Английский - русский
Перевод слова Maintaining
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Maintaining - Сохранение"

Примеры: Maintaining - Сохранение
Maintaining a shared level of political will be high on the agenda. Одним из главных вопросов повестки дня будет сохранение общей политической воли.
Maintaining its current status would not undermine the functioning of the United Nations, whereas precipitate action could produce unforeseeable problems. Вряд ли сохранение существующего положения нанесет ущерб работе Организации Объединенных Наций, в то время как любое поспешное действие может повлечь за собой непредвиденные проблемы.
Maintaining the balance between human rights and national security remained a major challenge. Одной из важных задач остается сохранение баланса между правами человека и национальной безопасностью.
Maintaining the credibility and independence of OIOS is critical if we are to successfully clean up our own house. Сохранение авторитета и независимости УСВН очень важно, если мы хотим успешно вычистить наш собственный дом.
Maintaining the sanctions regime in these new circumstances is totally unjustified and counterproductive. Сохранение же санкционного режима в новых условиях ничем не оправдано и контрпродуктивно.
Maintaining and strictly complying with the ABM Treaty are extremely important. Сохранение и строгое соблюдение Договора по ПРО имеют крайне важное значение.
Maintaining the momentum and monitoring progress are essential Сохранение достигнутых темпов и контроль за прогрессом являются существенно важными элементами
Maintaining stability in Haiti requires the constant engagement of the Haitian authorities to strengthen key State institutions and to complete constitutional reforms. Сохранение стабильности в Гаити требует постоянных усилий гаитянских властей по укреплению ключевых государственных институтов и завершения конституционных реформ.
Maintaining a competitive exchange rate also helped to counter the negative impact on women's employment during periods of contraction. Сохранение конкурентного валютного курса также помогает преодолевать негативные последствия с точки зрения занятости женщин в течение периодов сокращения деловой активности.
Maintaining the international consensus built around these agendas is an indispensable means of addressing the causes of insecurity. Сохранение международного консенсуса, достигнутого в отношении этих программ, является обязательным средством для ликвидации причин отсутствия безопасности.
Maintaining the current status quo is not satisfactory. Сохранение нынешнего положения дел никого не устраивает.
Maintaining and revitalizing cultural expression is becoming a vital component of many indigenous development strategies. Сохранение и возрождение этих способов проявления культуры становятся жизненно важным компонентом многих стратегий развития коренных народов.
Maintaining peace among the various religions themselves was important, because their faithful looked to them as models. Важное значение имеет сохранение мирных отношений между самими конфессиями, поскольку действия церкви служат образцом для верующих.
Maintaining the Bonn consensus will therefore be a monumental challenge. Поэтому сохранение достигнутого в Бонне консенсуса будет величайшей проблемой.
Maintaining permanent contracts was inherent in the concept of international civil service. Выступающий подчеркивает, что сохранение постоянных контрактов является неотъемлемой частью концепции международной гражданской службы.
5.16 Maintaining the human resource capacity and developing the programme's human capital in times of austerity. 5.16 Сохранение потенциала людских ресурсов и формирование человеческого капитала в рамках программы в период действия мер жесткой экономии.
Maintaining internal and external stability through effective monetary, banking and credit policies is given priority in this respect. Приоритетное значение в этой связи имеет сохранение внутренней и внешней стабильности за счет проведения эффективной денежно-кредитной и банковской политики.
Maintaining the current contingent at its current strength until the expiration of the present mandate is essential. Сохранение нынешней численности ныне присутствующего контингента до истечения его текущего мандата совершенно необходимо.
Maintaining or expanding IDA resources: the challenges Сохранение на прежнем уровне или расширение ресурсов МАР: проблемы
Maintaining that balance is vital to the political viability and the vitality of the Treaty. Сохранение этого равновесия имеет решающее значение для политической действенности и эффективности этого Договора.
Maintaining and improving developing countries' access to international markets must remain a key element of the global development agenda. Сохранение и расширение доступа развивающихся стран на международные рынки должно и впредь занимать ключевое место в повестке дня глобального развития.
Maintaining the status quo is not an option. Сохранение существующего положения не может рассматриваться как приемлемый вариант.
Maintaining peace is the best way for States to demonstrate their desire to prevent arms proliferation, wars and conflicts. Сохранение мира стало бы наилучшим подтверждением стремления государств предотвратить гонку вооружений, не допустить каких-либо войн и глобальных конфликтов.
Maintaining the traditional sizing scale was important for producers and traders because it structured the market in terms of prices. Сохранение традиционной шкалы калибров имеет большое значение для производителей и торговых предприятий, поскольку она определяет структуру цен на рынке.
Maintaining zero consumption of ozone depleting substances phased out in 2010. Сохранение потребления озоноразрушающих веществ, отказ от которых был обеспечен в 2010 году, на нулевом уровне.