Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Государств-членов

Примеры в контексте "Membership - Государств-членов"

Примеры: Membership - Государств-членов
That is one recommendation that has found broad in-principle support from the United Nations membership. Это - одна из рекомендаций, которая находит широкую принципиальную поддержку со стороны государств-членов Организации Объединенных Наций.
After four years of intensive debate, important differences continue to exist among the membership with respect to the modalities of the enlargement. После четырех лет напряженных дискуссий среди государств-членов по-прежнему сохраняются серьезные разногласия в отношении процедур расширения.
Similarly, there is a need to bring the work of the sanctions committees closer to the general membership. Кроме того, существует необходимость в более тесном ознакомлении государств-членов с работой комитетов по санкциям.
Their active interest and constructive attitude further attests to the wide commitment of the membership to strengthen the United Nations. Их активная заинтересованность и конструктивный подход являются очередным подтверждением широкой приверженности государств-членов делу укрепления Организации Объединенных Наций.
Thematic discussions allow participation by the larger membership in the Council's work. Тематические дискуссии предоставляют возможность большему числу государств-членов принимать участие в работе Совета.
In 1954, Dag Hammarskjöld conducted the first review of mandates, at the request of the membership. В 1954 году Даг Хаммаршельд провел первый обзор мандатов по просьбе государств-членов.
It is in the interests of the Organization and of the entire membership. Оно отвечает интересам Организации и всех государств-членов.
That was an expression of the general will of the membership of the Organization. Это явилось выражением общей воли государств-членов Организации.
The wider United Nations membership and international partners can also have a role to play in such endeavours. Широкий круг государств-членов Организации Объединенных Наций и международные партнеры также должны играть свою роль в этой работе.
For this to happen, it will require commitment and political resolve on the part of the vast majority of the United Nations membership. Для этого потребуются приверженность и политическая решимость со стороны подавляющего большинства государств-членов Организации Объединенных Наций.
That certainly is not the intention of the overwhelming majority of the membership of the United Nations. Совершенно очевидно, что это совсем не то, чего желает подавляющее большинство государств-членов Организации Объединенных Наций.
The Fund's membership has grown to 126 Member States and observers, regional Governments and the private sector. Число участников Фонда увеличилось до 126 государств-членов и наблюдателей, региональных органов управления и предприятий частного сектора.
The Chair of the Committee arranged for similar public briefings by the Executive Directorate for the wider membership. Председатель Комитета организовал аналогичные открытые брифинги Исполнительного директората для широкого круга государств-членов.
We look forward to participating constructively in its work under the two co-chairs to be appointed from the membership. Мы надеемся на конструктивное участие в ее работе под руководством двух сопредседателей, которые будут назначены из числа государств-членов.
Liability of the member States by reason of their membership as such is expressly excluded. Ответственность государств-членов по причине их членства как такового конкретно исключается.
We therefore support the calls from the wider membership for more transparent and efficient working methods. Поэтому мы поддерживаем призывы значительного числа государств-членов к повышению транспарентности в работе Совета и эффективности его методов работы.
It should have a broad mandate and a membership that ensured the equitable geographical representation of the Member States. Совет должен иметь широкие полномочия и членство, обеспечивающее справедливую географическую представленность государств-членов.
Any decision in that respect should be arrived on the basis of the broadest possible agreement of the membership. Любые решения должны приниматься на основе максимально широкого согласия среди государств-членов.
It noted that this exceeded the share of total membership income in the case of five Member States. Он отметил, что размер ставки превышает долю в совокупном доходе пяти государств-членов.
The membership factor is defined by the number of Member States and is the same for each Member State. Фактор членства определяется количеством государств-членов и является одинаковым для всех государств.
In our view, Japan, as such a Member State, qualifies for permanent membership. Мы считаем, что одним из таких государств-членов, имеющих право претендовать на постоянное членство, является Япония.
Insert "Japan" into the list of Member States that have applied for membership in the GHS Subcommittee. Внести «Японию» в перечень государств-членов, подавших заявление о приеме в члены Подкомитета по СГС.
We must not allow a few Member States to frustrate the will of the majority of the membership of the United Nations. Мы не должны позволить небольшому числу государств-членов игнорировать волю большинства членов Организации Объединенных Наций.
We would strongly plead for strengthening this institution as a forum for information exchange between the Council and the broader membership. Мы хотели бы решительно призвать к укреплению этого института как форума для обмена информацией между Советом и более широким кругом государств-членов.
In particular, many public meetings and briefings were held with the participation of the wider membership of the United Nations. В частности, был проведен целый ряд открытых заседаний и брифингов с участием широкого круга государств-членов Организации Объединенных Наций.