| Tracy Warren was doing this long before he even came into the picture. | Трейси Уоррен занималась благотворительностью задолго до того, как он стал известным. |
| Further US-Russia arms-reduction negotiations ground to a halt long before the American presidential election season began. | Дальнейшие американо-российские переговоры по сокращению вооружений застопорились задолго до начала сезона американских президентских выборов. |
| Now I was an engaged patient long before I ever heard of the term. | А я стал заинтересованным пациентом задолго до знакомства с этим термином. |
| Burrows was chosen a long time ago. | Бэрроуз был выбран задолго до покушения... |
| While the Great Recession has exacerbated these trends, they were apparent long before its onset. | В то время как Великая рецессия усилила эти тенденции, они были очевидны еще задолго до ее начала. |
| Most Russians reached this conclusion long before the Beslan attack. | Большинство россиян пришли к этому выводу задолго до теракта в Беслане. |
| He was emasculated long before I got him. | Он был подкоблучником задолго до нашей встречи. |
| I was creating commitment devices of my own long before I knew what they were. | Я придумывал свои методы самоограничения задолго до того, как узнал о них. |
| His family moved to Bombay long before he was born. | Перебрались в Швейцарию задолго до его рождения. |
| You were my hero long before you got the Medal of Honor. | Вы были моим героем задолго до того, как получили Почетную медаль. |
| And as you know, Dev was long dead before dawn. | И как вам уже известно, Дэв был мертв задолго до рассвета. |
| She wanted you gone long before you asked for that promotion. | Она хотела, чтобы ты ушла задолго до того, как ты попросила о повышении. |
| But their story - began long before. | Но история их началась задолго до этого. |
| We were broken long before you got here. | У нас все пошло наперекосяк задолго до тебя. |
| Sounds like James and Sonya will be long gone before we get to that marina. | Похоже, Джеймс и Соня скроются от нас задолго до того, как мы доберемся до той пристани. |
| They were gone long before we ever got here. | Они ушли отсюда задолго до нашего появления. |
| She knew me for a long time before I was in here. | Знала меня задолго до того, как я попал сюда. |
| The IMF's rocky relationship with Ukraine began long before the latest round of negotiations. | Трудности в отношениях МВФ с Украиной начались задолго до последнего раунда переговоров. |
| The village was incorporated in 1956, though it had been settled long before that. | Деревня была основана в 1956 году, хотя заселена она была задолго до этого. |
| This hierarchy had disappeared long before the 18th century. | Эта иерархия исчезла задолго до XVIII-го века. |
| Any system that seeks to maintain international peace and security must depend on preventive diplomacy to pre-empt problems long before their onset and exacerbation. | Любая система, стремящаяся к поддержанию международного мира и безопасности, должна опираться на превентивную дипломатию и предвосхищать проблемы задолго до того, как они могут возникнуть или обостриться. |
| Andorra is a State, the fruit of a juridical agreement that defined it, long before the coming of nationalism. | Андорра представляет собой государство, ставшее плодом юридического соглашения, его определившего, задолго до рождения национализма. |
| Gabon had, however, upheld universal human rights principles long before the drafting of the Covenant. | Габон, однако, придерживался всеобщих принципов прав человека задолго до разработки Пакта. |
| This was from long before we lived here. | Он был тут задолго до нашего появления. |
| They were turned off a long time before they got here. | Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ. |