Another representative drew attention to the danger of mercury to the foetus. |
Другой представитель обратил внимание на ту опасность, какую ртуть представляет для плода в утробе матери. |
A good example among transported dangerous goods is metallic mercury. |
Наглядным примером среди перевозимых опасных грузов в этом отношении служит металлическая ртуть. |
Little elemental mercury is absorbed from dermal contact. |
При контакте с кожей ртуть практически не попадает в организм. |
Require capture of mercury vapor during thermal processes for hand-made and industrial gold jewelry making. |
Вменение в обязанность улавливать содержащий ртуть пар при тепловых процессах в ходе кустарного и промышленного изготовления ювелирных украшений из золота. |
Tax products that contain mercury to discourage their use. |
Введение налога на продукцию, содержащую ртуть, с целью дестимулировать ее использование. |
A convention using the control measures approach could cover mercury only. |
Конвенция, в которой используется подход, основанный на мерах контроля, могла бы охватывать только ртуть. |
Further, five countries reported zero demand for mercury containing thermometers. |
Кроме того, пять стран заявили об отсутствии спроса на термометры, содержащие ртуть. |
A disadvantage is that the digital thermometer often uses miniature button batteries that may contain mercury. |
Недостатком является то, что в цифровых термометрах зачастую используются миниатюрные батареи таблеточного типа, в которых, возможно, содержится ртуть. |
Eight countries provided estimated mercury demand information for thermostats. |
Данные о предполагаемом спросе на ртуть для производства термостатов представили восемь стран. |
Alternatives that don't contain mercury cost more. |
Альтернативы, в которых не используется ртуть, имеют более высокую стоимость. |
Walter thinks it's actually mercury. |
Уолтер думает, что это и правда ртуть. |
All lakes without local mercury inputs. |
Ни в одно из этих озер ртуть из местных источников не поступала. |
Nearly all of the mercury in fish is methylmercury. |
Практически вся ртуть, содержащаяся в рыбе, это - метил-ртуть. |
Alternatives without mercury have a higher cost. |
Альтернативы, не содержащие ртуть, отличаются более высокими ценами. |
The model deals with four mercury species: elemental mercury; gaseous inorganic oxidized mercury; particulate mercury; and dimethyl mercury. |
Модель учитывает четыре разновидности ртути: элементарная ртуть; газообразная неорганическая окисленная ртуть; грубодисперсная ртуть; и диметилртуть. |
Throughout the transitional period, there will also need to be a supply of mercury for the manufacture of allowed products containing mercury and processes using mercury. |
В течение всего переходного периода также необходимо будет обеспечить предложение ртути для производства разрешенных продуктов, содержащих ртуть, и процессов с использованием ртути. |
As mercury is still used in products and processes, recycling may remain an important source of mercury to minimize production of primary mercury. |
Поскольку ртуть по-прежнему применяется в ряде изделий и технологий, ее рециркуляция, возможно, будет сохранять свое значение, позволяя свести к минимуму первичное производство ртути. |
User restrictions involve a potential mercury price increase, but this can be counteracted by the availability of substitutes for mercury and increased domestic production of mercury. |
Установление ограничений для пользователей предполагает возможный рост цен на ртуть, но ему может помешать наличие заменителей ртути и рост ее внутреннего производства. |
The World Health Organization (WHO) provides guidance on medical waste, which may include mercury or mercury compounds. |
З. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) предоставляет руководящие указания по медицинским отходам, которые могут включать ртуть или ртутные соединения. |
Substitute products and processes for those using or containing mercury: where this is not possible, use labelling and establish limits for mercury content. |
Замена на альтернативные продукты и процессы, использующие или содержащие ртуть: когда это не представляется возможным, использование маркировки и установление предельно допустимых показателей содержания ртути. |
UNEP advises countries to ban the export of mercury and to dispose of mercury containing waste in an environmental sound manner. |
ЮНЕП рекомендует странам запретить экспорт ртути и обеспечить экологически безопасное удаление отходов, содержащих ртуть. |
Since mercury is a poisonous heavy metal, devices containing mercury switches must be treated as hazardous waste for disposal. |
Поскольку ртуть является ядовитым тяжелым металлом, устройства, содержащие ртутные выключатели, должны рассматриваться как опасные отходы для утилизации. |
He highlighted the importance of the global background for total gaseous mercury, which indicated that mercury was a global pollutant. |
Он подчеркнул важное значение глобального фона для общего количества газообразной ртути, а это свидетельствует о том, что ртуть является глобальным загрязнителем. |
Exposure to mercury might also occur through the use of mercury-containing products, including vaccines containing mercury preservatives (Thimerosal/Thiomersal) and certain cosmetics. |
Люди могут также подвергаться воздействию ртути при использовании изделий и продуктов, содержащих ртуть, включая вакцины с ртутными консервантами (тимерозал/тиомерзал) и некоторые косметические товары. |
They suggested that priority should be given to managing demand for mercury and recycling existing mercury to curtail reliance on other sources of supply. |
Они предложили ставить акцент на регулирование спроса на ртуть и рециркуляцию существующей ртути для ограничения опоры на другие каналы предложения. |