Control measures already taken included lowering discretionary development spending, reducing operations and maintenance expenses and further improving revenue collection (including customs). |
Уже приняты такие меры контроля, как снижение объема дискреционных расходов на цели развития, сокращение расходов на эксплуатацию и техническое обслуживание, а также дальнейшая мобилизация поступлений (в том числе таможенных сборов). |
Year-long maintenance (2015-2025, 6 languages) |
Круглогодичное техническое обслуживание (2015 - 2025 годы, на 6 языках) |
UNSOA also provided maintenance capability for 425 partner-owned items of equipment to enable AMISOM to carry out its military exercises in Somalia. |
Кроме того, ЮНСОА обеспечивало техническое обслуживание 425 единиц оборудования, принадлежащего партнерам, с тем чтобы позволить АМИСОМ осуществлять свои военные учения в Сомали. |
Conferencing and security systems will also require maintenance contracts. |
Также необходимы контракты на техническое обслуживание систем конференционного оборудования и безопасности. |
A proactive maintenance approach invests more fully in order to maintain a building or estate in good condition. |
Активный подход предусматривает более существенные инвестиции в техническое обслуживание и ремонт зданий и поддержание недвижимого имущества в хорошем состоянии. |
Those weapon systems are in good condition, suggesting that they are still subject to regular maintenance. |
Эти оружейные системы находятся в хорошем состоянии, что позволяет предположить, что они до сих пор проходят регулярное техническое обслуживание. |
This system is designed for simpler installation and maintenance, as well as to be robust and tamper-proof. |
Конструкция этой системы упрощает ее монтаж и техническое обслуживание, а также обеспечивает ее надежность и защиту от несанкционированного вмешательства. |
Meanwhile the maintenance of complex and sophisticated weapons systems may prove too much of a challenge for ISIL. |
Между тем техническое обслуживание сложных и современных систем оружия может оказаться слишком большой проблемой для ИГИЛ. |
During the service accumulation schedule, maintenance shall be carried out on the engine according to paragraph 2.5. |
2.4.3.2.2 В процессе выполнения графика наработки техническое обслуживание двигателя проводится в соответствии с пунктом 2.5. |
UNDOF would now be required to manage two vehicle maintenance contracts on either side of the disengagement area. |
В настоящее время СООННР необходимо следить за выполнением двух контрактов на техническое обслуживание транспортной техники на каждой из сторон района разъединения. |
Recurrent costs (i.e. ground fuel, vehicle maintenance) would be funded on a pro-rata basis. |
Средства на покрытие регулярных расходов (т.е. на горючее для наземного транспорта и техническое обслуживание автотранспортных средств) предусматриваются на пропорциональной основе. |
The ongoing development of Tokelau's infrastructure and maintenance of existing facilities is a major facet of relations between Tokelau and New Zealand. |
Текущее развитие инфраструктуры в Токелау и техническое обслуживание ее существующих объектов являются важным аспектом отношений между Токелау и Новой Зеландией. |
The Board has made recommendations in its report concerning the content of the manual in such critical areas as deployment, maintenance and vehicle safety. |
Комиссия представила в своем докладе рекомендации о содержании такого руководства в отношении таких важнейших областей, как использование автотранспортных средств, их техническое обслуживание и обеспечение их безопасной эксплуатации. |
Some emission-related maintenance is also classified as critical emission-related maintenance. |
В некоторых случаях связанное с выбросами техническое обслуживание также классифицируется как ключевое техническое обслуживание, связанное с выбросами. |
These detection systems are sensitive (maintenance, reliability) and complicate the maintenance of the track. |
Такие системы обнаружения очень чувствительны (техническое обслуживание, надежность) и усложняют техническое обслуживание пути. |
This would reduce costs and most likely allow for better maintenance, as more improvements could be done than if each organization had to perform the maintenance in isolation. |
Это позволит сократить расходы и, по всей видимости, обеспечить более качественное техническое обслуживание, поскольку можно будет внедрить больше усовершенствований, чем в том случае, если бы каждая организация осуществляла техническое обслуживание самостоятельно. |
Mechanics Welding, maintenance repairs of chainsaws, sawmills, generators, basic motor maintenance |
Сварочное дело, техническое обслуживание и ремонт цепных пил, лесопильных рам, генераторов, базовое техническое обслуживание двигателей |
Future maintenance will be covered by the regular budget. |
В дальнейшем расходы на техническое обслуживание будут покрываться из регулярного бюджета. |
Other expenses for purchase, maintenance and replacement of equipment are important. |
Другие расходы на закупку имущества, его техническое обслуживание и ремонт, равно как и его замену, также составляют немалую сумму. |
In such cases, the monitoring equipment required urgent maintenance. |
В таких случаях оборудование для мониторинга должно в срочном порядке направляться на техническое обслуживание. |
Support for and the maintenance of planned radio broadcast stations will depend on granting by the Government of the Sudan of an operating licence. |
Поддержка и техническое обслуживание запланированных радиовещательных станций будет зависеть от выдачи правительством Судана лицензии на их эксплуатацию. |
The amount of $74,100 covers maintenance and replacement of laptops and communications equipment for the project team. |
Ассигнования в размере 74100 долл. США предназначены для покрытия расходов на техническое обслуживание и замену портативных компьютеров и оборудования для связи группы по проекту. |
Support and maintenance of 11 renewable energy power systems |
Техническое обслуживание и текущий ремонт 11 систем электроснабжения, использующих возобновляемые источники энергии |
Operation and maintenance of 15 aircraft: |
Осуществлялись эксплуатация и техническое обслуживание 15 летательных аппаратов: |
There is a need to develop appropriate maintenance schedules, keep an adequate stock of spare parts, allocate funds for maintenance and ensure that maintenance staff is appropriately trained. |
Необходимо разрабатывать надлежащие графики технического обслуживания, иметь достаточный резерв запасных частей, выделять средства на техническое обслуживание и обеспечивать должную профессиональную подготовку персонала по техническому обслуживанию. |