| (b) Repair and maintenance of main roads leading to MINURCAT camps; | Ь) ремонт и техническое обслуживание основных дорог, ведущих в лагеря МИНУРКАТ; |
| OSCE uses commercial software, which was purchased for 50,000 euros and the license and maintenance cost is 15,000 euros annually. | ОБСЕ использует коммерческое ПО, которое было куплено за 50000 евро, и платит за лицензию и техническое обслуживание 15000 евро ежегодно. |
| Infrastructure required a great deal of development, and maintenance work on roads, the airport and port facilities were costly and thus below international standards. | Инфраструктура требует значительного развития, а техническое обслуживание дорог, аэропорта и портовых сооружений сопряжено с большими затратами и, таким образом, не отвечает международным стандартам. |
| However, the Group did not witness any maintenance being performed and cannot confirm whether repairs had been made to the aircraft. | Однако Группа не видела, чтобы велось какое-то техническое обслуживание, и не может подтвердить, был ли проведен ремонт вертолета. |
| In addition, there are increased requirements for audit costs, computer-related maintenance and services, and rental of premises related to the additional posts. | Кроме того, увеличились потребности в покрытии расходов на ревизию, техническое обслуживание аппаратных средств и соответствующие услуги, а также на аренду помещений в связи с созданием дополнительных должностей. |
| With respect to increased requirements under computer-related maintenance and services, these are attributable to the implementation of information technology and business projects. | Повышение расходов на техническое обслуживание аппаратных средств и соответствующие услуги связаны с практической реализацией проектов в области информационных технологий и коммерческих проектов. |
| Operation and maintenance of the Medical Clinic for the Logistics Base | Эксплуатация и техническое обслуживание медицинского пункта для персонала Базы снабжения |
| The variance is also attributable to reduced resource requirements for the maintenance and repair of roads and bridges as compared with requirements in the 2006/07 period. | Отклонение обусловлено также сокращением потребностей в ресурсах на техническое обслуживание и ремонт дорог и мостов по сравнению с потребностями в 2006/07 году. |
| System failures, system maintenance, telecommunications, etc. | Отказы систем, техническое обслуживание систем, телекоммуникации и т.д. |
| Moreover, a return to the freight volume levels of the 1980s would necessitate considerable investments both in transportation equipment and in maintenance of the waterways installations. | Кроме того, для восстановления объема грузопотока до уровней 80х годов требуются значительные инвестиции в транспортное оборудование и техническое обслуживание сооружений на внутренних водных путях. |
| It is believed that functions such as road maintenance, licensing and revenue collection would be better performed by the specialized autonomous bodies. | Считается, что специализированные автономные органы более эффективно выполняют такие функции, как техническое обслуживание автомобильных дорог, предоставление лицензий и сбор платежей. |
| Creation of a computer maintenance course at the Coulibaly technical school in Cotonou; | введение в техническом лицее Кулибали в Котону учебного курса "Техническое обслуживание в информатике"; |
| Renovation and maintenance of 3 airfield facilities in Abidjan, Daloa and Guiglo | Ремонт и техническое обслуживание З аэродромных сооружений в Абиджане, Далоа и Гигло |
| The cost estimate also includes the maintenance of equipment based on 7.5 per cent of the anticipated inventory as at 30 June 2009. | В смету расходов также включены расходы на техническое обслуживание оборудования из расчета 7,5 процента от стоимости предполагаемых инвентарных запасов по состоянию на 30 июня 2009 года. |
| Provision and maintenance of fire systems for Mission facilities in 15 locations to comply with fire safety standards | Установка и техническое обслуживание противопожарных систем для объектов Миссии в 15 пунктах базирования в соответствии с правилами пожарной безопасности |
| The issues to be resolved would be feasibility, maintenance, reliability and security; | Предстоит решать такие вопросы, как практическая целесообразность, техническое обслуживание, надежность и безопасность; и |
| The indicator shall remain activated while the engine is in operation and shall not be erased without the required maintenance being carried out. | Индикатор должен оставаться включенным при работающем двигателе и не должен гаснуть, если не было проведено требуемое техническое обслуживание. |
| 4.5. Critical emission-related unscheduled maintenance 4.5.1. | 4.5 Ключевое внеплановое техническое обслуживание в связи с выбросами |
| An additional amount of $50,400 would cover the costs of maintenance and help-desk services for 28 new computers for the proposed 28 additional posts. | Дополнительная сумма в размере 50400 долл. США предназначается для покрытия расходов на техническое обслуживание 28 новых компьютеров и оказание услуг по технической поддержке в связи с предлагаемым созданием 28 дополнительных должностей. |
| Support and maintenance of DFS Data Centre and network computing framework for dedicated voice and fax channels | Техническое обслуживание и эксплуатация специальных каналов голосовой и факсимильной связи центра обработки данных ДПП и сетевой вычислительной системы |
| While new infrastructure will be needed if targets are to be achieved, equal importance should be given to investing in the repair and maintenance of existing infrastructure. | Хотя для достижения поставленных целей необходима новая инфраструктура, не меньшее значение следует придавать инвестированию в ремонт и техническое обслуживание существующей инфраструктуры. |
| Support of production of videos and magazines on the Force's activities and maintenance of broadcasting and publishing equipment | Содействие в подготовке видеоматериалов и журналов о деятельности Сил и техническое обслуживание вещательного и печатного оборудования |
| Support and maintenance on a daily basis for 24 FM broadcast stations, including the station at Divo site | Поддержка и техническое обслуживание на ежедневной основе 24 радиовещательных станций диапазона ЧМ, включая радиостанцию в Диво |
| Establishment and maintenance of a radio production studio in support of AMISOM | Создание и техническое обслуживание аппаратно-студийного блока радиовещания в поддержку АМИСОМ |
| In addition, the Chief Engineer will also be responsible for the maintenance of United Nations-owned equipment and the administration of engineering stores and supplies. | Кроме того, главный инженер будет отвечать за техническое обслуживание имущества Организации Объединенных Наций и управление запасами оборудования и материалов. |