Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Meeting - Удовлетворение"

Примеры: Meeting - Удовлетворение
Meeting the development needs of the Sudan: priority areas for immediate intervention Удовлетворение потребностей в области развития Судана: приоритетные направления безотлагательных действий
The Government of the Republic of Korea expressed its deep appreciation for the active and high-level participation of Governments of the ESCAP membership in the 2012 Incheon High-level Intergovernmental Meeting. Правительство Республики Корея выразило свое глубокое удовлетворение по поводу активного и представительного участия правительств - членов ЭСКАТО в Инчхонском межправительственном совещании высокого уровня 2012 года.
The Programme is contributing to the planning of the Meeting and the Symposium, whose theme will be "Meeting the needs of users and decision makers: towards operational applications of Earth observation and data collection systems". Программа участвует в планировании Совещания и Симпозиума, которые будут посвящены теме "Удовлетворение нужд поль-зователей и директивных органов: к оперативному применению систем наблюдения Земли и сбора данных".
The Deputy Attorney-General of Thailand expressed his pleasure at being elected Chairman of the Meeting and informed the Meeting of the measures put in place by his Government at the national level to prepare for the Eleventh Congress, which his country would host in April 2005. Заместитель Генерального прокурора Таиланда выразил удовлетворение в связи с его избранием Председателем Совещания и информировал Совещание о мерах, принятых его правительством на национальном уровне в рамках подготовки к одиннадцатому Конгрессу, который будет проведен в Таиланде в апреле 2005 года.
He expressed his satisfaction with the work accomplished during the Technical Meeting and stated that Brazil considered the report of the Meeting a useful basis for the elaboration of a final proposal for a programme of action for the Decade. Он выразил удовлетворение этой работой и заявил, что, по мнению Бразилии, доклад Совещания является полезной основой для разработки окончательных предложений по программе действий для Десятилетия.
The Theme of the session was Meeting the Needs of Society and the Environment. Сессия проводилась на тему "Удовлетворение потребностей общества и окружающей среды".
The Millennium Declaration had identified "Meeting the special needs of Africa" as one of the key areas requiring our collective commitment. В Декларации тысячелетия «Удовлетворение особых потребностей Африки» обозначено в качестве одной из ключевых областей, требующих от нас коллективной приверженности.
One of the Strategy's seven areas of action: 'Meeting Diverse Needs' has a specific focus on the needs of women. В одном из семи направлений действия Стратегии: "Удовлетворение различных потребностей" уделяется особое внимание потребностям женщин.
Meeting such demand with the help of locally trained manpower will play an important role in enhancing the productivity and competitiveness of ESCWA members' economies. Удовлетворение такого спроса при помощи подготовленной на местах рабочей силы будет играть важную роль в повышении производительности и расширении конкурентоспособности стран - членов ЭСКЗА.
E. Meeting the needs of women in vulnerable situations Удовлетворение потребностей женщин, оказавшихся в уязвимом положении
Meeting the needs of youth and adolescents forms a special focus of UNFPA support at all programming levels - national, regional and global. Удовлетворение потребностей молодых людей и подростков является одной из особых областей поддержки ЮНФПА на всех программных уровнях - национальном, региональном и глобальном.
Meeting the needs of the peoples and realizing their aspirations remain the starting point, the purpose and the vision of our Organization. Удовлетворение потребностей людей и реализация их чаяний остаются отправной точкой, целью и идеей нашей Организации.
Meeting market requirements and the development of private standards Удовлетворение рыночных требований и разработка частных стандартов
Meeting the fundamental needs of the people and improving their conditions of life is indeed both a precondition for and a guarantee of the establishment of a lasting peace. Удовлетворение основных потребностей людей и улучшение условий их жизни действительно являются и предварительным условием, и гарантией установления прочного мира.
(b) Meeting the basic human needs of all; Ь) удовлетворение основных потребностей человека для всех;
(c) Meeting the special needs of Africa. с) удовлетворение особых потребностей Африки.
Meeting the urgent needs for humanitarian assistance in Angola will require the concerted efforts of the United Nations, its partners, donor Governments and the Government of Angola. Удовлетворение настоятельных потребностей в гуманитарной помощи в Анголе потребует согласованных усилий Организации Объединенных Наций, ее партнеров, правительств-доноров и правительства Анголы.
Meeting these needs is essential, as energy supply is a condition of the world's sustainable development, and particular consideration must be given to the needs of developing countries. Удовлетворение этих потребностей имеет существенно важное значение, поскольку энергоснабжение является одним из условий устойчивого развития в мире, причем особое внимание следует уделять потребностям развивающихся стран.
Meeting the needs of Census users in the United Kingdom's private sector Удовлетворение потребностей пользователей материалов переписей в частном секторе Соединенного Королевства
Meeting that fundamental requirement will allow us to establish throughout the world societies that are safer, more equitable, more inclusive and more stable. Удовлетворение этого основополагающего требования позволит нам упрочить во всем мире безопасность, равноправие, инклюзивность и стабильность обществ.
The Fund's collaboration with the Programme for Appropriate Technology in Health (PATH) led to the preparation of a monograph Meeting the Need: Strengthening Family Planning Programs. Сотрудничество Фонда с Программой применения надлежащей технологии в области здравоохранения (РАТН) вылилось в подготовку монографии «Удовлетворение потребности: укрепление программ планирования семьи».
The Meeting expressed satisfaction with the commencement of the activities of the OIC Trust Fund for the urgent Return of Refugees to Bosnia and Herzegovina. Участники Совещания выразили удовлетворение в связи с началом работы целевого фонда ОИК для содействия скорейшему возвращению беженцев в Боснию и Герцеговину.
The representative of the Philippines, speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed satisfaction that the High-level Intergovernmental Meeting had come to a very fruitful conclusion. Выступая от имени Группы 77 и Китая, представитель Филиппин выразил удовлетворение по поводу плодотворного завершения Межправительственного совещания высокого уровня.
The Joint Meeting welcomed the introduction of new provisions in the UN Model Regulations facilitating the use of electronic data interchange (EDI) techniques. Совместное совещание выразило удовлетворение в связи с включением в Типовые правила ООН новых положений, позволяющих облегчить использование методов электронного обмена данными.
In particular, the Meeting expressed its satisfaction at the steps undertaken for the implementation of the Plan of Action to Promote the Universality of the Convention and its annexed Protocols. В особенности, Совещание выразило удовлетворение в связи с предпринимаемыми шагами с целью осуществления Плана действий по поощрению универсальности Конвенции и прилагаемых к ней протоколов.