Another said that article 12 should cover mercury compounds. |
Другой представитель заявил, что статья 12 должна распространяться на ртутные соединения. |
Several representatives expressed support for a general ban on mercury catalysts and electrodes. |
Ряд представителей высказались в поддержку общего запрета на ртутные катализаторы и электроды. |
Dual batteries, dual mercury switches, which act as pressure sensors. |
Двойные батареи, двойные ртутные переключатели, которые играют роль датчиков давления. |
The largest coils used either electrolytic or mercury turbine interrupters. |
Мощные катушки использовали или электролитические, или ртутные турбинные прерыватели. |
Exposures also occur through the use of vaccines and some other pharmaceuticals containing mercury preservatives. |
Ртуть может также попадать в организм с вакцинами и некоторыми другими фармацевтическими препаратами, содержащими ртутные консерванты. |
In 2010, mercury cell chlor-alkali installations represented about 10 per cent of global chlor-alkali production capacity. |
В 2010 году ртутные хлорщелочных установки составили около 10 процентов от общего объема мощностей по производству хлорщелочи. |
Mining makes a significant contribution to mercury releases. |
Значительный вклад в ртутные выбросы вносит горнодобывающая промышленность. |
However, recent estimates for the EU, the United States and Canada indicate that mercury products still contributed significantly to total anthropogenic air emissions. |
Однако недавние оценки в отношении ЕС, Соединенных Штатов и Канады свидетельствуют о том, что на ртутные продукты по-прежнему приходится значительная доля общих антропогенных выбросов в атмосферу. |
Strengthen capacity of port authorities to regulate mercury waste. |
Укрепление потенциала портовых властей регулировать ртутные отходы. |
These alternative products are just as accurate as the mercury barometer and are generally less expensive. |
Эти альтернативные продукты так же точны, как и ртутные барометры, и, как правило, имеют более низкую цену. |
For new chlor-alkali plants, chlorine production is prohibited using mercury cells and asbestos diaphragms. |
Новым заводам запрещено использовать ртутные элементы и асбестовые диафрагмы... |
In addition, the Conference would be considering technical guidelines on such wastes streams as used tyres and mercury wastes. |
К тому же Конференция займется также рассмотрением технических руководящих принципов, касающихся регулирования таких потоков отходов, как бывшие в употреблении шины и ртутные отходы. |
Oxygen density one-seven-two, radiation nil, temperature... eighty-six - strong suggestion of mercury deposits. |
Кислородная плотность один семь два, радиация отсутствует, температура... восемьдесят шесть - сильные ртутные испарения. |
For the purposes of this Convention, mercury wastes means substances or objects: |
Для целей настоящей Конвенции «ртутные отходы» означает вещества или предметы: |
Another clause of the PARCOM Decision 90/3 commits them not to sell or transfer mercury cells after plant shutdown to any third party for re-use. |
Другое положение решения 90/3 ПАРКОМ обязывает их не продавать или не передавать ртутные электролизеры после закрытия предприятий каким-либо третьим сторонам для их повторного использования. |
Another disadvantage of the mercury vapor lamps is that they need after switching from five to 30 minutes until they are working at full capacity. |
Еще один недостаток ртутные лампы является то, что они должны после переключения от 5 до 30 минут, пока они работают на полную мощность. |
The Pilot ACE had 1450 thermionic valves (vacuum tubes), and used mercury delay lines for its main memory. |
Он имел 1450 электронных ламп и использовал ртутные линии задержки в качестве основной памяти. |
Most retail outlets now sell non-mercury alternatives, even in states that have not banned mercury thermometers. |
Большинство розничных магазинов в настоящее время торгуют альтернативными продуктами без содержания ртути, даже в штатах, где ртутные термометры не запрещены. |
A number of technical guidelines for the environmentally sound management of the wastes, such as persistent organic pollutant wastes, electronic equipment wastes and mercury wastes, are under development or being updated. |
Ряд технических руководящих принципов экологически чистого удаления отходов, таких как стойкие органические загрязнители, списанное электронное оборудование и ртутные отходы, разрабатываются или обновляются. |
Okay, which ones are the mercury switches? |
Ладно, и которые тут ртутные? |
The Conference of the Parties granted this request by including mercury wastes in the Basel Convention Technical Cooperation Trust Fund budget for the biennium 2007-08 and in the program to support the implementation of the Strategic Plan focus areas. |
Конференция Сторон удовлетворила эту просьбу, включив ртутные отходы в бюджет Целевого фонда технического сотрудничества Базельской конвенции на двухгодичный период 2007-2008 годов и в программу поддержки осуществления основных направлений Стратегического плана. |
5.1.12 Screens with liquid crystal displays (LCD) may contain mercury lamps as backlights, which should be carefully and manually removed before processing or managed in closed, highly mechanized systems (emerging technologies). |
5.1.12 Экраны с жидкокристаллическими дисплеями (ЖКД) могут содержать ртутные лампы подсветки, которые требуют тщательного удаления вручную перед обработкой, либо требуют обработки с использованием закрытых, механизированных устройств (новые технологии). |
Likewise, if the total mine output remains in the range of 1000 tons per year, it is anticipated that China's mercury mines may be able to maintain that level for only about 10 more years. |
Кроме того, если суммарный объем добычи будет в пределах 1000 тонн в год, то, как ожидается, ртутные рудники в Китае смогут сохранить этот уровень производства лишь в течение ещё около 10 лет. |
Significant factors that affect conversion costs include the need for increased capacity, energy costs, and maintenance costs associated with the age of the mercury cell facility. |
На стоимость перехода оказывают влияние такие значимые факторы как необходимость наращивания мощностей, расходы на энергию, а также расходы на техническое обслуживание, связанные со старением предприятий, на которых используются ртутные элементы. |
One representative said that the provisions of the instrument on environmentally sound storage should be restrictive and should avoid confusion in respect of terms employed under the Convention such as mercury waste and interim and permanent storage. |
Одна представительница отметила, что положения документа, касающиеся экологически безопасного хранения, должны носить ограничительный характер и не допускать путаницы в терминах, используемых в Конвенции, таких как ртутные отходы и промежуточное или постоянное хранение. |