Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Lower - Снижение"

Примеры: Lower - Снижение
The lower requirements were offset partially by higher requirements for mission subsistence allowance owing to the lower actual vacancy rate. Снижение потребностей частично компенсировано ростом потребностей в выплате суточных участников миссии из-за более низкого показателя реальной доли вакансий.
The effects of the economic downturn and lower energy prices will probably lead to lower inflation towards the end of 2009. Экономический спад и снижение цен на энергоносители, по всей видимости, приведет к уменьшению инфляции к концу 2009 года.
Lower resource requirements are attributed to the replacement of lower cost vehicles as compared to the current budgetary period. Снижение потребностей в ресурсах обусловлено более низкими затратами на замену автотранспортных средств по сравнению с текущим бюджетным периодом.
Lower oxygen concentration, hence lower self-purification capacity of surface water. Снижение концентрации азота и соответственно способности поверхностной воды к самоочищению.
Thanks to widespread growth in the voluntary use of family planning, nearly all regions are experiencing lower fertility and lower population growth rates. Благодаря широкому росту добровольного использования семейного планирования почти во всех регионах отмечается снижение уровня фертильности и темпов роста населения.
So lower levels of social expenditure could involve only a relatively small increase in inequality and social conflict. Поэтому снижение социальных расходов может привести лишь к относительно небольшому увеличению неравенства и опасности социального конфликта.
Extra partner means lower cost for the rest of us. Ещё один партнёр означает снижение прибыли для остальных.
Members also wanted to know if there was a population policy to lower the birth rate. Члены Комитета также поинтересовались тем, проводится ли какая-либо демографическая политика, направленная на снижение показателя коэффициента рождаемости.
The lower initial investment could therefore significantly boost the availability of telecommunications in the rural areas of developing countries. Таким образом, снижение первоначальных затрат могло бы значительно ускорить развитие сетей телекоммуникаций в сельских районах развивающихся стран.
Market mechanisms can assist this integration by promoting cleaner technologies, lower energy and natural resource consumption, and least-cost solutions. Рыночные механизмы могут содействовать такой интеграции, поощряя более "чистые" технологии, снижение энергоемкости и потребления природных ресурсов, а также поиск наиболее экономичных решений.
In turn, the advantages of subcontracting to the contractor are lower prices and greater flexibility of production. В свою очередь преимуществами субподрядов для заказчика является снижение цен и повышение гибкости производства.
An efficient administration means lower costs and more rapid and effective delivery of services all around. Эффективная администрация означает снижение расходов и более оперативное и эффективное повсеместное обеспечение услуг.
Nevertheless, the University faces continued resource constraints brought on by lower investment income from its endowment fund and increased competition for limited resources. Тем не менее Университет продолжает испытывать нехватку ресурсов, причиной которой является снижение инвестиционных поступлений от средств его дотационного фонда и усиление конкурентного спроса на дефицитные ресурсы.
In nine countries, in contrast, lower inflation was accompanied by slower growth and, in most cases, a bigger external gap. В девяти странах, наоборот, снижение инфляции сопровождалось замедлением роста и в большинстве случаев увеличением дефицита внешних расчетов.
Family planning has become more acceptable in the region as literacy rates and better health are positively correlated with lower birth rates. Все более приемлемой в регионе становится практика планирования семьи, поскольку прямым следствием повышения уровня грамотности и улучшения медицинского обслуживания является снижение коэффициентов рождаемости.
She won't let me go any lower. Она не позволяет мне пойти на снижение.
This lower figure is attributable for the most part to the decreasing number of peace-keeping missions. Это снижение показателя обусловлено в основном сокращением числа миссий по поддержанию мира.
This refers to the ability of international firms to engage in accounting practices that are designed to lower their tax liability. Этот механизм позволяет международным фирмам применять такие методы бухгалтерского учета, которые направлены на снижение их налоговых обязательств.
It tends to lower the cost of living significantly over the longer term. В долгосрочной перспективе следствием расширения ассортимента должно являться существенное снижение стоимости жизни.
In several developing countries and economies in transition with high levels of public debt, lower interest rates have reduced government interest payments. Снижение процентных ставок позволило сократить бюджетные расходы на выплату процентов в ряде развивающихся стран и стран с переходной экономикой с высоким уровнем государственной задолженности.
It is the lower cost which is not reflected in the index and generates an upward bias. Снижение расходов, которое не отражается в индексе, служит источником завышения.
The lower costs in Internet dissemination can only be achieved by automating as many production steps as possible. Снижение издержек по распространению информации через Интернет может быть достигнуто только за счет автоматизации максимального числа производственных операций.
The consequence of these measures has been a lower death rate for notifiable diseases. Результатом этих мер явилось снижение уровня смертности от заболеваний, подлежащих регистрации.
Parliament also granted additional subsidies for cantons that already provide subsidies to lower contribution rates for low-income individuals. Он принял решение о дополнительном субсидировании кантонов, которые уже предоставляют дотации, направленные на индивидуальное снижение взноса для лиц с низким доходом.
Higher incomes and lower consumption, especially in the public sector, were the major contributory factors in the change in domestic savings. Росту внутренних сбережений в наибольшей степени способствовало увеличение доходов и снижение уровня потребления, особенно в государственном секторе.