Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Meeting - Удовлетворение"

Примеры: Meeting - Удовлетворение
For Jordan, meeting the needs of Jordanian children and upholding their rights was a development priority. Удовлетворение потребностей детей и забота о правах ребенка являются для Иордании одной из приоритетнейших задач в области развития.
The activities of the United Nations system aimed at meeting the basic needs of disabled persons should be supported. Должна получить поддержку деятельность системы Организации Объединенных Наций, направленная на удовлетворение основных потребностей инвалидов.
As a result, UNDP allocated almost $1.5 million to a programme for meeting those needs. В результате этого ПРООН уже выделила на удовлетворение этих потребностей почти 1,5 млн. долл. США.
Nuclear energy continues to make a significant contribution to meeting the global demand for electricity. Ядерная энергетика продолжает вносить существенный вклад в удовлетворение мировых потребностей в электричестве в мире.
The workshops focus on meeting the needs of gender focal points in their work at the country level. Они направлены на удовлетворение потребностей координаторов по гендерным вопросам, вытекающих из их деятельности на страновом уровне.
The participation of UNIDO in the Global Compact is aimed at meeting the specific needs of SMEs. Участие ЮНИДО в Глобальном договоре нацелено на удовлетворение конкретных потребностей малых и средних предприятий.
A United Nations assessment carried out in January and February 2003 confirmed that cement production was increasingly meeting the demand. Оценка, проведенная Организацией Объединенных Наций в январе - феврале 2003 года, подтвердила данные о том, что в настоящее время цементная промышленность в более полной мере обеспечивает удовлетворение потребностей.
Truly meeting the special needs of women and giving full play to their unique role requires the concerted efforts of all sides. Полное удовлетворение особых потребностей женщин и реализация их уникальной роли требуют согласованных усилий всех сторон.
I also wish to express our pleasure at seeing you, Sir, presiding over this meeting. Я также хотел бы выразить наше удовлетворение в связи с тем, что Вы, г-н Председатель, руководите этим заседанием.
The ministerial meeting expressed its relief at the ending of the war between the two sister States. Участники заседания на уровне министров выразили свое удовлетворение в связи с окончанием войны между двумя соседними государствами.
The chairpersons expressed their appreciation for the meeting with States parties. Председатели выразили удовлетворение по поводу встречи с представителями государств-участников.
The chairpersons express appreciation for the revised proposal of the Secretariat on technical briefings that was requested at their tenth meeting. Председатели высказывают удовлетворение по поводу пересмотренного предложения Секретариата о технических брифингах, о чем они просили на десятом совещании.
It is auspicious that this meeting is taking place in the wake of that event. Вызывает удовлетворение тот факт, что нынешнее заседание проводится сразу же после этого мероприятия.
The representative of China expressed appreciation for a successful and productive meeting. Представитель Китая выразил удовлетворение успехами и результативностью совещания.
I also would like to record Australia's pleasure at seeing Timor-Leste, represented by Ambassador Guterres, participate in this important meeting. Я также хотел бы от имени Австралии выразить удовлетворение в связи с участием в работе этого важного заседания посла Гуттериша, который представляет Тимор-Лешти.
These projects aim at meeting the basic needs of the populations of the region, through social programmes and infrastructure projects. Эти проекты направлены на удовлетворение основных потребностей населения района, через социальные программы и проекты, связанные с инфраструктурой.
The promotion of self-reliance of refugee women and meeting the protection needs of children are also priority objectives for the region. Другие приоритетные цели в регионе содействие самообеспеченности беженцев-женщин и удовлетворение потребностей детей в защите.
Eradicating poverty and meeting the educational and health needs of our citizens will continue to remain among our top priorities. Искоренение нищеты и удовлетворение потребностей наших граждан в области образования и здравоохранения будут и впредь оставаться нашими первостепенными задачами.
In recognizing the assistance needed for capacity-building activities, EIT countries also acknowledge that meeting capacity needs is primarily a national responsibility. Признавая необходимость помощи для реализации мер по укреплению потенциала, СПЭ также признают, что удовлетворение потребностей в области укрепления потенциала относится прежде всего к обязанностям самой страны.
Developing or reforming curricula must be a continuous process aimed at meeting the changing needs of society. Разработка или пересмотр учебных планов должны стать постоянным процессом, направленным на удовлетворение меняющихся потребностей общества.
There was a role for private agencies to contribute to meeting housing needs. Частные учреждения также должны вносить свой вклад в удовлетворение жилищных потребностей.
All this must be done while also meeting basic human needs. При осуществлении любой такой деятельности необходимо также обеспечивать удовлетворение основных потребностей людей.
A portion of the balances should be allocated to meeting the Secretariat's pressing needs. Часть остатков следует выделить на удовлетворение насущных потребностей Секретариата.
The international community viewed meeting those needs as a key aspect of the development process. Международное сообщество сочло удовлетворение этих потребностей одним из ключевых аспектов процесса развития.
Quality education for all: meeting human resources needs in developing countries Качественное образование для всех: удовлетворение потребностей, касающихся людских ресурсов, в развивающихся странах