Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Meeting - Удовлетворение"

Примеры: Meeting - Удовлетворение
Meeting those needs will also make it easier to foster the conditions in which viable political processes can emerge and grow - for instance, by promoting reconciliation, good governance, the rule of law, human rights and transitional justice initiatives. Удовлетворение этих потребностей облегчит также создание таких условий, в которых смогут возникать и развиваться жизнеспособные политические процессы, например, посредством поддержания примирения, благого правления, правопорядка, прав человека и переходных шагов в сфере правосудия.
Meeting energy needs without harming the environment was a challenge to every society, and energy companies could become partners with UNIDO to explore alternative and sustainable energy sources and disseminate best practices and technologies. Удовлетворение потребностей в энергии без нанесения ущерба окружающей среде представляет собой проблему в любом обществе, и энергетические компании могли бы в партнерстве с ЮНИДО заняться изучением альтернативных и устойчивых источников энер-гии и распространением передовой практики и технологий.
The Meeting expressed satisfaction on the continued efforts of the OIC Group in Geneva and in New York towards achieving a consensus on the UN resolutions on Defamation of Religions. Участники Совещания выразили удовлетворение по поводу продолжающихся усилий Группы ОИК в Женеве и Нью-Йорке для достижения консенсуса по резолюциям Организации Объединенных Наций о диффамации религий.
He was satisfied with the outcome of the Expert Meeting on the Impact of FDI Policies, and suggested that the policy recommendations which it had formulated be fully reflected in the agreed conclusions of the Commission. Оратор выразил удовлетворение результатами работы Совещания экспертов по вопросу о влиянии политики в области ПИИ и заявил о том, что сформулированные на нем рекомендации должны быть полностью отражены в согласованных выводах Комиссии.
The representative of Nepal praised the organization of the Meeting, which had provided an opportunity for large numbers of least developed countries to meet with donor countries and exchange views on matters of utmost importance. Представитель Непала выразил свое удовлетворение в связи с проведением Совещания, которое дало возможность большому числу наименее развитых стран встретиться со странами-донорами и обменяться мнениями по вопросам, имеющим чрезвычайно важное значение.
The experts were satisfied that the programme had implemented the actions recommended by the first Ad Hoc Expert Group Meeting, such as cost-sharing and emphasis on rules of origin and trade laws. Эксперты выразили удовлетворение тем, что в рамках программы предприняты меры, рекомендованные на первом совещании Специальной группы экспертов, такие, как распределение издержек и уделение пристального внимания правилам происхождения и торговым законам.
The representative of the United States of America said that he appreciated the fact that all views had been incorporated into the report of the Expert Meeting. Представитель Соединенных Штатов Америки выразил удовлетворение в связи с тем, что все высказанные мнения нашли отражение в докладе о работе Совещания экспертов.
The momentum provided by this Meeting will, in the near future, enable us to feel satisfied about our progress in the short and long term. Импульс, зародившийся благодаря этому заседанию, даст нам возможность в ближайшем будущем испытать удовлетворение по поводу достигнутого нами прогресса как в краткосрочном, так и в долгосрочном плане.
The Joint Meeting welcomed the comparison of the IMDG Code, the ICAO Technical Instructions, RID/ADR and the regulations of the United States of America. Совместное совещание выразило удовлетворение по поводу проведенного сопоставительного анализа положений МКМПОГ, Технических инструкций ИКАО, МПОГ/ДОПОГ и правил, действующих в Соединенных Штатах Америки.
Mr. Shen (China), stressing the role of social protection in the eradication of poverty, welcomed the fact that the High-level Plenary Meeting had provided the opportunity to share experiences on the MDGs. Г-н Шэнь (Китай), подчеркивая роль социальной защиты в деле искоренения нищеты, высказывает удовлетворение в связи с тем, что Встреча на высшем уровне по ЦРТ дала возможность обменяться опытом, накопленным странами в данной области.
Meeting their needs and freeing them from the cycle of poverty continues to be the major challenge to development and to achieving the Millennium Development Goals (MDGs). Поэтому удовлетворение их нужд и освобождение их из порочного круга нищеты остается самой настоятельной задачей развития и достижения целей развития (ЦРТ), закрепленных в Декларации тысячелетия.
Meeting reproductive health supply needs is an essential element in the global effort to save the lives of women and men by protecting their reproductive health. Удовлетворение потребностей в предметах снабжения, предназначенных для охраны репродуктивного здоровья, является важным элементом глобальных усилий, направленных на спасение жизни женщин и мужчин путем сохранения их репродуктивного здоровья.
Meeting the educational needs of child-headed households, children affected by HIV/AIDS and orphans has presented particular challenges, as has the provision of emergency education and secondary education. Особой проблемой является удовлетворение потребностей в образовании детей, возглавляющих домашние хозяйства, детей, затронутых ВИЧ/СПИДом, и сирот, а также предоставление образования в чрезвычайных ситуациях и среднего образования.
The Agenda addresses the protection of refugee children under goal 6 of the Programme of Action, "Meeting the protection needs of refugee women and refugee children". В Программе вопрос о защите детей-беженцев рассматривается в рамках ее цели 6 «Удовлетворение потребностей женщин-беженцев и детей-беженцев в защите».
In chapter VII of the Millennium Declaration, under the title "Meeting the special needs of Africa", the United Nations responded to the call of President Mbeki and many other African leaders to make the twenty-first century an African century. В ответ на призыв президента Мбеки и многих других африканских лидеров в главе VII Декларации тысячелетия, озаглавленной «Удовлетворение особых потребностей Африки», Организация Объединенных Наций обещает сделать XXI век веком Африки.
149.5. Meeting the material, intellectual and emotional needs of children in the family and enhance the sense of belonging in the family unit. 149.5 Удовлетворение материальных, интеллектуальных и эмоциональных нужд детей в семье и повышение чувства их принадлежности к своей семье;
Meeting of experts to examine social policies and programmes to address the needs of the most vulnerable population segments in the Caribbean Совещание экспертов для рассмотрения социальной политики и программ, направленных на удовлетворение нужд наиболее уязвимых слоев населения в странах Карибского бассейна
Further expressed satisfaction at the 1st Women and HIV/AIDS Policies Ministerial Meeting: "Building Alliances between the Portuguese-Speaking Countries towards Universal Access", which took place in Rio de Janeiro, and its conclusions. Далее выразили удовлетворение проведением первого совещания министров, посвященного положению женщин и политике по борьбе с ВИЧ/СПИДом, на тему «Создание альянсов с участием португалоязычных стран в целях обеспечения всеобщего доступа», которое проходило в Рио-де-Жанейро, и его выводами.
Ms. Bijou (Haiti) (spoke in French): The delegation of Haiti is very pleased to participate in this High-level Plenary Meeting on HIV/AIDS. Г-жа Бижу (Гаити) (говорит по-французски): Делегация Гаити хотела бы выразить глубокое удовлетворение в связи с участием в этом пленарном заседании высокого уровня по ВИЧ/СПИДу.
The Meeting welcomed the work done by the task force on women, peace and security, under the task manager, Office of the Special Adviser on Gender Issues. Совещание выразило удовлетворение по поводу работы, проделанной целевой группой по женщинам, миру и безопасности под руководством Канцелярии Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, выступающей в роли координатора проекта.
The Working Party expressed satisfaction with the progress made and noted that the September session of the Joint Meeting and the November session of the Working Party promised to be very active in this area. ЗЗ. Рабочая группа выразила удовлетворение по поводу хода работы и отметила, что на сентябрьской сессии Совместного совещания и ноябрьской сессии Рабочей группы необходимо будет предпринять активные усилия в этой области.
Speaking on behalf of the Group of African States, the observer for Angola expressed the satisfaction of the Group with the preparations undertaken for the Congress and the outcome of the African Regional Preparatory Meeting. Выступая от имени Группы государств Африки, наблюдатель от Анголы выразил удовлетворение Группы проводимой подготовкой к Конгрессу и результатами Африканского регионального подготовительного совещания.
The Congo and Switzerland expressed satisfaction at their participation in the Meeting following their ratification of the Convention, and reaffirmed their readiness to play a positive role in the institutions created by the Convention. Конго и Швейцария выразили удовлетворение своим участием в Совещании, которое последовало за ратификацией ими Конвенции, и вновь заявили о своей готовности играть позитивную роль в институтах, учрежденных Конвенцией.
The Chairperson suggested that the Meeting should take note of the report on promoting the universality of the Convention and its annexed Protocols and express satisfaction at the measures adopted to ensure the implementation of the plan of action. Председатель предлагает, чтобы Совещание приняло к сведению доклад о поощрении универсальности Конвенции и прилагаемых к ней протоколов и выразило удовлетворение в связи с принимаемыми мерами с целью обеспечить осуществление Плана действий.
Allow me to express my delegation's appreciation for the organization of this High-level Plenary Meeting on a topic that requires special attention from the family of nations represented in this Organization: the future of our children. Позвольте мне выразить удовлетворение нашей делегации организацией этого торжественного Пленарного заседания высокого уровня на тему, требующую особого внимания представленной в этой Организации семьи наций, - на тему будущего детей.