| Such phases would probably be completed mainly by staff assigned to the maintenance of the system. | Реализацию этих этапов, вероятно, будет завершать преимущественно персонал, отвечающий за техническое обслуживание системы. |
| (Proposed monthly dry lease plus estimated maintenance rate) | (Предлагаемая месячная ставка аренды без обслуживания плюс ориентировочная ставка компенсации за техническое обслуживание) |
| In this way, it will not need to devote too many resources to the maintenance of its own copy of the system. | В этом случае МБТ не потребуется выделять слишком много ресурсов на техническое обслуживание своей собственной версии системы. |
| For example, inadequate operations and maintenance expenditures on surface irrigation canals can lead to waterlogging and salinization of farmland because of excessive seepage from canals. | Например, расходование недостаточного объема средств на эксплуатацию, техническое обслуживание и текущий ремонт открытых оросительных каналов может привести к заболачиванию и засолению сельскохозяйственных земель из-за чрезмерной фильтрации воды из каналов. |
| The key problem area, particularly with regard to international trunk routes, is poor maintenance. | Основной проблемой, особенно в отношении международных магистральных дорог, является плохое техническое обслуживание. |
| Thereafter, the energy service companies will adjust their rates to the maintenance and operating costs only. | В последующем энергетические компании скорректируют свои тарифы до уровня, ограниченного затратами на техническое обслуживание и эксплуатацию. |
| At present, one generator is functioning, with the other generator undergoing maintenance. | В настоящее время работает только один генератор, а второй проходит техническое обслуживание. |
| In practice, therefore, these resources have been focused on the implementation and maintenance of the personnel-related aspects of IMIS. | Поэтому на практике указанные ресурсы ориентированы на реализацию и техническое обслуживание компонентов ИМИС, связанных с кадровыми вопросами. |
| The requirements can be met from stock, but additional provision is needed for petrol, maintenance and insurance. | Потребности могут быть удовлетворены за счет имеющегося в наличии автотранспорта, однако нужны дополнительные ассигнования на топливо, техническое обслуживание и страхование. |
| All the organizations recognize that a common maintenance of the software would also be beneficial. | Все организации признают тот факт, что совместное техническое обслуживание программного обеспечения также будет выгодно для них. |
| Normal maintenance by Procurement and Transportation Division. | Обычное техническое обслуживание осуществляется Отделом материально-технического и транспортного обеспечения. |
| As less equipment was procured during the reporting period, savings were also realized under spare parts, repairs and maintenance. | Поскольку в отчетный период было приобретено меньше оборудования, экономия была достигнута также по статье расходов на запасные части, ремонт и техническое обслуживание. |
| (b) normal maintenance and repair | Ь) текущее содержание, техническое обслуживание и ремонт |
| Provision of $3,500 is made for replacement parts and preventive maintenance and servicing of office and data-processing equipment. | Предусматриваются ассигнования в размере 3500 долл. США на оплату запасных частей и профилактический ремонт и техническое обслуживание конторского оборудования и аппаратуры обработки данных. |
| The Department of Administration and Management has identified the staff members who will be responsible for the technical maintenance of the software. | Департамент по вопросам администрации и управления отобрал сотрудников, которые будут отвечать за техническое обслуживание программного обеспечения. |
| Provision is made for repairs and maintenance, including paving, of existing roads used as patrol and observation routes. | Предусматриваются ассигнования на ремонт и техническое обслуживание, включая покрытие, имеющихся дорог, используемых в качестве маршрутов для патрулирования и наблюдения. |
| This includes the repair maintenance and sheltering of ships and other marine vessels. | Это может включать техническое обслуживание и предоставление убежища для торговых и других морских судов. |
| Start-up, shutdown, maintenance of equipment and exceptional operating conditions are excluded. | Операции пуска и остановки, техническое обслуживание оборудования и работа в исключительных условиях исключаются. |
| This category excludes construction repairs, computer repairs, and maintenance performed in ports and airports on transportation equipment. | Эта категория не включает строительный ремонт, ремонт компьютерного оборудования и техническое обслуживание транспортных средств в портах и аэропортах. |
| Higher repair and maintenance rate owing to age of equipment and harsh climatic conditions. | Более высокая норма расходов на ремонт и техническое обслуживание в связи с длительным сроком службы оборудования и суровыми климатическими условиями. |
| Emission reduction measures focus on add-on technologies and process modifications (including maintenance and operating control). | Основным направлением мер по сокращению выбросов является применение дополнительных технологий и модификаций процессов (включая техническое обслуживание и эксплуатационный контроль). |
| Savings under spare parts, repairs and maintenance were due to other actual costs being lower than budgeted. | Экономия по статье «Запчасти, ремонт и техническое обслуживание» была обусловлена тем, что прочие фактические расходы были меньше предусмотренных сметой. |
| All receipts from this tax will be devoted to maintenance of Polish roads. | Все поступления от этого налога будут направляться на техническое обслуживание польских дорог. |
| Hotel management at the Hotel Africa complex was responsible for the maintenance of some equipment. | Руководство гостиничного комплекса «Африка» отвечало за техническое обслуживание части оборудования. |
| The maintenance of port infrastructure and equipment remains an important item in future action by Governments. | Техническое обслуживание инфраструктуры и оборудования портов остается одним из важных направлений будущей программы действий правительств. |