Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Техническое обслуживание

Примеры в контексте "Maintenance - Техническое обслуживание"

Примеры: Maintenance - Техническое обслуживание
Only 72 mines provided the self-repayment of the maintenance expenses but there was still a deficit for the development of those mines. Лишь 72 шахты обеспечили самоокупаемость расходов на техническое обслуживание и текущий ремонт, но и при этом ощущалась потребность в дальнейшем совершенствовании их деятельности.
Recurrent requirements amounting to $1,478,800 reflect a decrease in the provision for spare parts, repairs and maintenance, based on recent expenditure patterns. Сумма периодических расходов - 1478800 долл. США - отражает сокращение ассигнований по статье «Запасные части, ремонт и техническое обслуживание» с учетом сложившейся в последнее время структуры расходов.
The net increase in non-post expenditure reflects anticipated increases in contractual services relating to financial databases and increased expenditures for electronic data-processing equipment, systems maintenance and software upgrades. Чистое увеличение ассигнований на покрытие не связанных с должностями расходов обусловлено ожидаемым увеличением объема услуг по контрактам в связи с базами финансовых данных и возросшими расходами на аппаратуру электронной обработки данных, техническое обслуживание систем и обновление программного обеспечения.
12.28 The increase of $14,200 for non-post requirements will cover rental, maintenance and replacement of office automation and data-processing equipment charges. 12.28 Увеличение ресурсов на покрытие расходов, не связанных с должностями, в объеме 14200 долл. США предусматривает аренду, техническое обслуживание и замену оргтехники и оборудования электронной обработки данных.
Guards, maintenance, repair and furnishings (SAR 77,458,602) Ь) Охрана, техническое обслуживание, ремонт и предметы обстановки (77458602 рияла)
While maintenance and rehabilitation of the infrastructure remains a major concern, attending to the non-physical barriers is most pressing. Хотя техническое обслуживание и восстановление инфраструктуры по-прежнему вызывают серьезную обеспокоенность, в первую очередь следует устранить препятствия, не связанные с материально-технической базой.
Its great reliability, successful operation, simplicity and the very brief time spent on maintenance (25 man-hours/1000 km) have contributed to its considerable success. Залогом его успеха служат высокая надежность, эффективное функционирование, простота в эксплуатации и весьма ограниченное время, затрачиваемое на техническое обслуживание (25 человеко-часов на 1000 км).
The recurring costs associated with Atlas production running costs, such as hosting, maintenance and licensing, are included in the biennial support budget. Периодические затраты, связанные с эксплуатацией системы "Атлас" (на размещение информации на серверах в интернете, техническое обслуживание и оформление лицензий), также включены в настоящий бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период.
The workshop noted three important aspects in heritage management strategies: soiling impact analysis based on public perception and optical measurements; time between interventions; and costs of maintenance, conservation and renovation. Рабочее совещание отметило три важных аспекта стратегий управления культурным наследием, касающихся: проведения анализа воздействия загрязнителей, оседающих на материалы с учетом мнений населения и данных оптических измерений; определения сроков проведения работ; и расходов на техническое обслуживание, сохранение и обновление.
Information about expenditures on maintenance and repairs is usually obtained from a household expenditure survey although some countries estimate them from a supply/use table. ПР 01: Информация о расходах на техническое обслуживание и ремонт обычно берется из бюджетных обследований домохозяйств, хотя в некоторых странах они рассчитываются из таблицы предложения/использования.
According to the Secretary-General, the operation and maintenance of the proposed new visitors' experience will be the responsibility of the United Nations. Согласно предложению Генерального секретаря ответственность за эксплуатацию и техническое обслуживание предлагаемых новых объектов для посетителей будет нести Организация Объединенных Наций. Консультативный комитет отмечает, что поступления по программе услуг для посетителей прогнозируются на уровне 15,8 млн. долл. там же, пункт 34 и таблица 1).
Office of Central Support Services maintenance contract with ISS/One Source Контракт на техническое обслуживание, заключенный Управлением централизованного вспомогательного обслуживания со Службой поддержки информационных систем (один источник финансирования)
Construction remains at a halt, with the resultant associated costs, including the maintenance of idle machinery, consultancy services and litigation expenses. Строительство по-прежнему стоит на месте, что влечет за собой дополнительные расходы, в том числе на техническое обслуживание простаивающей техники, консультативные услуги и проведение судебного разбирательства.
The running cost of ERP, which includes outsourced operations as well as annual license and maintenance support costs, will amount to $1.1 million. Расходы на эксплуатацию ПОР, которые включают операции, выполняемые внешними подрядчиками, а также оплату годовой лицензии и расходов на техническое обслуживание, составляют 1,1 млн. долл. США.
This was not the case at UNMISS, which did not have the necessary technical expertise or ability to contract for routine maintenance, had performed no maintenance and had no equipment maintenance plans. В качестве примера можно привести МООНЮС, которая, не обладая необходимым техническим опытом или возможностями заключить контракт на техническое обслуживание, не производила требуемое обслуживание и не имела планов обслуживания оборудования.
A modern, European standards compliant centre of technical maintenance for cargo vehicles together with a car wash provides technical maintenance and repairs for trucks of all makes and verification of digital and analogous tachographs including warranty maintenance of Renault vehicles. В современном, соответствующем европейским стандартам центре технического обслуживания грузовых автомобилей с оборудованной мойкой осуществляется техническое обслуживание и ремонт грузовых автомобилей всех марок, проверка цифровых и аналоговых тахографов, гарантийное обслуживание автомобилей Renault.
This will cover the regular maintenance and repair requirements of the Tribunal's large-capacity shredders, franking machines, field office photocopiers and small desktop photocopiers; Maintenance of vehicles. По этой статье предусматривается регулярное текущее обслуживание и ремонт принадлежащих Трибуналу больших машин для уничтожения документов, франкировальных машин, фотокопировального оборудования в местных отделениях и небольших настольных фотокопировальных аппаратов; ii) техническое обслуживание и эксплуатация автотранспортных средств.
It is not surprising therefore that even where major efforts have been made to give priority to maintenance, success has often not met expectations. В этой связи неудивительно, что даже при направлении в приоритетном порядке значительных усилий на техническое обслуживание и ремонт дорожной сети полученные результаты во многих случаях не оправдали возлагавшихся надежд.
The provision of $17,000 is required for maintenance of vehicles and for petrol, oil and lubricants for the African Union Peacekeeping Support Team in Addis Ababa. Ассигнования в объеме 17000 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на текущий ремонт и техническое обслуживание автотранспортных средств, а также на закупку горюче-смазочных материалов для Группы по поддержке миротворческих операций Африканского союза.
The provision of $17,000 is required for maintenance of vehicles as well as petrol, oil and lubricants for the African Union Peace Support Team. Ассигнования в объеме 17000 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на текущий ремонт и техническое обслуживание автотранспортных средств, а также на покупку горюче-смазочных материалов для Группы по поддержке миротворческих операций Африканского союза.
The design, operation and maintenance is usually done by government agencies, typically on the local level, but may occasionally be contracted out to a park conservancy, friends of group, or private sector company. Дизайн, постройка и техническое обслуживание таких парков обычно выполняется местной администрацией, но известны случаи, когда городской парк был построен частной компанией.
The administration, operation and maintenance of drinking water systems in rural areas is the responsibility of the Drinking Water Administration Boards, of which the country has approximately 3,000. В сельской местности управление, эксплуатацию и техническое обслуживание водопроводов осуществляют Административные советы по снабжению питьевой водой.
The cost for maintenance and inspection of amplitude modulation/frequency modulation (AM/FM) and VHF transmitters for a three-month period is estimated at $74,000. Согласно оценкам, расходы на техническое обслуживание и ремонт и проверку радиопередатчиков АМ/ЧМ и ОВЧ в течение трехмесячного периода составят 74000 долл. США.
In order to ensure effective maintenance and roadworthiness of vehicles, establishment of a new post for a mechanic/spare parts supervisor is requested. С тем чтобы обеспечить их эффективное техническое обслуживание и эксплуатационную пригодность, испрашивается новая должность начальника авторемонтной мастерской/заведующего складом запасных частей.
Provision is made for routine maintenance and repairs involving the execution of some 4,000 work orders for a year because of ageing facilities and fair wear and tear. Предусматриваются ассигнования на текущее техническое обслуживание и ремонт, связанные с выполнением примерно 4000 рабочих заявок в год ввиду естественного износа зданий и оборудования.