Being married, a whole different animal. |
Брак это совсем другая история. |
I'm not legally married to my wife. |
Мой брак - незаконный. |
She seemed to be happily married. |
Похоже, у неё счастливый брак |
We're very happily married. |
И у нас очень счастливый брак. |
You've just got married. |
Вы только что вступили в брак. |
And how long were you married to him? |
И как долго продлился брак? |
We are happily married. |
У нас счастливый брак. |
Not tired of married life yet? |
Вас так быстро разочаровал брак? |
Two people are married. |
Двое людей вступили в брак. |
I'm happily married. |
У меня счастливый брак. |
That being married to me |
Что брак со мной... |
Is he happily married? |
У него счастливый брак? |
How long were you guys married? |
Как долго длился ваш брак? |
He doesn't want to be married. |
Ему не нужен этот брак. |
It was very bad luck to be married to me. |
Брак со мной приносит несчастье. |
How long were you married? |
Ваш брак долго продлился? |
We're very happily married. |
У нас счастливый брак. |
It isn't like being married. |
Это не похоже на брак. |
I married a slug. |
Это был брак от скуки. |
I married beneath me. |
Брак мой был неравным. |
So, how long were you married? |
Как долго продлился ваш брак? |
Juliette, it's called being married! |
Джулиетт, это называется брак! |
Like, way more than if you're married. |
Связывает больше, чем брак. |
I'm very happily married. |
У меня очень счастливый брак |
Isabella Brocket whom he married about October 1609. |
Второй брак он заключил с Изабеллой Брокет примерно в октябре 1609 года. |