Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Mention - Отметить"

Примеры: Mention - Отметить
Mention may also be made of Mexico's membership of the Commission against Apartheid in Sports set up under article 11, paragraph 1, of the last-mentioned Convention. Следует отметить участие Мексики в работе Комиссии против апартеида в спорте, созданной в соответствии с пунктом 1 статьи 11 упомянутой Конвенции.
Mention should be made of a tendency to extend the juridical procedure for protecting the rights and freedoms of the citizens and reducing the extent of administrative discretion. Следует отметить определившуюся тенденцию расширения судебного порядка защиты прав и свобод граждан и сужение сферы административного усмотрения.
Mention should also be made of changes for the better in legal regulation of the position of persons deprived of their liberty that have occurred during the report period. Следует отметить также позитивные изменения в нормативном регулировании положения лиц, лишенных свободы, происшедшие в отчетный период.
Mention should be made in that connection of the ongoing dialogue between ICRC and UNHCR at the field and headquarters levels. В этой связи следует отметить диалог с УВКБ, ведущийся на местах и в штаб-квартирах обоих учреждений.
Mention should also be made here of the regional policy, which is designed to ensure that all the different regions enjoy an equitable share of economic development. Здесь, наконец, следует отметить региональную политику, нацеленную на справедливое распределение экономического развития между различными районами.
Mention should also be made of the advice given concerning preparations for elections, and technical assistance and advisory services in the area of human rights. Наряду с этим следует отметить и консультации, представленные при подготовке выборов, и техническую помощь и консультативные услуги в области соблюдения прав человека.
Mention should also be made of the important activities of Chadian NGOs, which are the main protagonists in the sphere of human rights. Следует также отметить важные меры, принимаемые национальными НПО, которые играют весьма важную роль в области защиты прав человека.
Mention should also be made of two other trends which are more clearly evident in the current reports than in those of previous sessions. Следует отметить еще две тенденции, которые прослеживаются более рельефно в нынешних докладах по сравнению с докладами, представленными ранее.
Mention should be made in this connection of demographic trends, which point to the gradual, but inevitable, ageing of the population. В этой связи следует отметить демографическую эволюцию, свидетельствующую о постепенном, но необратимом старении населения.
Mention should first be made of the need for international assistance for carrying out the next step in the evaluation of the situation regarding the proposed alternative transit routes. Прежде всего следует отметить необходимость в получении международной помощи для осуществления следующего шага в оценке положения в отношении предлагаемых альтернативных маршрутов.
Mention should also be made of another key development, namely the recent conclusion of a fiscal agreement between the Government, private enterprise and civil society. Следует также отметить еще одно ключевое событие, а именно недавнее заключение финансового соглашения между правительством, частным сектором и гражданским обществом.
Mention should also be made of measures to preserve and support the Ukrainian film industry, including the signing of co-production agreements with foreign and domestic investors. Следует отметить и мероприятия, направленные на сохранение и поддержку отечественного кинопроизводства, в частности достигнуты договоренности по реализации совместных кинопроектов с иностранными и отечественными инвесторами.
Brief description: Mention should be made of the following organizational activities of the Centre: Пояснение: В числе организационных мероприятий Центра следует отметить следующие:
Mention should be made here of the important contribution by the President of the Republic in the field of public information on human rights. В этой связи следует отметить важный вклад Президента Азербайджанской Республики в области пропаганды соблюдения прав человека.
Mention should be made of the election of a woman to the presidency of the Congolese Journalists' Association. Следует отметить, что одна женщина избрана на пост Председателя Национального союза конголезской прессы.
Mention should also be made of the launching of two satellites: Следует отметить также запуск двух спутников:
Mention should be made of the changes made in prisons, which have been adapted to the needs of the widely diverse prison population. Также важно отметить меры по переоснащению, осуществляемые в центрах лишения свободы с учетом потребностей разнообразных категорий заключенных.
Mention should be made in this context of the work being done to build roads to open up remote areas. В этой связи следует отметить усилия, предпринимаемые по строительству дорог, в том числе в отдаленные районы.
Mention may be made of training in emergency obstetrical and neonatal care (SONU) and in comprehensive care of sick children (PCIME). Следует отметить подготовку специалистов в области скорой акушерской и неонатальной помощи и комплексной программы лечения детских болезней.
Mention should also be made of the generous financial support given by most cantons and the substantial allotment from the Fund for anti-racism and human rights projects. Следует также отметить щедрую финансовую помощь, предоставленную большинством кантонов, и выделение крупной суммы в виде кредита по линии проектов по борьбе с расизмом и поощрению прав человека.
Mention should be made of the extensive support given to religious organizations through legislative initiatives: all religious organizations are exempt from land tax and tax on immovable property. Необходимо отметить значительную поддержку, оказываемую религиозным организациям на законодательном уровне: все религиозные организации освобождены от обложения земельным налогом и налогом на недвижимость.
Mention should be made of the development in 2002 of the project "Literacy as a process of civic participation" aimed at educators, researchers and the public concerned in Latin America and the Caribbean. Следует отметить, что в 2003 году был проведен конкурс "Обучение грамоте как процесс повышения гражданственности", для педагогов, исследователей и заинтересованной общественности Латинской Америки и Карибского бассейна.
Mention should be made, in this connection, of the first national conference on "Objectives and tools of equal opportunity policies", held in Rome from 24 to 26 January 1992, referred to earlier. В этой связи следует отметить уже упоминавшуюся первую Национальную конференцию на тему: "Цели и средства проведения политики равенства возможностей", проходившую в Риме 24-26 января 1992 года.
Mention should also be made of the adoption by the Economic and Social Council of agreed conclusions on mainstreaming a gender perspective into all strategies and programmes, which should make it possible to achieve real progress. Необходимо также отметить принятие Экономическим и Социальным Советом согласованных выводов в отношении учета гендерной проблематики во всех программах и стратегиях, что должно позволить достигнуть ощутимого прогресса.
Mention may also be made of the planning and setting-up of a network for the measurement of total daily solar radiation, consisting of six stations situated in strategic locations in various parts of the country. Следует также отметить разработку и создание глобальной сети ежедневного измерения уровня солнечной радиации, которая включает шесть станций, расположенных в ключевых районах страны.