Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Государств-членов

Примеры в контексте "Membership - Государств-членов"

Примеры: Membership - Государств-членов
Romania, like a significant majority of Member States, supports the enlargement of the Security Council in both categories of membership, in order to reflect changed global realities. Румыния, как и значительное большинство государств-членов, поддерживает идею увеличения численного состава Совета Безопасности в обеих категориях членов, что позволило бы отразить изменившиеся глобальные реальности.
We believe that it is incumbent on the Council in its decision-making, to take account of the views of interested parties and of the wider membership. Мы считаем важным, чтобы Совет в процессе принятия решений учитывал мнения заинтересованных сторон и более широкого круга государств-членов.
If the crisis originated within the membership, the solution will also, of course, be found among and by the Member States. Но если причина кризиса связана с членом Организации, то и решение, безусловно, следует искать силами самих государств-членов.
We witnessed an impressive increase in its membership, which quickly grew from 87 founding members in 1997 to the present total of 145 member States. Мы стали свидетелями значительного возрастания ее численности, которая быстро увеличилась с 87 членов-основателей в 1997 году до 145 государств-членов на сегодняшний день.
The restoration of South Africa's full membership further augments the universality of the United Nations, which is something we all favour. Восстановление Южной Африки полностью в правах государств-членов является еще одним аргументом, подтверждающим универсальность Организации Объединенных Наций, и мы это приветствуем.
This sole, truly global Organization, with all its proud achievements and lamentable failures, is the mirror image of the collective political will of its membership or the lack thereof. Эта исключительная, подлинно глобальная Организация, со всеми важными достижениями и прискорбными неудачами является отражением коллективной политической воли государств-членов или отсутствием ее.
At the same time, taking into account Article 29 of the Charter, the Council must ensure that it provides for effective interaction with the larger membership. В то же время, учитывая положения статьи 29 Устава, Совет должен обеспечить более эффективное взаимодействие с большинством государств-членов.
We feel that a 25-26 strong membership could make the Council a body well representative of the world community and yet small enough to act quickly and efficiently. Мы считаем, что состав из 25-26 государств-членов мог бы сделать Совет органом, который бы хорошо представлял международное сообщество и в то же время был достаточно небольшим, чтобы действовать оперативно и эффективно.
It is of fundamental importance, therefore, to explore every possibility to ensure that decisions of the Council represent the views of the general membership. Исключительно важно поэтому изучить все возможности для обеспечения того, чтобы решения Совета отражали мнения государств-членов в целом.
We note that the Security Council has already initiated steps to enhance transparency in its work, in response to the repeated calls from the general membership. Мы отмечаем, что Совет Безопасности уже предпринял шаги по повышению транспарентности в своей работе в ответ на неоднократные призывы со стороны всех государств-членов.
The Security Council should be quite familiar with and sensitive to the preferences and priorities of the general membership. Совет Безопасности должен быть знаком с преференциями всех государств-членов и внимателен по отношению к ним.
It is the need of our era as well as the desire of the general membership to carry out appropriate and rational reform of the United Nations. Проведение необходимых рациональных реформ в Организации Объединенных Наций является потребностью нашей эпохи, равно как и желанием государств-членов в целом.
The Secretary-General has instituted several measures aimed at reforming the Organization, enhancing the safety of its staff, and making it more responsive to the entire membership. Генеральный секретарь утвердил несколько мер, направленных на реформирование Организации, повышение безопасности ее персонала и ее более ответственного реагирования на пожелания всех государств-членов.
The Secretary-General of UNCTAD saw this process of consultation as an important one in understanding the expectations of the membership concerning UNCTAD's work in the years ahead. По мнению Генерального секретаря ЮНКТАД, этот процесс консультаций имеет важное значение для выяснения позиций государств-членов относительно будущей деятельности ЮНКТАД.
The phenomenal growth in membership evokes happy memories of the transition of a large number of Member States, particularly from Africa and Asia, from colonial dependencies to nationhood. Беспрецедентный рост числа членов Организации вызывает приятные воспоминания о переходе большого числа государств-членов, особенно из Африки и Азии, от состояния колониальной зависимости к государственности.
A review of the Council's membership has also to take into account the contributions of Member States to the maintenance of international peace and security. При пересмотре вопроса о членства в Совете следует также учитывать вклад государств-членов в поддержание международного мира и безопасности.
With the recent increase in membership of the Organization, a larger number of Member States were assessed in 1993 than in previous years. В результате недавнего расширения членства в Организации в 1993 году были начислены взносы большему числу государств-членов, чем в предыдущие годы.
The only change has been the expansion of its membership from 11 to 15 in 1963 by the addition of four non-permanent member States. Единственное изменение коснулось расширения его членского состава с 11 до 15 членов путем добавления четырех мест для непостоянных государств-членов.
Following the expansion of the ECO's membership from three member States to 10 in November 1992, the Organization made serious efforts to draw up comprehensive and long-term plans to expand cooperation. После расширения в ноябре 1992 года состава ОЭС с трех государств-членов до десяти Организация предприняла серьезные усилия по выработке всеобъемлющих и долговременных планов углубления сотрудничества.
Necessary reform of the membership of the Security Council and improvement in its methods and working procedures continue to be priority issues for most Member States. Приоритетными вопросами для большинства государств-членов остаются необходимая реформа состава Совета Безопасности и улучшение методов и процедур его работы.
A large number of Member States highly value the merits of the concept of cohabitation and cooperation between permanent and non-permanent membership as it has evolved over the last five decades. Значительное число государств-членов высоко ценят преимущества концепции сосуществования и сотрудничества постоянного и непостоянного членского состава по мере ее развития на протяжении пяти последних десятилетий.
The deadlock on this subject is impeding our ability to decide on an expanded Council membership that will respond to the needs of all Member States. Тупик, в котором мы оказались в решении этого вопроса, лишает нас возможности принять решение о расширении членского состава Совета, которое отвечало бы нуждам всех государств-членов.
As a member of the Security Council, Ireland's approach would similarly reflect the interests of the totality of the broad spectrum of the membership. В качестве члена Совета Безопасности Ирландия подобным же образом будет представлять интересы всего широкого спектра ее государств-членов.
With an expanded membership of 47 member States, the Commission provides a useful forum for the intergovernmental discussion of international migration issues from cross-sectoral and regional perspectives. Благодаря расширению членского состава Комиссии до 47 государств-членов она служит полезным форумом для обсуждения вопросов международной миграции на межправительственном уровне с межсекторальной и региональной точек зрения.
When the number of States Members of the Organization rose to 117 in 1965, Council membership became 15. Когда к 1965 году число государств-членов возросло до 117, членский состав Совета был увеличен до 15.