Makes ERP implementation, maintenance and upgrade easier, cheaper and faster; |
Внедрение, техническое обслуживание и модернизация системы ОПР осуществляются проще, дешевле и быстрее; |
Motor car and motorcycle sales, maintenance and repair |
торговля автомобилями и мотоциклами, их техническое обслуживание и ремонт |
(a) Proposal by Bangladesh on reimbursement for unscheduled aircraft maintenance; |
а) предложение Бангладеш в отношении возмещения расходов на незапланированное техническое обслуживание воздушных судов; |
In Afghanistan, the maintenance of certain roads has reduced travel time to the local market, school and health centre by 30 per cent. |
В Афганистане техническое обслуживание и ремонт некоторых дорог сократили время поездки на местный рынок, в школу и поликлинику на 30 процентов. |
The provision of services and utilities supporting the maintenance and existence of settlements, including transport |
предоставление коммунальных услуг и систем, обеспечивающих техническое обслуживание и существование поселений, включая транспортные услуги; |
The expected increase in services provided by the International Computing Centre ($810,387) represents the cost of additional maintenance requirements. |
Ожидаемое увеличение объема услуг, предоставляемых Международным вычислительным центром (810387 долл. США), обусловлено дополнительными расходами на техническое обслуживание. |
The amount of ($220,000) will cover the maintenance and messaging charges for the next biennium. |
Сумма в 220000 долл. США покроет расходы на техническое обслуживание и передачу сообщений на следующий двухгодичный период. |
In many cases, only limited funding has been made available from public sector budgets for the development, rehabilitation and maintenance of maritime infrastructure. |
Во многих случаях на развитие, восстановление и техническое обслуживание морской инфраструктуры из государственного бюджета выделяются крайне ограниченные средства. |
The fire trucks were maintained through the third-party maintenance contractor and UNSOA provided the necessary spare parts |
Техническое обслуживание пожарных машин обеспечивалось внешним подрядчиком, а ЮНСОА предоставляло необходимые запасные части |
Reduction in maintenance services for armoured personnel carriers owing to the replacement of the fleet |
Техническое обслуживание меньшего числа бронетранспортеров благодаря их замене |
Support and maintenance was provided to all sectors in the Mission area of operations |
Функционирование и техническое обслуживание обеспечивалось во всех секторах в районе операций Миссии. |
This low density of roads and railway lines, and congested ports and generally weak infrastructure maintenance in LLDCs and many of their transit partners, are serious obstacles to efficient trade transactions. |
Эта низкая плотность автомобильных и железных дорог и перегруженные порты и, как правило, неадекватное техническое обслуживание инфраструктуры в НВМРС и во многих странах, являющихся их партнерами по транзиту, являются серьезными препятствиями на пути проведения эффективных торговых операций. |
Several countries reported to be still working on operating guidelines or administrative instructions, defining the ownership of the identifiers and responsibilities for their distribution, use, storage and maintenance. |
Некоторые страны сообщили о том, что еще не завершили разработку оперативных директив или административных инструкций, определяющих ведомственную принадлежность идентификаторов и ответственность за их распределение, использование, хранение и техническое обслуживание. |
Operation and maintenance of 101 generators in 55 UNMIK premises |
Эксплуатация и техническое обслуживание 101 генератора в 55 помещениях МООНК |
Operation and maintenance of 1 medium-lift helicopter |
Эксплуатация и техническое обслуживание вертолета средней грузоподъемности |
Operation and maintenance of the Logistics Base fire-fighting capacity |
Эксплуатация и техническое обслуживание средств пожаротушения Базы материально-технического снабжения |
The key problem area, particularly with regard to international road transport, is poor maintenance, which is closely associated with the practice of overloading vehicles. |
Главной проблемой, особенно применительно к международным автомобильным перевозкам, является плохое техническое обслуживание, что тесно связано с практикой перегрузки автомобилей. |
The unspent balance of $20,000 is attributable to lower requirements under the maintenance of information technology equipment. |
Неизрасходованный остаток в размере 20000 долл. США объясняется экономией средств на техническое обслуживание информационно-технических аппаратных средств. |
The maintenance of the website would also require the purchase of other applications, such as software providing user identification, statistics on users and other necessary support tools. |
Техническое обслуживание веб-сайта потребует также закупки других программных средств, таких, как программное обеспечение для идентификации пользователей, статистики по пользователям и другие необходимые средства поддержки. |
Operation and maintenance of 12 radio studios and 3 relays |
Эксплуатация и техническое обслуживание 12 радиостанций и 3 ретрансляторов |
As UNAMA expands to the provincial level, it remains committed to optimize the cost of constructions, operations and maintenance by entering into common services agreements with other United Nations bodies. |
По мере расширения сферы охвата деятельностью МООНСА провинций Миссия будет и впредь привержена делу обеспечения оптимального использования средств на покрытие расходов на строительство, текущую деятельность и техническое обслуживание путем заключения соглашений об общем обслуживании с другими организациями системы Организации Объединенных Наций. |
Support and maintenance of 9 local area network servers and 134 desktop and laptop computers |
Поддержка и техническое обслуживание 9 серверов локальной компьютерной сети и 134 настольных и портативных компьютеров |
Kellogg alleged that KNPC informed it in July 1990 that it would like to extend both maintenance contracts for at least one year beyond the original term. |
Компания "Келлогг" утверждает, что в июле 1990 года КНПК проинформировала ее о своем желании продлить контракты на техническое обслуживание как минимум на один год сверх первоначально предусмотренного срока. |
Subsequent to commissioning and in order to ensure the sustainability of projects, a one-year renewable maintenance contract between the beneficiary railways and UNCTAD was signed. |
После начала эксплуатации систем и для обеспечения сохранения результатов осуществления проектов был подписан годовой возобновляемый контракт на их техническое обслуживание между железнодорожными компаниями-бенефициарами и ЮНКТАД. |
It was important to calculate the total cost of ownership, including hidden costs such as maintenance and training, among others. |
Важно рассчитать общие затраты, связанные с его использованием, в том числе, помимо прочего, такие «скрытые» расходы, как расходы на техническое обслуживание и профессиональную подготовку. |