(a) Metallic mercury that is no longer used in the chlor-alkali industry; |
а) металлическая ртуть, которая уже больше не используется в хлорщелочной промышленности; |
(e) Metallic mercury extracted from cinnabar ore; and |
е) металлическая ртуть, извлекаемая из ртутной руды; и |
A literature review of information on the influence of various FBC techniques on emissions of trace metals, including mercury has been presented by Sloss and Smith. |
Обзор литературы с информацией о влиянии различных методов СКС на выбросы следовых металлов, включая ртуть, представлен в работе Sloss and Smith. |
Although no data are available for the performance of the ESPs or FFs in coke production plants it is expected that mercury removal is limited. |
Хотя данные об эффективности применения ЭСП и ТФ на коксовых заводах отсутствуют, предполагается, что ртуть удаляется на них в ограниченных количествах. |
In the second subsection "A..b Relays", information is provided for the two types of mercury relays and the six non-mercury relay alternatives. |
Во втором подразделе "А..b Реле" приведена информация о двух типах ртутных реле, а также шести альтернативных вариантах, не содержащих ртуть. |
The one exception was the United States, which provided the breakdown of mercury demand by lamp type shown in the following table. |
Единственным исключением стали Соединенные Штаты Америки, которые предоставили разбивку данных о спросе на ртуть по типам ламп. |
Most mercury is used for the manufacture of industrial chemicals and for electrical and electronic applications, including a new use in flat-screen computers and televisions. |
В основном ртуть применяют для производства промышленных химикатов, электротехнических и электронных изделий, включая появившиеся недавно компьютерные мониторы и телевизоры с плоским экраном. |
However, a study has found that night sharks from off northeastern Brazil accumulate high levels of mercury within their bodies, likely from their piscivorous diet. |
Тем не менее, исследование показало, что в теле кубинских ночных акул, пойманных у северо-восточных берегов Бразилии, накапливается ртуть, вероятно, поступающая из пищи. |
Why do you put mercury in the vaccines? |
Почему вы используете ртуть в вакцинах? |
He reckoned salts would heal wounds, sulphur was combustible and mercury, known then as quicksilver, was fluid and volatile. |
Он считал, что соль исцеляет раны, сера легко воспламеняется, а ртуть, известная тогда как живое серебро, была жидкой и нестабильной. |
And manganese and mercury, molybdenum, magnesium |
И марганец, и ртуть, молибден и магний, |
Do you know how to extract mercury from them? |
Вы знаете, как из них извлечь ртуть? |
In addition to destroying much of the forest, they had used mercury in extracting gold, polluting rivers and killing thousands of fish. |
Помимо уничтожения значительных лесных площадей, они использовали ртуть для добычи золота, которая загрязняет реки и приводит к гибели рыбы. |
Sound management of specific substances; nanomaterials; mercury, |
Рациональное регулирование конкретных веществ; наноматериалы; ртуть |
Certain heavy metals, such as mercury, cadmium and lead, have long been known to be toxic to living organisms. |
Уже давно известно, что некоторые тяжелые металлы, такие, как ртуть, кадмий и свинец, оказывают токсическое воздействие на живые организмы. |
Most frequently, the characteristic H13 is attributed to wastes containing mineral oil, PCB, hexavalent chromium, cadmium, mercury, lead and organohalogens. |
Чаще всего считается, что этим свойством обладают отходы, содержащие минеральные масла, ПХД, шестивалентный хром, кадмий, ртуть, свинец и органогалогенные соединения. |
Additional mercury recoverable from major sources at reasonable cost |
Дополнительная ртуть, извлекаемая из основных источников с разумными затратами |
The use of products containing mercury was banned three years later, except for fluorescent lamps, films and some specific professional products for which specific limits applied. |
Использование продуктов, содержащих ртуть, было запрещено тремя годами позднее за исключением люминесцентных ламп, пленок и некоторых специальных продуктов, используемых специалистами, в отношении которых применяются конкретные предельные значения. |
Those substances have a destructive effect on the environment if disposed of improperly, for they contain mercury, cadmium and other harmful elements. |
Эти вещества оказывают пагубное воздействие на окружающую среду в случае их неправильной утилизации, поскольку они содержат ртуть, кадмий и другие вредные элементы. |
Heavy metals such as cadmium, lead and mercury are common air pollutants and are emitted predominantly into air as a result of various industrial activities. |
Тяжелые металлы, такие, как кадмий, свинец и ртуть, являются широко распространенными загрязнителями воздуха и поступают в виде выбросов в воздушную среду главным образом в результате осуществления различных видов промышленной деятельности. |
The 1998 Aarhus Protocol on Heavy Metals targets three harmful metals, cadmium, lead and mercury, though it makes provision for adding others in the future if necessary. |
Объектом принятого в Орхусе в 1998 году Протокола по тяжелым металлам являются три оказывающих особо вредное воздействие металла - кадмий, свинец и ртуть, хотя он предусматривает возможность включения в его охват в случае необходимости других металлов. |
The report on supply, trade and demand information for mercury was prepared to inform discussions at the twenty-fourth session of the Governing Council. |
Доклад об информации по предложению, торговле и спросу на ртуть был подготовлен для информации участников обсуждений на двадцать четвертой сессии Совета управляющих. |
The expert from Germany stated his preference for going further, and deleting from the list in the Regulation all light sources which contain mercury. |
Эксперт от Германии предложил пойти еще дальше и исключить из перечня в этих Правилах все источники света, содержащие ртуть. |
(e) Limiting or preventing the remarketing of wastes containing mercury; |
е) ограничение или предотвращение повторной реализации отходов, содержащих ртуть; |
Once released, mercury remains in the environment where it circulates between air, water, sediments, soil and biota in various forms. |
Попавшая в окружающую среду ртуть так и остается в ней, где она в различных формах циркулирует в атмосфере, водной среде, осаждениях, почве и биоте. |