In November 2007, the OEWG requested the UNEP secretariat to study whether future mercury demand could be met if mercury mining were to be phased out, in particular consideration of mercury mining for export, currently carried out only in Kyrgyzstan. |
В ноябре 2007 года РГОСР просила секретариат ЮНЕП изучить возможность удовлетворения будущего спроса на ртуть в случае поэтапного прекращения добычи ртути, в частности, вопрос о добыче ртути на экспорт, которая сегодня осуществляется только в Кыргызстане. |
Alternatively, if certain removal techniques are used and the mercury content is high enough, it may be economically feasible (or required by the operating permit, as in Finland) to recycle the mercury wastes and recover the mercury. |
В качестве альтернативы, в случае использования определенных методов улавливания и достаточно высокого содержания ртути, экономически оправданным (или обязательным, как это имеет место в Финляндии, где такое требование включено в разрешение на эксплуатацию) может быть рециркулирование содержащих ртуть отходов и извлечение ртути. |
The cost of decreasing mercury demand, on the other hand, while greater per kilogramme of mercury, was spent only once and eliminated forever the need for an ongoing mercury supply. |
Напротив, стоимость сокращения спроса на ртуть, пусть даже составляющая более значительную величину в пересчете на килограмм ртути, необходимо выплатить лишь единожды, навсегда устранив потребность в текущем предложении ртути. |
Access to wastes consisting of elemental mercury and wastes containing or contaminated with mercury should be restricted to those with adequate training for the purpose including in recognition, mercury-specific hazards and handling. |
Доступ к отходам, состоящим из элементарной ртути, и отходам, содержащим ртуть или загрязненных ей, должен быть ограничен кругом лиц, прошедших надлежащую подготовку, в целях, среди прочего, демонстрации того, что ртуть является потенциальным источником опасности и подлежит регулированию. |
Molybdenum is used in mercury wetted reed relays, because molybdenum does not form amalgams and is therefore resistant to corrosion by liquid mercury. |
Молибден используется в ртутных герконовых реле, так как ртуть не формирует амальгамы с молибденом. |
Current emissions add to the global mercury pool that is continuously being mobilised, deposited on land and water, and re-mobilised. The form in which mercury is released varies according to the type of source and other factors. |
В атмосферу ртуть в большинстве случаев выбрасывается в форме газообразной элементарной ртути, которая переносится по всей планете и достигает регионов, расположенных на значительном расстоянии от источника выбросов. |
In waste incineration, the removal efficiency of the controls may be enhanced by adsorbing the mercury vapours from the combustion chamber onto acid gas adsorbent material or other adsorbents and then removing the particle-phase mercury. |
При сжигании отходов эффективность улавливающих устройств может быть улучшена адсорбированием паров ртути из камеры сжигания на адсорбирующий материал для кислого газа или другие адсорбенты и затем удалением частиц, содержащих ртуть. |
When a mercury cell facility is closed or converted to the membrane process, the process mercury may be removed. |
При закрытии установки на ртутных элементах или переходе на мембранную технологию ртуть может быть изъята. |
At present the mercury price is USD 15-20/kg. |
В настоящее время цена на ртуть составляет 1520 долл. США за килограмм. |
Chlor-alkali Production: Many countries around the world with mercury cell chlor-alkali plants have significantly reduced mercury consumption by closing mercury cell chlor-alkali facilities, reducing their mercury release through improved operations, or have successfully converted from the mercury cell process to the membrane cell process. |
Производители автомобилей, которые желают добиться эксплуатационных характеристик, близких к характеристикам разрядных фар высокой интенсивности, теперь могут взять на вооружение одну из двух недавно разработанных технологий без применения ртути: разрядные фары высокой интенсивности с заменяющим ртуть йодидом цинка и светодиодные фары. |
It is rare to find mercury in a typical non-ferrous metal recovery/recycling operation. |
На обычные предприятия по рекуперации/рециркуляции цветных металлов ртуть попадает редко. |
So if the timeline is right, both Garrett and Franco started accumulating mercury during the Skystormer sea flights. |
Если временные рамки верные, то у Гарретт и Франко ртуть начала накапливаться во время испытательных полётов "Скайстормера". |
Fish and shellfish concentrate mercury in their bodies, often in the form of methylmercury, a highly toxic organomercury compound. |
Рыба и моллюски накапливают ртуть, часто в форме метилртути - высокотоксичного органического соединения ртути. |
Daniel Gabriel Fahrenheit switches from using alcohol to mercury as the thermometric fluid in his thermometers, creating the first mercury-in-glass thermometer. |
Даниель Габриель Фаренгейт впервые решил использовать вместо спирта ртуть в качестве термометрической жидкости, создав первый стеклянный ртутный термометр. |
Life and money behave both as mercury into an already full of cracks. |
Жизнь и деньги - как ртуть в треснувшем сосуде. |
Highly exposed workers may take mercury home to family members on their clothing and persons. |
Подвергающиеся высокой степени воздействия работники могут приносить ртуть домой на своей одежде и на себе, подвергая воздействию членов семьи. |
Inorganic mercury can be absorbed dermally as evidenced by studies of skin lightening creams and soaps. |
Неорганическая ртуть может попадать в организм через кожу, о чем свидетельствуют результаты исследования осветляющих кожу кремов и сортов мыла. |
The CCFLs contain mercury and therefore they must be removed from the monitors and televisions prior to disposal. |
Люминесцентные лампы с холодным катодом содержат ртуть, и поэтому они должны удаляться из мониторов и телевизоров перед утилизацией этих приборов. |
Four of these countries reported that the non-mercury alternatives are more expensive than the mercury containing products. |
Четыре из этих стран сообщили, что альтернативные варианты, в которых не используется ртуть, являются более дорогими по сравнению с продуктами, содержащими ртуть. |
Also, the group of countries indicated a possible need to cover certain products that use mercury but that do not necessarily have mercury in them when manufactured (e.g. porosimeters). |
Кроме того, эта группа стран отметила возможную необходимость охвата определенных продуктов, в связи с которыми ртуть используется, но не обязательно входит в их состав при изготовлении (например, порозиметры). |
Pirrone and colleagues reported that "a reduction of mercury to below 10 μg/m3 has to be obtained before the gas can be used,"although mercury is sometimes removed from gas even at far lower concentrations. |
Pirrone и соавторы сообщают, что, "до того, как газ можно использовать, содержание ртути в нем необходимо сократить до менее 10 μg/м3", хотя ртуть порой удаляется из газа даже при намного более низких концентрациях. |
Therefore, in order for elemental mercury to be effectively controlled, it either has to be transformed into ionic mercury (which can then be removed by a suitable conventional device) or mercury-specific capture technologies must be applied. |
Таким образом для эффективного ограничения выбросов элементарной ртути она либо должна быть преобразована в ионную ртуть (которая затем будет удаляться с помощью соответствующего традиционного устройства), либо для ее удаления должны применяться специально разработанные технологии. |
The percussion cap contains a chemical compound called mercury fulminate or fulminate of mercury, whose chemical formula is Hg(ONC)2. |
В капсюле находится химическая смесь которая называется гремучая ртуть или Фульминат ртути, формула которого Hg (ONC) 2. |
Specific mercury removal (about 90-95 per cent) can be achieved using e.g. the Boliden Norzink technique where mercury is adsorbed in a solution of calomel (mercurous chloride) prior to the sulphuric acid plant. |
Особые показатели удаления ртути (примерно 90-95 процентов) достигаются, например, путем применения метода, разработанного компаниями "Болиден" и "Норцинк", в соответствии с которым ртуть адсорбируется в растворе каломели (хлористой ртути) до поступления на установку по производству серной кислоты. |
These convert the more difficult to capture elemental mercury into the divalent (oxidised) form that is easier to capture, thereby achieving high mercury reduction across all coal types. |
Они позволяют преобразовать труднозахватываемую элементарную ртуть в ее двухвалентную (окисленную) форму, которая легче поддается улавливанию, что обеспечивает значительное сокращение выбросов ртути при использовании любых типов угля. |