| The law expressly prohibits any discrimination against women in the workplace on the grounds of being married or becoming married. | Закон прямо запрещает любую дискриминацию в отношении женщин на производстве по причине состояния в браке или вступления в брак. |
| The definition of 'married' in the 1999 Census was married by law, custom ceremony or in a church. | «При проведении переписи населения 1999 года термин «женатый/замужняя» применялся в отношении тех, кто заключил брак либо по закону, либо в рамках традиционной церемонии, либо в церкви. |
| There is no such policy for married boys, and this discriminatory directive may result in pushing married girls out of the educational system. | Подобные меры распространяются на женатых юношей, и эта дискриминационная директива может привести к тому, что вступившие в брак девушки окажутся вне системы образования. |
| She also has the right to go to court and get herself married on her own in case her guardian refuses to get her married. | Она также имеет право обратиться в суд и самостоятельно вступить в брак, если ее опекун не разрешает ей выходить замуж. |
| HRW noted that despite a presidential decree guaranteeing married girls' right to attend school, in April 2008 the Ministry of Education reinstated a policy directive ordering schools to separate married girls from other students and provide separate classrooms for them. | По словам ОНСП, несмотря на президентский указ, гарантирующий вступившим в брак девушкам право на посещение школы, в апреле 2008 года Министерство образования восстановило политическую директиву, предписывающую школам отделять замужних девушек от других учащихся и предоставлять им отдельные классы. |
| The ninth Laird of Philorth married the heiress of the Abernethy Lords Saltoun. | 9-й лорд Филорт вступил в брак с наследницей лордов Салтон из Абернети. |
| Poe hoped to be married before he left Richmond and pushed her to respond. | По рассчитывал вступить в брак до отъезда из Ричмонда и просил от неё ответа. |
| James was well connected and married Eleanor, the only daughter of Sir Archibald Douglas, Regent of Scotland. | Сэр Джеймс де Сэндилендс вступил в брак с Элеонорой, единственной дочерью сэра Арчибальда Дугласа, регента Шотландии. |
| Zeilin married Virginia Freeman on October 22, 1845. | Зейлин вступил в брак с Викторией Фриман 2 октября 1845 года. |
| We don't need to be married to be parents together. | Брак не обязателен, чтобы быть родителями. |
| In the summer of 2008, they were legally married at the city hall in Provincetown, Massachusetts. | Летом 2008 года они вступили в законный брак в мэрии Провинстауна в штате Массачусетс. |
| His parents' marriage was not approved by Queen Isabella II, so they were married in secret in Rome. | Брак его родителей не получил одобрения королевы Испании Изабеллы II, поэтому они тайно женились в Риме. |
| In 1941 Legge married the singer Nancy Evans; they divorced in 1948. | В 1941 году Легге женился на английской певице Нэнси Эванс; в 1948 году брак распался. |
| On November 11, 1916, he married Beatrice Miller Clover, daughter of Admiral Richardson Clover. | 11 ноября 1916 он вступил в брак с Беатрис Миллер Кловер, дочерью адмирала Ричардсона Кловера. |
| He eventually married Beatrice of Naples, but that marriage also failed to produce an heir. | В конце концов он женился на Беатрисе Арагонской, но этот брак также не привёл к рождению наследника. |
| She married actor Peter Van Eyck in the 1940s, but the marriage was unsuccessful. | В 1940-х годах она вышла замуж за актёра Питера Ван Эйка, но брак не был успешным и вскоре распался. |
| The first husband was an actor Oleg Dahl married in 1963, the marriage soon disintegrated. | Первым мужем был актёр Олег Даль - поженились в 1963 году, брак вскоре распался. |
| Dan gets married to Linda, but the marriage fails. | Дэн женится на девушке Линде, но брак не удаётся. |
| After her parents refused to let her marry into a northern abolitionist family, she never married. | После того, как родители не позволили ей вступить в брак в северную, аболиционистскую семью, она никогда не была замужем. |
| Melton was married in the 1940s, but the marriage was annulled. | В 1940-х годах Мелтон был женат, но этот брак был аннулирован. |
| Her marriage with him was the only recorded instance a Moroccan king married outside of his capital. | Её брак с ним - единственный известный случай, когда марокканский султан женился за пределами своей столицы. |
| They married in 1963, but the marriage quickly broke down. | Они поженились в 1963 году, но их брак быстро распался. |
| In 1910, she married Albert Phillips and Parker Brothers published her humorous card game Mock Trial. | В 1910 году Мэги вступила в брак с Альбертом Филлипсом, компания Parker Brothers опубликовала её юмористическую карточную игру «Имитация суда» (Mock Trial). |
| The marriage was arranged, although Baldwin was legally still married to Arda. | Брак был устроен, хотя по закону Балдуин все еще был женат на Арде Армянской. |
| Alex Ross married director Jonathan Lisecki in Canada in 2006. | В 2005 году Алекс Росс и режиссёр Джонатан Лисеки (Jonathan Lisecki) заключили брак в Канаде. |