Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Lower - Снижение"

Примеры: Lower - Снижение
With new entrants coming into the sector, competition among providers has intensified, resulting in lower prices, tighter margins and a broadening of product offerings beyond lending. Приход в отрасль новых компаний способствовал обострению конкуренции, результатом которой стало снижение цен, сокращение прибыльности и расширение диапазона предлагаемых помимо кредитования продуктов.
This phenomenon can be illustrated by several social cohesion indicators such as lower voter turnout in most OECD countries in the last decade and fewer than half of OECD citizens reporting high trust in different public institutions. Эту тенденцию отражают ряд показателей социальной сплоченности общества, которые свидетельствуют о том, что за последние 10 лет в большинстве стран ОЭСР произошло снижение активности избирателей на выборах, при этом, по данным опросов, менее половины населения стран ОЭСР испытывает доверие к различным общественным институтам.
The massive additional fiscal spending helped reduce the impact of lower exports and the falling demand for services such as tourism, as well as reduced growth of migrant remittances. Массивные дополнительные финансовые ассигнования помогли сократить воздействие сокращения экспорта и падающего спроса на услуги, например, в секторе туризма, а также снижение роста денежных переводов мигрантов.
On the other, international commodity prices, combined with currency appreciation, helped to significantly lower the rate of inflation and limit the erosion of real income, thereby at least partially offsetting the downturn in labour indicators. В то же время динамика мировых цен на сырьевые товары и удорожание валют стран региона дали возможность значительно снизить темпы инфляции и ограничить размывание реальных доходов трудящихся, что позволило, по крайней мере частично, сдержать снижение показателей на рынке труда.
Though it is clear that the reform impetus is weakening as the global economy recovers, it may be expected that a new, more transparent banking model will be developed, with less incentive for risk-taking and lower levels of leveraging. Хотя по мере восстановления глобальной экономики происходит снижение значимости реформенных стимулов, можно ожидать создания новой более транспарентной банковской модели, которая будет в меньшей степени поощрять рискованные действия и инвестирование заемных средств.
In the United States, declining import demand was closely linked to lower household consumption and a precipitous fall in both residential and business investment. В Соединенных Штатах снижение импортного спроса было тесно связано с сокращением потребления в секторе домашних хозяйств и стремительным снижением объема как инвестиций в жилищное строительство, так и инвестиций коммерческих предприятий.
The decline in the population recorded in 2006 and 2007 is due fundamentally to the lower birth rate, less so in the latter year for the reasons indicated. Снижение численности зарегистрированного населения в период 2006-2007 годы в основном объясняется сокращением рождаемости, произошедшим в последний год в связи с указанными причинами.
In 2005, fewer than 10 per cent of developed countries had policies to lower immigration and nearly half wanted to increase the immigration of highly skilled workers. В 2005 году менее 10 процентов развитых стран располагали стратегиями, направленными на снижение уровней миграции, а почти половина таких государств заявили о своем желании привлекать большее число высококвалифицированных трудящихся-мигрантов.
These include lower tariff reductions, longer implementation periods for specific products where they enjoy preferences, deepening and widening of preferences and targeted technical assistance, including improving productivity and assistance to diversify. К ним относятся менее значительное снижение тарифных ставок, более продолжительные имплементационные периоды для конкретных товаров, на которые распространялись преференции, увеличение и расширение охвата преференций и оказание целевой технической помощи, в том числе повышение производительности, и оказание помощи в целях диверсификации.
Those dependent on preferential access to developed countries, such as African, Caribbean and Pacific States in the European Union market, seek to postpone and lower tariff reductions in preference-granting countries to attenuate the erosion of preference margins. Те, кто зависит от доступа к преференциям развитых стран, например, государства Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона на рынке Европейского союза, стараются отсрочить и уменьшить снижение тарифов в странах, предоставляющих преференции, чтобы ослабить размывание преференциальной маржи.
Accordingly, the lower international staff vacancy rate applied with respect to 2009/10 is attributable to the actual deployment pattern for 2008/09 to date. Таким образом, снижение показателя доли вакантных должностей международного персонала в течение финансового периода 2009/10 года объясняется фактической схемой развертывания в течение периода 2007/08 года, которая наблюдается на настоящий момент.
The lower number was attributable to delays in the recruitment process, particularly for posts related to border management activities Снижение количества сотрудников объясняется задержками с набором персонала, в частности на должности, связанные с обеспечением пограничного режима
The lower number of generators was the result of the increased electricity supply through the power generation contract, which reduced reliance on generators Снижение количества генераторов объясняется увеличением поставок электроэнергии на основе контракта об энергоснабжении, который позволил сократить применение генераторов
The lower rate of vehicle availability stemmed from longer downtime of vehicles during regular maintenance and repair owing to delayed delivery of spare parts and delayed maintenance and repairs carried out by outsourced vendors as and when required. Снижение показателей технической готовности автотранспортных средств обусловлено увеличением времени их простоя во время регулярного технического обслуживания и ремонта, задержками с доставкой запасных частей и несвоевременным техническим обслуживанием и ремонтными работами, выполняемыми внешними подрядчиками, когда в этом возникала необходимость.
His delegation was pleased to note that the debt owed to troop-contributing countries was $134 million lower than at the same time a year earlier. Его делегация с удовлетворением отмечает снижение на 134 млн. долл. США по сравнению с предыдущим годом задолженности перед государствами-членами, предоставляющими свои контингенты.
The main causes of the variance were the reconfiguration of UNMIK, including a substantial drawdown of Mission personnel; lower generator and vehicle fuel requirements; and the discontinuation of commercial helicopter services. Основной причиной отклонений является реорганизация МООНК, включая существенное сокращение персонала Миссии; снижение потребностей в топливе для генераторов и транспортных средств; а также прекращение коммерческих вертолетных услуг.
(a) Among the operators (suppliers of public transport services): lower transport costs and - if demand increases - additional revenue. а) для операторов (поставщиков услуг транспорта общего пользования): снижение транспортных издержек и, если возрастает спрос, увеличение доходов.
However, the most recent data from 2004 indicates that a lower percentage of the population is now reporting severe symptoms of anxiety or worry compared to the period of 20022003. Однако более свежие данные за 2004 год свидетельствуют о том, что произошло снижение доли населения, сообщающего о наличии серьезных симптомов беспокойства или тревоги по сравнению с периодом 20022003 годов.
Co-financing projections for 2006 so far indicate a lower income compared to 2005, which included generous contributions in response to the 2004 tsunami and the 2005 earthquake in Pakistan. Прогнозы поступления ресурсов по линии совместного финансирования на 2006 год пока что указывают на снижение поступлений по сравнению с 2005 годом, когда были получены щедрые взносы в ответ на цунами 2004 года и землетрясение 2005 года в Пакистане.
As far as transport is concerned, lower global demand and the subsequent slowdown in world trade significantly reduces transport costs, which should in principle be a plus for developing countries. Что касается транспортной сферы, то снижение глобального спроса и последующее замедление роста мировой торговли значительно снижают транспортные издержки, что в принципе должно быть плюсом для развивающихся стран.
The ultimate objective was to ensure both efficiency and effectiveness in the delivery of assistance to better respond to the needs of developing countries and to lower transaction costs and streamline reporting requirements. Конечная же цель состоит в том, чтобы повысить как эффективность, так и результативность помощи, обеспечивая при этом более глубокий учет потребностей развивающихся стран и в то же время снижение оперативных издержек и рационализацию требований в отношении отчетности.
The diversion of rivers, the building of dams and the lower level of ground water as a result of large-scale mining activities threatens the physical access to water. Изменение русла рек, строительство дамб и снижение уровня грунтовых вод в результате крупномасштабных горных разработок угрожают возможности получения физического доступа к воде.
When compared to the 15 non-compulsive dogs used as a control group, the dogs with CCD were found to have lower receptor availability as well as lower subcortical perfusion and hypothalamic availability. По сравнению с 15 некомпульсивными собаками, используемыми в качестве контрольной группы, у собак с СКР было обнаружено снижение доступности рецепторов, а также снижение подкорковой перфузии и гипоталамической доступности.
In general, reductions in the percentage of poor in urban areas were lower than for rural areas, and Latin America and the Caribbean recorded an outright increase. В целом снижение процентной доли бедноты в городских районах было ниже, чем в сельских районах, а в Латинской Америке и Карибского бассейне этот показатель и вовсе увеличился.
The decrease in resource requirements had resulted from lower expenditure on facilities, infrastructure and spare parts and had been partly offset by additional salary costs caused mainly by depreciation of the United States dollar against the euro. Снижение потребностей в ресурсах явилось следствием сокращения расходов на сооружения, инфраструктуру и запасные части и было частично сбалансировано дополнительными затратами на оклады, вызванными главным образом обесцениванием доллара Соединенных Штатов по отношению к евро.