Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Meeting - Удовлетворение"

Примеры: Meeting - Удовлетворение
Meeting those humanitarian needs will ultimately provide a strong foundation from which recovery, reconstruction and development can emerge in the future. Удовлетворение этих гуманитарных потребностей в конечном счете обеспечит прочную основу для возможного восстановления, реконструкции и развития в будущем.
Meeting today's complex operational needs within limited available resources demands that the Organization continue to find flexible, cost-effective and reliable approaches. Удовлетворение комплексных оперативных потребностей таких операций при ограниченном объеме ресурсов требует от Организации непрерывного поиска гибких, экономически эффективных и надежных подходов.
Meeting such requirements would be a prerequisite for further promoting the field campaigns within the revised EMEP monitoring strategy. Удовлетворение таких требований явится предварительным условием для дальнейшего расширения полевых кампаний в рамках пересмотренной стратегии мониторинга ЕМЕП.
Meeting these immediate, minimum requirements is of critical importance for the base-level functioning of United Nations policing. Удовлетворение этих насущных минимальных потребностей имеет решающее значение для обеспечения надлежащего функционирования полиции Организации Объединенных Наций.
Meeting global health needs in a coordinated and comprehensive manner is critical to sustainable development. Удовлетворение глобальных потребностей в области здравоохранения скоординированным и комплексным образом крайне важно для устойчивого развития.
Meeting the basic needs of the rural population and marginalized groups in urban areas had been the priority during its first year in office. Приоритетом первого года работы правительства стало удовлетворение базовых потребностей сельского населения и маргинализированных групп городского населения.
The Group expresses its satisfaction with the outcome of the Third Review Meeting under the Convention on Nuclear Safety in April 2005. Группа выражает удовлетворение итогами третьего Совещания по рассмотрению, состоявшегося в апреле 2005 года на основании Конвенции о ядерной безопасности.
In this respect, the Meeting also expressed its satisfaction at the steps undertaken in the implementation of the relevant decision on compliance. В этой связи на Совещании было также выражено удовлетворение шагами, которые были предприняты для выполнения соответствующего решения об осуществлении.
Meeting the needs of women, children and groups with specific needs in emergency situations. 4.2 Удовлетворение потребностей женщин, детей и групп с особыми потребностями в чрезвычайных ситуациях.
GRULAC expressed appreciation for the organization of the recent Latin America and the Caribbean Expert Group Meeting. ГРУЛАК выражает удовлетворение в связи с организацией последнего совещания Группы экспертов стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Meeting the health needs and ensuring the rights of women and girls remain a challenge in HIV and AIDS responses. Удовлетворение потребностей в области здравоохранения и обеспечение соблюдения прав женщин и девочек по-прежнему являются сложной задачей в деле борьбы с ВИЧ и СПИДом.
Meeting the needs of displaced women and girls in cities requires solutions rooted in a development approach that promotes self-reliance and engages existing structures rather than creating parallel systems. Удовлетворение потребностей перемещенных женщин и девочек в городах требует решений, предполагающих в таком подходе к развитию, который способствует уверенности в своих силах и использует действующие структуры, а не создает параллельные системы.
Meeting such immense humanitarian concerns, however, is a burden no one State or group of States can manage alone. Однако удовлетворение этих огромных гуманитарных потребностей представляет собой бремя, с которым никакое государство или группа государств не в состоянии справиться в одиночку.
Meeting the basic needs of vulnerable groups within the refugee, displaced and resident populations thus remains a priority for humanitarian agencies. В связи с этим одним из приоритетных направлений деятельности организаций, занимающихся оказанием гуманитарной помощи, продолжает оставаться удовлетворение основных потребностей уязвимых групп среди беженцев, перемещенных лиц и местных жителей.
Meeting developmental needs is equally essential, particularly for children living without the emotional support of their family. Столь же важным, однако, является и удовлетворение потребностей в области развития, в частности для детей, не имеющих эмоциональной поддержки своей семьи.
Programme area A: Meeting primary health needs, particularly in rural areas Программная область А: удовлетворение потребностей в области первичного медико-санитарного обслуживания, особенно в сельских районах
Meeting the practical needs of people at risk should not be the ultimate aim of policies and programmes, however. Удовлетворение насущных потребностей людей, находящихся в условиях повышенного риска, тем не менее, не должно быть конечной целью политики и программ.
Meeting the economic needs of refugees by providing food and shelter was as important as protecting their lives and ensuring them asylum. Удовлетворение экономических потребностей беженцев путем предоставления им продовольствия и жилья имеет столь же важное значение, как и защита их жизни и предоставление им убежища.
Meeting their needs means that they must be systematically consulted and involved in all phases of the programmes designed for them. Удовлетворение их потребностей означает необходимость проведения с ними систематических консультаций и обеспечения их участия в разработанных для них программах на всех этапах.
Meeting the special needs of Africa, especially with respect to poverty eradication and sustainable development, is equally important. Не менее важное значение имеет удовлетворение особых потребностей Африки, прежде всего в том, что касается искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития.
Meeting future skill and workforce demand; удовлетворение будущего спроса на специалистов и рабочую силу;
Meeting the nutritional and basic health needs of children is critical not only to their attendance but to their performance in school. Удовлетворение потребностей детей в питании и базовых медицинских услугах имеет важнейшее значение не только для их посещаемости школьных занятий, но и их успеваемости.
Meeting the special needs of Africa, especially helping to overcome poverty, is a priority of Russian international development policies. Удовлетворение особых потребностей Африки, в том числе помощь в борьбе с бедностью, входит в число приоритетов российской политики в области содействия международному развитию.
Meeting the unmet need for both family planning and maternal health services together would have dramatic health outcomes. Удовлетворение существующих потребностей как в оказании услуг в области планирования семьи, так и охраны здоровья матери и ребенка дадут существенные результаты, связанные с охраной здоровья.
A. Meeting the need for qualified human resources А. Удовлетворение потребности в квалифицированных кадрах