(b) Policy and technical advisory services to countries on persistent organic pollutants, heavy metals (including mercury) and other chemicals. | Ь) Предоставление странам консультативных услуг политического и технического характера в отношении стойких органических загрязнителей, тяжелых металлов (включая ртуть) и других химических веществ. |
Waste product concentration, including mercury, can vary with urine dilution and is expressed in units of creatinine. | Концентрация отходов жизнедеятельности, включая ртуть, может колебаться в результате мочеиспускания и выражается в единицах креатинина. |
Any ionic mercury should enter the water phase, while elemental and organic forms should partition to the liquid hydrocarbon fraction. | Любая ионная ртуть должна войти в водную фазу, а элементарная и органическая формы должны разделиться в жидкую фракцию углеводородов. |
Article 7: Manufacturing processes in which mercury is used | Статья 7: Производственные процессы, в которых используется ртуть |
Mercury is now present in various environmental media and food all over the world at levels that adversely affect humans and wildlife. | В настоящее время ртуть присутствует в различных экологических средах и продуктах питания во всех странах мира в концентрациях, вредно отражающихся на здоровье человека и фауне и флоре. |
B. One party in its written submission proposed that the specification of thresholds for other mercury compounds listed in Annex B should also be considered. | В. Одна из сторон в своем письменном представлении предложила также рассмотреть возможность указания пороговых значений для остальных ртутных соединений, перечисленных в приложении В. |
The collection and dissemination by each party of information on estimates of its annual quantities of mercury and mercury compounds released or disposed of through human activities (article 19, para. 2); | с) сбор и распространение каждой Стороной информации относительно оценочных показателей своих ежегодных объемов ртути и ртутных соединений, которые выбрасываются или удаляются вследствие деятельности человека (статья 19, пункт 2); |
(a) Identify individual stocks of mercury or mercury compounds exceeding [x] metric tons, as well as sources of mercury supply generating stocks exceeding [y] metric tons per year that are located within its territory; | а) выявляет отдельные запасы ртути и ртутных соединений в объеме свыше [х] метрических тонн, а также источники запасов, обеспечивающие предложение ртути в объеме свыше [у] метрических тонн в год, которые находятся на ее территории; |
Temperature and humidity readings have been collected using a sling psychrometer, a simple device containing two mercury thermometers. | Данные о температуре и влажности регистрируются при помощи психрометра, состоящего из двух ртутных термометров. |
One mercury-cell chlor-alkali plant in operation with approximately 200 tons of mercury in the cells. | В эксплуатации находится один завод по производству хлорщелочи с использованием ртутных элементов, в которых содержится приблизительно 200 тонн ртути. |
The Department of Peacekeeping Operations missions have access to the Headquarters systems contracts through Mercury. | Через систему «Меркурий» миссии Департамента операций по поддержанию мира имеют доступ к информации о системных контрактах, заключаемых на уровне Центральных учреждений. |
20-guns brig "Mercury" was laid in Sevastopol on the 28 of January (February, 9), 1819. | 20-пушечный бриг "Меркурий" заложили в Севастополе 28 января (9 февраля) 1819 года. |
Is this the best drum roll, The Mercury Theatre can offer? | Это лучшая барабанная дробь, которую может предложить театр "Меркурий"? |
Heraclides Ponticus was once thought to have proposed that both Venus and Mercury went around the Sun rather than the Earth, but this is no longer accepted. | Гераклид Понтийский предположил, что Венера и Меркурий вращаются вокруг Солнца, а не Земли. |
A scheme for a lingua franca based on numerical values had been published by John Pell (1630); and in his 1640 work Mercury or the Secret Messenger (1640) Wilkins had mentioned the possibility of developing a trade language. | О возможности создания лингва франка на математической основе писал английский математик Джон Пелл в 1630 году; сам Уилкинс в своём трактате 1640 года «Меркурий, или тайный и быстрый посланник» также упоминает о возможности разработки некоего универсального «торгового языка». |
A little mercury switch, 9-volt battery, 5 or 6 ounces of C4, that's how those cartel boys party. | Маленький ртутный переключатель, 9-вольтовая батарейка, 5 или 6 унций Си4, вот как эти парни из картеля веселятся. |
The main chlor-alkali electrolysis processes are the mercury cell process, the membrane process and the diaphragm process. | Основными технологиями хлорщелочного электролиза являются ртутный, мембранный и диафрагменный процессы. |
A mercury monitor containing a sample input unit, a thermal atomizer, an analytical cuvette capable of being warmed, a gas collector unit and a discharge flow stimulator. | Ртутный монитор содержит узел ввода пробы, термический атомизатор, аналитическую кювету с возможностью подогрева, узел газового коллектора и откачивающий побудитель расхода. |
d) in cabin baggage only - mercury barometer or mercury thermometer carried by a passenger who is an employee of the federal executive body in the area of hydrometeorology. | г) только в ручной клади ртутный барометр или ртутный термометр, перевозимый пассажиром, являющимся сотрудником федерального органа исполнительной власти в области Гидрометеорологии. |
Daniel Gabriel Fahrenheit switches from using alcohol to mercury as the thermometric fluid in his thermometers, creating the first mercury-in-glass thermometer. | Даниель Габриель Фаренгейт впервые решил использовать вместо спирта ртуть в качестве термометрической жидкости, создав первый стеклянный ртутный термометр. |
The Mercury 7 prototype has arrived for testing. | Прототип Меркурия 7 прибыл для тестирования. |
Einstein's thinking and the real orbit of Mercury - it's the same. | Ход мыслей Эйнштейна, орбита Меркурия - все сходится. |
It had demonstrated the ability of the Atlas LV-3B rocket to lift the Mercury capsule into orbit and of the capsule and its systems to operate completely autonomously, and it had succeeded in obtaining pictures of the Earth. | Полет продемонстрировал способность ракеты Атлас D LV-3B, вывести капсулу Меркурия на орбиту, работоспособность капсулы и её систем, возможность работать полностью автономно, также были получены отличные снимки Земли. |
The dark annulus of ejecta around Tolstoj is one of the darkest places on the surface of Mercury. | Кольца вокруг кратера Толстой - одни из наиболее темных мест на поверхности Меркурия. |
Specifically, the NASA stations located in Maspalomas (1960), Cebreros (1966) and Fresnedillas (1967) had a prominent role in the first United States manned programmes: Mercury, Gemini and the Apollo lunar missions. | В частности, станции НАСА, расположенные в Маспаломасе (1960 год), Себреросе (1966 год) и Фреснедильясе (1967 год) сыграли важную роль в первых пилотируемых полетах американских космических кораблей: "Меркурия", "Джемини" и лунной программы "Аполлон". |
The largest coils used either electrolytic or mercury turbine interrupters. | Мощные катушки использовали или электролитические, или ртутные турбинные прерыватели. |
Okay, which ones are the mercury switches? | Ладно, и которые тут ртутные? |
The representative of a non-governmental organization said that mercury fungicides remained in use in certain regions where alternatives were available and recommended that the mercury instrument should ban the use of mercury in agriculture. | Представитель неправительственной организации заявил, что ртутные фунгициды все еще используется в некоторых регионах, где в наличии имеются их заменители, и рекомендовал запретить в документе по ртути использование ртути в сельском хозяйстве. |
(a) "Mercury waste" means: | а) "ртутные отходы" означают: |
E-wastes are characterized as hazardous wastes under the Convention when they contain components such as accumulators and other batteries, mercury switches, glass from cathode-ray tubes and other activated glass, PCB-containing capacitors or when contaminated with cadmium, mercury, lead or PCBs. | Э-отходы классифицируются как опасные отходы в соответствии с Конвенцией, если они содержат определенные компоненты, например, аккумуляторные и иные батареи, ртутные выключатели, стекло электронно-лучевых трубок и другое активированное стекло, ПДХконденсаторы, либо загрязненные кадмием, ртутью, свинцом или ПДХ. |
If you got a package but you got no time, use mercury and you'll be just fine. | Если есть посылка, а времени нет, жми в меркьюри - вот лучший ответ. |
Frederico Mercury overheard Melody's conversation with Elton and he immediately knew he had someone to pin it on. | Фредерико Меркьюри услышал разговор Мелоди с Элтоном и сразу понял, что может этим воспользоваться. |
Freddie Mercury here couldn't hack it. | Фредди Меркьюри бы этого не вынес. |
UNIFIL circulated re-registration letters to all 530 vendors in the Mercury database that were registered before 31 December 2004 and updated the database accordingly. | ВСООНЛ разослали письма о перерегистрации всем 530 поставщикам через базу данных «Меркьюри», в которой они были зарегистрированы до 31 декабря 2004 года, и соответствующим образом обновили эту базу данных. |
Mercury also played piano on the track. | Также Меркьюри играл на рояле. |
One owns a maroon Mercury coupe. | У одного из них коричневый "Меркури"-купе. |
The Phoenix Mercury, despite having the best record of the six teams involved and thus the worst mathematical chance of winning, drew the top pick. | Команда «Финикс Меркури», несмотря на то, что имела лучший показатель из шести команд, участвующих в лотерее драфта и худшие математические шансы на победу ней, в итоге оказалась победителем. |
The team is owned by Robert Sarver, who also owns the Mercury's NBA counterpart, the Phoenix Suns. | Владельцем «Меркури» является Роберт Сарвер, которому также принадлежит команда НБА «Финикс Санз». |
He made his directorial debut in 1996 with a production of Arthur Miller's The Last Yankee at the Mercury Theatre, Colchester. | Режиссёрский дебют состоялся в 1996 году, Майкл Грандадж поставил «Последний янки», по одноимённому произведению Артура Миллера, в «Меркури театре», Колчестера. |
At UNMIK, the Mercury system did not time-out or lock the system to bar the user from further attempts of unauthorized access, and did not log users out after prolonged periods of inactivity. | В МООНК в системе «Меркури» не происходила ее блокировка по времени или иная блокировка в целях предотвращения последующих попыток несанкционированного доступа и не происходило автоматическое завершение сеанса работы по истечении продолжительного периода времени нахождения системы в режиме бездеятельности. |
Vulcan is a small hypothetical planet that was proposed to exist in an orbit between Mercury and the Sun. | Вулкан - гипотетическая малая планета, орбита которой предполагалась расположенной между Меркурием и Солнцем. |
At a Queen's Hall symphony concert on 22 November of that year, Holst conducted Venus, Mercury and Jupiter (this was the first public performance of Venus). | На симфоническом концерте в Королевском Зале 22 ноября того же года Густав Холст дирижировал «Венерой, вестницей мира» (первое её публичное исполнение), «Меркурием, ...» и «Юпитером, ...». |
Rather than arbitrarily decide whether Pluto belonged with the major planets or the minor planets, Asimov suggested that any planetary body that fell within the size gap between Mercury and Ceres be called a mesoplanet, because mesos means "middle" in Greek. | Вместо того чтобы произвольным образом отнести Плутон к числу основных или малых планет, Азимов предложил любые планетные тела, по размеру занимающее промежуточное положение между Меркурием и Церерой, именовать мезопланетами (др.-греч. μέσoς - средний, промежуточный). |
The last time it came close to Mercury, Venus and Earth was 2010, 1977, and November 12, 2004 respectively. | Наиболее тесные сближения с Меркурием, Венерой и Землёй состоялись в 1998, 1977 и 2004 годах соответственно. |
In Pretty Guardian Sailor Moon, the live-action series, Ami is briefly taken over by the power of the Dark Kingdom and becomes Dark Mercury (悪のマーキュリー, Aku no Mākyurī). | В «Pretty Guardian Sailor Moon» Ами ненадолго овладевают силы Тёмного королевства, и она становится Тёмной Сейлор Меркурием. |
Tell me, why did you take down Mercury Labs? | Скажи мне, зачем ты снесла Меркюри Лабс? |
The crime scene at Mercury Labs was on a floor with highly secured vaults, and the witness said he was looking for something. | Место преступления в лаборатории Меркюри находится на том же этаже, где и засекреченные хранилища, и свидетель утверждает, что он что-то искал. |
'58 Mercury Monterey records. | "Меркюри Монтерей 58-го года Рекордз". |
I appreciate the CCPD's concerns, Mr. Allen, but Mercury is quite capable of protecting its own assets. | Я ценю заботу отдела полиции, мистер Аллен, но Меркюри способен обеспечить безопасность своим вложениям. |
At the end of 2011/12, UNMISS had a total of 2,181 provisional vendors, of which 1,272 had no data on the Mercury system to show the duration of their provisional status in the system. | По состоянию на конец 2011/12 года МООНЮС располагала пулом, включающим в общей сложности 2181 потенциального поставщика, по 1272 из которых в системе «Меркюри» отсутствовали данные о продолжительности их пребывания в системе во временном статусе. |
Work has also started on Europe's first mission to Mercury. | Начата подготовка полета первого европейского зонда к Меркурию. |
According to the Mercury, you won last year's decathlon at the Midsomer Games. | Если верить Меркурию в прошлом году вы выиграли десятиборье -... на играх в Мидсомере. |
These include the missions to the Sun and Mercury as well as astrophysics observatories. | Речь идет о полетах к Солнцу и Меркурию, а также об астрофизических обсерваториях. |
The six spheres each corresponded to one of the planets (Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, and Saturn). | Каждая из шести сфер соответствовала одной из планет (Меркурию, Венере, Земле, Марсу, Юпитеру и Сатурну). |
Without them, a planet like Mercury is at the mercy of our violent solar system. | Лишённая атмосферы планета, подобно Меркурию, оказывается беззащитной перед грозными силами Солнечной системы. |
He noted in particular the Basel Convention technical guidelines on the environmentally sound management of mercury waste, the final draft of which would be considered at the tenth meeting of the Conference of the Parties. | Он в частности отметил технические руководства Базельской конвенции по экологически безопасному обращению с ртутьсодержащими отходами, окончательный проект которых будет рассмотрен на десятом совещании Конференции Сторон. |
The Chemicals Branch of the United Nations Environment Programme's Division of Technology, Industry and Economics has received communications from a number of developing countries stating that there is a need for specific guidance on the handling of mercury wastes. | Секция химических веществ Отдела Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде по технологии, промышленности и экономике получила сообщения от ряда развивающихся стран относительно потребности в специальных руководящих указаниях по обращению с ртутьсодержащими отходами. |
The aim of the actions in this section is to reduce anthropogenic releases of mercury by managing mercury-containing wastes in an environmentally sound manner. | Цель действий, предусмотренных в этом разделе, заключается в сокращении антропогенных выбросов ртути посредством экологически обоснованного управления ртутьсодержащими отходами. |
Better information on trade in mercury and mercury products, both legal and illegal; | Ь) улучшение информирования о торговле ртутью и ртутьсодержащими продуктами, как законной, так и незаконной; |
As a result, the Conference of the Parties to the Basel Convention has agreed to include mercury as a priority area under the Convention, to develop guidelines for the handling of mercury containing-waste and to pilot test those guidelines. | В итоге на Конференции Сторон Базельской конвенции было принято решение включить ртуть в качестве приоритетной области в рамках Конвенции, разработать руководящие принципы обращения с ртутьсодержащими отходами и провести экспериментальное тестирование этих принципов. |
Gold Dust is the thirteenth solo studio album by American singer-songwriter Tori Amos, released on October 1, 2012 by Deutsche Grammophon and Mercury Classics. | Gold Dust - тринадцатый студийный альбом американской певицы Тори Эймос, выпущенный 1 октября 2012 года на лейблах Deutsche Grammophon и Mercury Classics. |
According to "The Derby Mercury" some of the former unionists were never able to find fresh employment in Derby. | Согласно The Derby Mercury, ряд активистов не мог найти себе работу в Дерби. |
Local media include the San Marcos Daily Record, the San Marcos Mercury, and The University Star. | В городе выпускают газеты San Marcos Daily Record, San Marcos Mercury, и University Star. |
In the same year members of Onyx have formed a label, Armee Records, and have signed production and distribution deals with Capitol Records and Mercury Records. | В том же самом году участники группы Onyx создали лейбл Armee Records и подписали контракты на производство и распространение с лейблами Capitol Records и Mercury Records. |
After Slipknot released a song from their third album entitled "Vermilion" and Mercury Rev released their sixth album with a song included on it also called "Vermillion", the band decided to change the title of the song. | После того, как Slipknot выпустили песню со своего третьего альбома под названием «Vermilion», а Mercury Rev выпустили свой шестой альбом с песней, также названной «Vermillion», группа решила изменить название песни на «Dakota» в честь многоквартирного дома в Нью-Йорке. |
Representatives of several small island developing States said that their countries lacked sufficient land and technical capacity to store mercury waste. | Представители ряда малых островных развивающихся государств заявили, что их странам не хватает земли и технических возможностей для хранения ртутьсодержащих отходов. |
Efficient, non-technological measures and pre-treatment methods are also available for the reduction of Hg releases from various uses of products containing mercury. | Для сокращения количества ртути, высвобождающейся при различных формах использования ртутьсодержащих продуктов, могут быть также использованы эффективные нетехнические меры и методы предварительной обработки. |
By February 2008, the programme had collected 1 million mercury-containing automotive switches, representing more than 1 tonne of mercury removed from the environment. | К февралю 2008 года в рамках программы был собран 1 миллион ртутьсодержащих автомобильных выключателей, что представляет собой более 1 тонны ртути, извлеченной из окружающей среды. |
These measures also include prevention options, such as Hg containing wastes and material separation, labelling of Hg containing products, and input taxes on the use of mercury in products. | Эти меры также включают возможные варианты профилактических мер, например отделение ртутьсодержащих отходов и материалов, этикетирование ртутьсодержащих продуктов и введение налога на производственные затраты при использовании ртути в продуктах. |
In 2007, Canada had published A Final Notice Requiring the Preparation and Implementation of Pollution Prevention Plans in Respect of Mercury Releases from Mercury Switches in End-of-Life Vehicles Processed by Steel Mills. | В 2007 году в Канаде был опубликован окончательный вариант Предписания по подготовке и осуществлению планов по предотвращению загрязнения ртутью, поступающей из ртутьсодержащих переключателей, установленных на утилизуемых на металлургических предприятиях транспортных средствах по истечении их срока службы. |
A ban on mercury in products has been in place in Denmark since 1994. | Запрет на ртутьсодержащие продукты был введен в Дании с 1994 года. |
Many said that the instrument should cover products containing mercury, especially in connection with the health-care sector, wastes and the remediation of contaminated sites, and called for a long-term strategy. | Многие заявили, что документ должен охватывать ртутьсодержащие продукты, особенно в том, что касается здравоохранения, отходов и восстановления загрязненных участков, и призвали к долгосрочной стратегии. |
The European ban of household measuring devices containing mercury, due to be applied by member states from 3 April 2009 will mainly cause costs related to restructuring of firms. | Установленный в Европе запрет на ртутьсодержащие бытовые измерительные приборы, который должен начать применяться государствами-членами с З апреля 2009 года, вызовет главным образом издержки, связанные с реорганизацией фирм. |
(c) Prevention of new uses: Each party to prevent the production and use of new products or industrial processes that contain or use mercury or mercury compounds (Stockholm Convention article 3, paragraph 3); | с) предотвращение использования в новых целях: каждая Сторона предотвращает производство и использование новых продуктов или промышленных процессов, содержащих или использующих ртуть или ртутьсодержащие соединения (пункт З статьи З Стокгольмской конвенции); |
A greater variety and greater quantities of mercury waste are being treated for recovery than previously, more mercury-containing products are being separated from the waste stream and far more by-product mercury is being generated. | Более разнообразные ртутьсодержащие отходы и в более крупных количествах, чем это имело место в прошлом, поставляются на переработку для извлечения из них ртути, больше ртутьсодержащих продуктов отделяется от потока отходов и утилизируется намного больше побочной ртути. |