Английский - русский
Перевод слова Maintaining
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Maintaining - Сохранение"

Примеры: Maintaining - Сохранение
In England, the Single Payment Scheme provides a single flat rate payment of around £230 per hectare for maintaining land in cultivatable condition. В Англии система единых выплат обеспечивает плоские выплаты около 230 фунтов с гектара за сохранение земли в пригодном для обработки состоянии.
So maintaining the body is no longer a priority. Так что сохранение тела больше не является приоритетным.
So it should be obvious that maintaining the status quo is intolerable. Таким образом, должно быть очевидно то, что сохранение статус-кво является недопустимым.
Again, maintaining realistic expectations must be paramount. И вновь, сохранение реалистичности ожиданий является первостепенной задачей.
For Netanyahu, perhaps maintaining the status quo will be seen as a victory, at least in the short term. Для Нетаньяху, возможно, сохранение его статус-кво будет считаться победой, по крайней мере в ближайшей перспективе.
He was therefore in favour of maintaining public discussion and, in so doing, the Committee's transparency. Поэтому он выступает за сохранение открытого обсуждения и, тем самым, за обеспечение транспарентности работы Комитета.
They asked whether Ukraine was in favour of maintaining those sanctions and whether it had diplomatic relations with South Africa. Они спрашивали, выступает ли Украина за сохранение этих санкций и поддерживает ли она дипломатические отношения с Южной Африкой.
We therefore favour maintaining the unanimity principle. Поэтому мы выступаем за сохранение принципа единодушия.
This suggests that maintaining a stable relationship between overall numbers at each grade level and respecting existing appropriations for staff should be quite feasible. Это дает основание полагать, что сохранение стабильного соотношения между общим числом должностей в каждом классе и недопущение превышения объема имеющихся ассигнований на персонал вполне осуществимо.
Finally, his delegation supported the view expressed by some members of the Committee on Contributions who favoured maintaining the debt-burden adjustment. Наконец, она присоединяется к членам Комитета по взносам, которые высказались за сохранение скидки на бремя задолженности.
Developing countries will be subjected to increased competition for maintaining or expanding export market share as a consequence of the Uruguay Round. В результате Уругвайского раунда развивающиеся страны столкнутся с более жесткой конкуренцией за сохранение или расширение своей доли на экспортных рынках.
Firstly, obtaining and maintaining certification is expensive. Во-первых, получение и сохранение сертификатов является дорогостоящим.
Most delegations, however, were in favour of maintaining the distinction between the two notions. Однако большинство делегаций выступило за сохранение разграничения между этими двумя понятиями.
Metering is considered to be instrumental in securing adequate water supplies, protecting the resource base and maintaining high standards of public health. Учет расхода воды считается важным фактором, обеспечивающим надлежащее водоснабжение, охрану ресурсной базы и сохранение высоких показателей здоровья населения.
They endorsed the "Programme of Action for ZOPFAN" aimed at maintaining and strengthening these conditions in the new geo-political environment. Они одобрили "Программу действий по созданию ЗМСН", направленную на сохранение и улучшение этих условий в новой геополитической обстановке.
Accordingly, Japan attached importance to the need for maintaining a working group on the subject. Поэтому Япония считает важным сохранение рабочей группы по данному вопросу.
This means maintaining the Organization's enduring values and building on its experience. Это предполагает сохранение непреходящих ценностей и использование накопленного опыта.
To say it more openly, maintaining the status quo could lead to the United Nations losing its relevance altogether. Скажу прямо - сохранение статус-кво может привести к тому, что Организация Объединенных Наций вообще утратит свою актуальность.
In the context of the treaty bodies the importance of maintaining linguistic diversity is, for many reasons, beyond doubt. Несомненно, что в контексте деятельности договорных органов сохранение языкового разнообразия по целому ряду причин имеет важное значение.
The Commission considered that, overall, maintaining good staff was less expensive than even the most successful recruitment programme. Комиссия придерживалась мнения, что в целом сохранение на службе хороших сотрудников сопряжено с меньшими затратами, чем даже наиболее успешная программа найма.
Sustaining this calm is important in maintaining the fragile stability in Lebanon and for regional security. Сохранение этой спокойной обстановки является важным условием поддержания хрупкой стабильности в Ливане и обеспечения безопасности на уровне региона.
Preserving this partnership is also a prerequisite for maintaining and furthering implementation, universalisation and the progress achieved. Сохранение этого партнерства является также необходимым условием для поддержания и дальнейшего развития процесса осуществления, универсализации и достигнутого прогресса.
Preserving this partnership is also a prerequisite for maintaining and furthering implementation, universalization and the progress achieved. Сохранение этого партнерства также является одной из предпосылок закрепления достигнутых успехов и осуществления дальнейших усилий по выполнению положений Конвенции, по ее универсализации и достижению новых успехов.
The 1983 Act on the protection of the cultural heritage makes an important legislative contribution to maintaining, developing and disseminating culture. Важной законодательной мерой, призванной обеспечить сохранение, развитие и распространение культуры, стало принятие в 1983 году закона об охране культурного наследия.
Under these circumstances, retaining competitiveness is dependent on maintaining or lowering production costs. В этом случае сохранение конкурентоспособности зависит от стабильности или снижения издержек производства.