Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Mention - Отметить"

Примеры: Mention - Отметить
It is important to mention that the Centre has only received $28,500 in voluntary contributions in 2003. Важно отметить, что в 2003 году Центр в виде добровольных взносов получил всего 28500 долл. США.
In this connection we would like to mention that year from year it becomes more and more various, sated. В связи с этим хотим отметить, что год от года она становится все более разнообразной, насыщенной.
From the new history of the bank, we need to mention the last years. В новой истории Банка особенно стоит отметить последние годы.
You might want to mention that there's money involved. Вы можете отметить, что здесь вовлечены деньги.
Perhaps this isn't the best time to mention they ran out of cream. Возможно это не самое лучшее время отметить, что у них закончились сливки - Прости.
Two things I wanted to mention - Mark. Есть две вещи, которые я бы хотела отметить...
At this moment, I should mention that Michael and Petra's fates are linked. В этот момент, мне стоит отметить что судьбы Майкла и Петры соединены.
We would like to make a few comments on the way it is implemented and mention the importance of considering the following strategies. Мы хотели бы сделать несколько комментариев в отношении способов ее осуществления и отметить важное значение рассмотрения указанных ниже стратегий.
Here mention should be made of organisations concerned with the defence and promotion of human rights in Peru. Необходимо отметить в данном случае организации, связанные с охраной и поощрением прав человека в Перу.
In its report, the commission drew a number of conclusions, of which we shall mention three. В своем докладе Комиссия сделала ряд выводов, из которых следует отметить три.
In this regard, we should mention the debt problem that has become a major concern for developing countries, especially the African. В этой связи мы должны отметить проблему задолженности, которая вызывает основную озабоченность развивающихся стран, особенно стран Африки.
In a similar vein, I should like to mention two other distinctions. Аналогичным образом я хотел бы отметить два других элемента разграничения.
I cannot fail to mention the crucial role of women in the accomplishment of our family-planning programme. Я не могу не отметить ту решающую роль, которую играют женщины в выполнении нашей программы по планированию семьи.
I would now like to mention a number of issues in my own region, the South Pacific. Я хотел бы сейчас отметить ряд вопросов в моем собственном регионе, в южной части Тихого океана.
I should like to mention in this important forum a particularly significant coincidence of history. Я хотел бы отметить на этом важном форуме имеющее особое значение совпадение в истории.
Among the international events, we could mention the family conferences held jointly with our neighbouring countries. Среди международных событий мы могли бы отметить семейные конференции, проведенные вместе с соседними странами.
His delegation wished to mention the role played by the Organization in assisting the development of information structures in a number of countries. Делегация Украины хотела бы отметить роль Организации в содействии развитию информационных структур в различных странах.
I must also mention the grave problem of the use and consumption of narcotics and psychotropic substances. Я должен также отметить серьезную проблему использования и потребления наркотиков и психотропных веществ.
I am pleased to mention in this respect the positive role that the Organization of African Unity is playing in backing our efforts. В этом отношении мне приятно отметить положительную роль Организации африканского единства, которая поддерживает наши усилия.
It is important to mention that the information is provided in the local language, Papiamento. Важно отметить, что эта информация представлена на местном языке - папиаменто.
Notwithstanding these differences, some examples of successful or promising strategies deserve mention. Несмотря на эти различия, следует отметить некоторые примеры успешных или многообещающих стратегий.
It is also important to mention that professional associations may also be considered as "enterprises", for the purposes of competition laws. Важно отметить, что для целей законодательства о конкуренции профессиональные ассоциации также могут рассматриваться как "предприятия".
However, there are certain areas which I deem necessary to mention, even briefly. Однако есть некоторые области, которые я считаю необходимым отметить хотя бы кратко.
It was suggested that the Guide to Enactment should mention that possible approach. Было предложено отметить этот возможный подход в руководстве по принятию.
However, we cannot fail to mention that proceedings before the Court continue to present unnecessary difficulties for developing States. Однако мы не можем не отметить того факта, что судопроизводство Суда по-прежнему создает ненужные проблемы для развивающихся стран.