Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Meeting - Удовлетворение"

Примеры: Meeting - Удовлетворение
Meeting country offices' needs and expectations, which were often sector-specific, was challenging. Затруднительным было удовлетворение потребностей и ожиданий страновых отделений, которые зачастую относились к конкретным секторам.
Meeting that condition would help IAEA to verify that nuclear transfers were intended for peaceful purposes only. Удовлетворение этого условия поможет МАГАТЭ удостовериться в том, что передача ядерных материалов и технологий осуществляется исключительно в мирных целях.
Meeting that need is complicated by misconceptions that also persist outside the three affected countries. Удовлетворение этой потребности затрудняется заблуждениями, которые также распространены и за пределами трех пострадавших стран.
Meeting a country's infrastructure needs should not be regarded as solely a public responsibility. Удовлетворение потребностей той или иной страны, связанных с инфраструктурой, не следует рассматривать как дело только самого государства.
Let me close by recalling chapter VII of the Millennium Declaration, "Meeting the special needs of Africa". Позвольте мне в заключение сослаться на главу VII Декларации тысячелетия «Удовлетворение особых потребностей Африки».
Meeting the needs (authorizing termination of stage) Choice of targets and methods of achieving them are the key factors that regulate behavior. Удовлетворение потребности (санкционирующая прекращение деятельности стадия) Выбор целей и способов их достижения - ключевые факторы, регулирующие поведение.
Meeting the investment requirements of the energy sector in developing countries will require tailoring a financing strategy to different country circumstances and policy priorities. Удовлетворение инвестиционных потребностей энергетического сектора в развивающихся странах потребует разработки финансовой стратегии с учетом условий и приоритетов в области политики различных стран.
Meeting those demands will require that OHCHR in New York be equipped with a higher proportion of human and financial resources. Удовлетворение этих запросов потребует того, чтобы УВКПЧ в Нью-Йорке был предоставлен больший объем людских и финансовых ресурсов.
Meeting the particular needs of women and girls for protection and assistance will be a priority for the ICRC in coming years. Удовлетворение особых потребностей женщин и девочек в защите и помощи будет являться приоритетной задачей МККК на ближайшие годы.
Meeting Africa's special needs means refraining from exploiting its resources, plundering its riches and squandering its wealth. Удовлетворение особых потребностей Африки означает необходимость воздерживаться от эксплуатации ее ресурсов, разграбления ее богатств и разбазаривания ее активов.
Meeting user needs through census products is a challenge to national offices and international organizations. Удовлетворение потребностей пользователей в результатах переписей - это задача национальных учреждений и международных организаций.
Meeting the special needs of Africa is a challenge that in one way or another involves practically all the Millennium Development Goals. Удовлетворение особых потребностей Африки - это такая задача, которая так или иначе связана практически со всеми целями развития в новом тысячелетии.
Meeting the energy needs of poor and dispersed rural communities with targeted actions is a major challenge. Удовлетворение энергетических потребностей бедных и рассредоточенных сельских общин с помощью целенаправленных действий - серьезная задача.
Meeting the food needs of rapidly growing urban populations is leading to pressure on agricultural systems and the environment. Удовлетворение потребностей в продовольствии быстрорастущего городского населения ведет к давлению на сельскохозяйственные системы и окружающую среду.
The Meeting of the Parties was satisfied with the proposal and did not make any amendments at that stage. Совещание Сторон выразило удовлетворение этим предложением и не внесло в него на текущем этапе каких-либо поправок.
Meeting the energy needs of poor and dispersed rural communities with targeted actions is a major challenge. Одной из основных задач является удовлетворение энергетических потребностей неимущих и живущих в изоляции сельских общин на основе согласованных действий.
Meeting the unmet need for contraceptives could annually prevent an estimated 68,000 maternal deaths due to unsafe abortion. Удовлетворение в полном объеме потребностей в противозачаточных средствах могло бы ежегодно предотвращать смерть примерно 68000 женщин из-за небезопасных условий проведения абортов.
Meeting adult education needs involves providing access to a wide range of courses and learning opportunities. Удовлетворение потребностей взрослых в образовании требует предоставления доступа к различным курсам и создания широких возможностей в области обучения.
Meeting Africa's particular needs remains one of the high priorities of the work of the United Nations. Удовлетворение особых потребностей Африки остается одной из самых приоритетных задач в работе Организации Объединенных Наций.
Meeting the primary health-care needs and the nutritional requirements of children is fundamental to the achievement of sustainable development. Удовлетворение потребностей в первичном медико-санитарном обслуживании и выполнением требований к питанию детей имеют основополагающее значение для достижения устойчивого развития.
Meeting the legal requirements of transparency and accountability for targeted killing need not impose an onerous burden upon the States concerned. Удовлетворение законных требований в отношении прозрачности и подотчетности в практике преднамеренных убийств не должно становиться для государств тяжелым бременем.
Meeting the demand for investment is a real challenge in small towns and poor urban areas, which are characterized by small economies of scale. Удовлетворение спроса на инвестиции является реальной проблемой для небольших городов и бедных городских районов, где нет крупных хозяйственных объектов.
Meeting the unmet health needs of women and girls requires increased attention to data and indicators. Удовлетворение имеющихся потребностей женщин и девочек, связанных со здоровьем, требует повышенного внимания к данным и показателям.
Meeting humanitarian needs and reducing vulnerability to new disasters are vital tasks for Haiti and its international partners. Важнейшими задачами для Гаити и его международных партнеров являются удовлетворение гуманитарных потребностей и уменьшение степени подверженности новым стихийным бедствиям.
Meeting the accessibility requirements of persons with disabilities is a precondition for disability mainstreaming in any field. Удовлетворение потребностей людей с инвалидностью в доступе является непременным условием актуализации инвалидности в любой области.