The Committee requests that the cost benefit of the use of the system, including maintenance, be monitored. |
Комитет просит взять под контроль вопрос о рентабельности эксплуатации этой системы, включая ее техническое обслуживание. |
The cost of maintenance and spare parts and supplies for communications equipment is estimated at $31,800. |
Сметные расходы на техническое обслуживание аппаратуры связи и приобретение к ней запасных частей и принадлежностей составляют 31800 долл. США. |
To be used also by maintenance staff |
Подлежит также использованию персоналом, ответственным за техническое обслуживание. |
Over $8.5 million was spent on rehabilitation and maintenance of core road networks. |
На восстановление и техническое обслуживание основных дорожных сетей было израсходовано более 8,5 млн. долл. США. |
However, routine maintenance of IBCs is not considered repair. |
Однако текущее техническое обслуживание КСГМГ ремонтом не считается. |
The rolling stock of railway undertakings lacks specialised units, and has suffered from poor maintenance for many years. |
В подвижном составе железнодорожных предприятий испытывается нехватка специализированных транспортных единиц, причем техническое обслуживание этого подвижного состава в течение многих лет не соответствовало требованиям. |
Computer and printer maintenance (2000-2001) |
Техническое обслуживание компьютеров и принтеров (2000 - 2001 годы) |
In Africa, in particular, the acquisition and maintenance of hazard monitoring and communication equipment remains a major barrier. |
В частности, в Африке серьезной проблемой по-прежнему является закупка и техническое обслуживание аппаратуры для мониторинга стихийных бедствий и средств связи. |
Governments therefore needed to devote greater resources to the maintenance of the publicly provided infrastructure. |
Таким образом, правительства должны выделять больший объем ресурсов на содержание и техническое обслуживание государственных объектов инфраструктуры. |
The maintenance of the railway infrastructure and activity of the railway carrier has a separated accounting system. |
Техническое обслуживание железнодорожной инфраструктуры и железнодорожные операции регулируются двумя различными режимами учета. |
Vehicle repair costs incurred were charged to the spare parts, repairs and maintenance budget line. |
Расходы на ремонт автотранспортных средств были проведены по статье бюджета «Запасные части, ремонт и техническое обслуживание». |
The system was designed in a modular manner to facilitate both development as well as post implementation maintenance and support. |
СУИМ была спроектирована как модульная система с целью облегчить ее разработку, создание, техническое обслуживание и поддержку. |
They include agency agreements and contracts for the provision of transport-related services, such as catering, maintenance and training contracts. |
К ним относятся агентские соглашения и контракты на оказание таких связанных с перевозками услуг, как обеспечение питанием, техническое обслуживание и обучение. |
(a) In mobilizing finance for road construction and maintenance; |
а) При мобилизации финансовых ресурсов на строительство и техническое обслуживание автомобильных дорог; |
Well-coordinated procurement procedures would lead to operational economies such as shared maintenance charges, spare parts and technical training. |
Хорошо продуманные процедуры закупок позволят обеспечить экономию оперативных расходов, в частности на техническое обслуживание, запасные части и техническую подготовку. |
Existing infrastructure has also suffered from lack of maintenance, owing inter alia to paucity of resources. |
Недостаточное техническое обслуживание, в частности из-за нехватки ресурсов, также отрицательно сказалось на состоянии существующей инфраструктуры. |
OHCHR has since established an audit implementation team, which has been pursuing the payment of the outstanding maintenance bills. |
Поэтому УВКПЧ создало группу по выполнению рекомендаций ревизоров, которая добивается погашения оставшихся неоплаченными счетов за техническое обслуживание. |
It also handles the Department's information technology needs, including the maintenance and upgrading of computer equipment and user applications. |
Она также обеспечивает удовлетворение потребностей Департамента в области информационных технологий, включая техническое обслуживание и модернизацию компьютерной техники и прикладных средств пользователей. |
Repair and maintenance of communications equipment is estimated at $4,000. |
Сметные расходы на ремонт и техническое обслуживание аппаратуры связи составляют 4000 долл. США. |
These arrangements should include the establishment, operation and maintenance of such maritime safety facilities as are deemed practicable and necessary . |
Эти меры должны включать создание, эксплуатацию и техническое обслуживание таких морских спасательных средств, какие рассматриваются как практически возможные и необходимые . |
It also includes training of users, user support and maintenance of the system. |
Кроме того, он включает подготовку пользователей, оказание им помощи и техническое обслуживание системы. |
An additional 10 officers would constitute the command structure and a further 10 would ensure first-line maintenance. |
Еще 10 сотрудников образовали бы звено управления, а 10 других - обеспечили бы техническое обслуживание первого эшелона. |
Skills are also developed, ensuring further development, sustainability and ongoing maintenance of proposed information- exchange tools. |
Кроме того, проводится работа по повышению уровня квалификации, что позволяет обеспечивать дальнейшую разработку, устойчивость и постоянное техническое обслуживание предлагаемых инструментов обмена информацией. |
ACIS The cornerstone of ACIS sustainability efforts is the maintenance contracts. |
Краеугольным камнем усилий по обеспечению самостоятельности АКИС являются контракты на техническое обслуживание. |
The Listserv should be managed and monitored by a person familiar with the programme and able to provide on-going technical maintenance. |
Она должна эксплуатироваться и контролироваться специалистом, знающим программу и способным осуществлять текущее техническое обслуживание. |