-диполь и ван-дер-ваальсовы силы. |
| The following publications contain further detailed information on permanent storage for wastes containing or contaminated with mercury: | Следующие публикации содержат более подробную информацию о захоронении отходов, содержащих ртуть или загрязненных ей: |
| Notifying waste producers of the need to segregate mercury; | Ь) уведомление производителей отходов о необходимости отделять ртуть; |
| Identification and/or restriction of receipt of potential wastes containing or contaminated with mercury; | с) выявление и/или ограничение приема потенциальных отходов, содержащих ртуть или загрязненных ей; |
| At higher chlorine contents, mercury in the crude flue gas will be increasingly in the ionic form, which can be deposited in wet scrubbers. | При высоком содержании хлора ртуть в необработанном дымовом газе склонна приобретать ионную форму, в которой она может откладываться в мокрых скрубберах. |
| When initiating activities such as the collection and recycling of waste containing mercury, it is essential to ensure cooperation from the consumers who generate mercury-containing waste. | При начале таких мероприятий, как сбор и переработка отходов, содержащих ртуть, крайне важно обеспечить сотрудничество с потребителями, которые производят содержащие ртуть отходы. |
| (c) The sources of supply from which the mercury was purchased; | с) источниках предложения, в которых была приобретена ртуть; |
| Alternative 1 mercury in a manner consistent with the guidance | Альтернатива 1 ртуть в соответствии с руководством |
| Alternative 3 commodity mercury in accordance with the [requirements] [guidelines] | Альтернатива З товарную ртуть в соответствии с [требованиями] [руководящими принципами] |
| Because volatile mercury damages piping and storage containers, its presence in oil can require preventive measures in its treatment, storage and handling. | Поскольку летучая ртуть повреждает трубопроводы и контейнеры для хранения, ее присутствие в нефти может потребовать превентивных мер в ходе ее обработки, хранения и перемещения. |
| When storing wastes consisting of elemental mercury, it should be as pure as possible in order to avoid any chemical reaction and degradation of containers. | При хранении отходов, состоящих из элементарной ртути, ртуть должна быть максимально чистой с тем, чтобы предупредить любые химические реакции и разрушение контейнеров. |
| The mercury may be recovered and marketed as a by-product or treated as hazardous waste. | Ртуть может быть извлечена и может продаваться в качестве побочного продукта или рассматриваться в качестве опасных отходов. |
| The elemental mercury recovered is used in laboratories and for research or treated as waste, while the spent catalysts are sent to other countries for treatment. | Извлеченная элементарная ртуть используется в лабораториях и для исследований или удаляется как отходы, а отработанные катализаторы направляются на обработку в другие страны. |
| Toxic chemicals like mercury are able to seep into the soil and water supply thereby affecting food and water. | Токсичные химические вещества, такие как ртуть, могут попадать в почву и воду и таким образом влиять на продукты питания и питьевую воду. |
| Governments should establish programmes to create awareness in frontier communities about the health risks they face particularly with regard to handling toxic chemicals such as mercury, cyanide and lead. | Правительствам следует разработать программы по обеспечению осведомленности жителей приграничных общин о рисках для их здоровья, связанных с тем, что им приходится иметь дело с токсичными веществами, такими, как ртуть, цианид и свинец. |
| Such pollutants include heavy metals (such as arsenic, cadmium, mercury and lead), acid gases, carbon monoxide and polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs). | К числу таких загрязнителей относятся тяжелые металлы (например, мышьяк, кадмий, ртуть и свинец), кислые газы, моноксид углерода и полициклические ароматические углеводороды (ПАУ). |
| If not needed for acceptable applications, mercury must be managed properly and stored, thereby preventing its re-entry into the global market. | Ртуть, которая не требуется для приемлемых видов использования, следует регулировать и хранить надлежащим образом, препятствуя ее попаданию на глобальный рынок. |
| The representative of a non-governmental organization said that sequestered mercury would need to be transported from countries having no treatment facilities to those that had them. | Представитель неправительственной организации заявил, что изолированную ртуть потребуется вывозить из стран, не имеющих мощностей по ее переработке, в страны, имеющие такие мощности. |
| C. Provisions to reduce the demand for mercury in products and processes | С. Положения о сокращении спроса на ртуть в продуктах и процессах |
| (c) Manufactured products that contain intentionally-added mercury: | с) готовые изделия, содержащие преднамеренно добавленную ртуть: |
| A number of types of batteries contain mercury, including mercuric oxide, silver oxide, zinc air and alkaline batteries. | Ряд типов аккумуляторов содержат ртуть, в том числе оксидно-ртутные, серебряно-цинковые, воздушно-цинковые и щелочные аккумуляторы. |