Under the element mercury and the mercury compounds listed in Annex B could be traded between Parties only for the purpose of environmentally sound storage or for a use allowed to the importing Party under the convention. |
В соответствии с этим элементом ртуть и ртутные соединения, перечисленные в приложении В, могут быть предметом торговли между Сторонами только для цели экологически безопасного хранения или вида использования, разрешенного для импортирующей Сторона в соответствии с конвенцией. |
Comment: The manufacturing processes listed below account for most mercury consumption for all manufacturing processes in which mercury is used other than artisanal and small-scale gold mining, which is dealt with separately. |
Комментарий: на перечисленные ниже производственные процессы приходится основная часть потребления ртути в отношении всех производственных процессов, в которых используется ртуть, не считая кустарной и мелкомасштабной золотодобычи, которая рассматривается отдельно. |
In gas pipelines, mercury tends to condense on pipeline walls, followed often by amalgamation with the pipe material, resulting in very low mercury levels at the end of the pipes. |
В газопроводах ртуть имеет тенденцию конденсироваться на стенках трубопровода, а затем зачастую образуется амальгама с материалом трубы, в результате чего в конечной части трубы остается очень мало ртути. |
The committee may wish to address and clarify in the future mercury instrument when elemental mercury or a mercury-containing substance or object is a waste or is classified as hazardous waste. |
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть и уточнить в будущем документе по ртути тот случай, когда элементарная ртуть или ртутьсодержащее вещество или предмет является отходами или классифицируется как опасные отходы. |
The use of mercury-free technology is more efficient than reducing emissions from mercury, which is the reason to why the benefit estimate is estimated as higher than other ASGM technologies where mercury is used but the emissions are reduced. |
Использование безртутной технологии эффективнее сокращения выбросов ртути, поэтому в данном случае выгоды оцениваются как более высокие по сравнению с технологиями КМДЗ, при применении которых ртуть используется, но выбросы сокращаются. |
For example, since recycling is an increasingly viable waste treatment option, mercury recovered from waste is typically already paid for by the organisation that sends mercury waste to a recycler. |
К примеру, поскольку утилизация становится все более рентабельным методом обработки отходов, за извлечение ртути из отходов обычно уже заплатила организация, которая отправляет ртуть на утилизацию. |
The closure of the important mercury mine in Spain, closely followed by the mine in Algeria, in 2003 and 2004 were followed by sharp mercury price increases. |
Закрытие крупного рудника в Испании с последовавшим вскоре закрытием рудника в Алжире в 2003 и 2004 годах вызвало резкое повышение цен на ртуть. |
While ASM activity appears to be increasing, there are signs that the high price of mercury has already encouraged some miners to seek ways to use mercury more efficiently, or not at all. |
Хотя деятельность в секторе КМЗД по все видимости расширяется, имеются признаки, указывающие на то, что высокие цены на ртуть уже заставляют ряд старателей искать пути более эффективного использования ртути или вообще отказаться от ее использования. |
In a recent report to the US House of Representatives, the complete cost of installing and maintaining amalgam separators, collecting and recycling the mercury from the amalgam was estimated at about two US dollars per filling, or $US 4000 per kg of mercury recovered. |
В подготовленном недавно докладе для палаты представителей США полная стоимость установки и эксплуатации сепараторов амальгамы, собирающих и утилизирующих содержащуюся в ней ртуть, оценивается в размере примерно двух долларов США на пломбу, или в 4000 долл. США в пересчете на килограмм извлекаемой ртути. |
The export of mercury and mercury compounds (including mercurous chloride and mercuric oxide) from the European Union will be prohibited from 15 March 2011. |
Экспорт ртути и соединений ртути (включая хлористую ртуть и оксид ртути) из Европейского союза будет запрещен начиная с 15 марта 2011 года. |
The public needed to understand, for example, how mercury accumulated in food and the risks involved in artisanal and small-scale gold mining. |
Общественности необходимо понимать, например, каким образом ртуть аккумулируется в пище, а также какие риски связаны с кустарной и мелкомасштабной золотодобычей. |
Article 7: Manufacturing processes in which mercury is used |
Статья 7: Производственные процессы, в которых используется ртуть |
Production of polyurethane using mercury containing catalysts |
Производство полиуретана с применением содержащих ртуть катализаторов |
Thus, with regard to human biomonitoring, mercury has been selected as an indicator under the European Environment and Health Process. |
Так, ртуть была выбрана в качестве индикатора в рамках Европейского процесса «Окружающая среда и здоровье» в связи с биомониторингом воздействия на человека. |
The non-party is also required to provide certification that the mercury will be used only for a use allowed under the Convention or for environmentally sound interim storage. |
З. Государству, не являющемуся Стороной, также требуется предоставить подтверждение, что ртуть будет использоваться только для вида применения, разрешенного настоящей Конвенцией, или для экологически безопасного временного хранения. |
Are there sites where mercury is stored prior to use within the territory? |
З. Имеются ли на территории объекты, где хранится ртуть до ее использования? |
Are recycling or recovery activities undertaken within the territory which may produce mercury? |
Ведется ли на территории деятельность по рециркуляции или рекуперации, которая позволяет получать ртуть? |
Are there facilities where manufacturing processes using mercury are carried out within the territory? |
Имеются ли на территории предприятия с производственными процессами, в которых используется ртуть? |
Many projects used environmental criteria during procurement processes, such as requesting medical goods that do not contain mercury when managing a health supply chain for the Peruvian Government. |
В рамках многих проектов при осуществлении процессов, связанных с закупками, принимались во внимание требования, предъявляемые к охране окружающей среды, как, например, требование закупать не содержащие ртуть медицинские товары при управлении цепочкой поставок медицинских средств для правительства Перу. |
The document covered such pollutants as ozone, particulate matter, mercury and POPs, and also contained answers to policy relevant science questions. |
В документе, посвященном таким загрязнителям, как озон, твердые частицы, ртуть и СОЗ, содержатся также ответы на важные с политической точки зрения научные вопросы. |
mercury doesn't show up on toxicology screens unless specifically tested for. |
токсикологический анализ не выявит ртуть, если специально не проверять. |
In the mines of South America, treasure hunters risked their lives by using toxic mercury to extract another element - gold. |
Ќа рудниках ёжной јмерики, охотники за сокровищами рисковали жизн€ми, использу€ токсичную ртуть дл€ извлечени€ другого элемента - золота. |
Test for mercury and arsenic while you're at it. |
До кучи, проверьте на ртуть и мышьяк. |
With the exception of mercury, heavy metal emissions can be reduced by at least 90-99% using an ESP or FF, the lower figure for the more easily volatilized elements. |
Если не считать ртуть, то возможный диапазон сокращения выбросов тяжелых металлов составляет как минимум 90-99% в случае использования ЭСО или ТФ, при этом для элементов, характеризующихся более высокой степенью летучести, этот показатель является более низким. |
The price of mercury on the global market is currently slowly decreasing and lies in the range of 4-20 US$ per kilogramme. |
В настоящее время цены на ртуть на глобальном рынке медленно уменьшаются и составляют порядка 4-20 долл. США/кг. |