The dead bodies alleged to be the work of RPF were proved to have been those of persons who had died long before RPF appeared in the area; |
Было доказано, что люди, которые якобы были убиты представителями ПФР, погибли задолго до того, как силы ПФР появились в этом районе; |
Those Commissions had been involved in sustainable forest management long before the United Nations Forum on Forests was established, while other entities, like the Asia-Pacific Network for Sustainable Forest Management and Rehabilitation, have recently been established. |
Эти комиссии участвовали в деятельности по обеспечению неистощительного ведения лесного хозяйства задолго до учреждения Форума Организации Объединенных Наций по лесам, в то время как другие субъекты, такие как Азиатско-тихоокеанская сеть по вопросами неистощительного ведения лесного хозяйства и восстановлению лесов, созданы недавно. |
As a result of this liberal accounting framework, many Swiss companies listed on the SWX Swiss Exchange have applied the International Accounting Standards/IFRS for many years and long before the standards were introduced in the EU. |
В условиях применения этих либеральных основ бухгалтерского учета многие швейцарские компании, котирующиеся на Швейцарской бирже SWX, применяли международные стандарты бухгалтерского учета/МСФО на протяжении многих лет и задолго до того, как эти стандарты были введены в действие в ЕС. |
This practice was in place long before the launch of the formal integration exercise in 1992, and it was usually done pending the appointment of a full-time Director from the staff of the Department upon a reassignment or retirement of the previous incumbent. |
Эта практика применялась задолго до начала официального объединения в 1992 году, и, как правило, она предшествовала назначению на штатную должность директора сотрудника Департамента после перевода или ухода в отставку сотрудника, занимавшего эту должность ранее. |
Yashodhara has shown compassion for the sick... and ailing long before Siddhartha ever did long before Siddhartha was even aware of suffering! |
Яшодхара проявляла сострадание к больным... и слабым ещё задолго до того, как это стал делать Сиддхарта ещё задолго до того, как Сиддхарта только узнал о страдании! |
However, ASEAN's commitment to children started long before the Declaration was first discussed; in 1993, ASEAN ministers responsible for social welfare signed the ASEAN Plan of Action on Children. |
Однако обязательства АСЕАН в отношении детей были приняты задолго до обсуждения указанной Декларации; в 1993 году министры стран АСЕАН, отвечающие за социальные вопросы, подписали План действий АСЕАН, касающийся детей. |
It has performed well in both Liberia and Côte d'Ivoire during the past year. ECOWAS was able to activate its troops in the ECOWAS mission in Liberia long before the United Nations would have been ready. |
Оно хорошо себя проявило как в Либерии, так и в Кот-д'Ивуаре в прошлом году. ЭКОВАС смогло развернуть свои войска в рамках Миссии ЭКОВАС в Либерии задолго до Организации Объединенных Наций. |
Since the slotting schedules are prepared long before the programmes of work are finalized, and given the dynamic nature of the intergovernmental process, some adjustments in the slotting schedules are inevitable. |
С учетом динамичного характера межправительственного процесса, а также того, что графики документооборота готовятся задолго до окончательного согласования программ работы, некоторая корректировка графиков документооборота неизбежна. |
Egypt, having acknowledged the humanitarian considerations that the Ottawa Convention attempts to address, imposed a moratorium on its capacity to produce and export landmines in 1980, long before the conclusion of the Ottawa Convention. |
С учетом гуманитарных аспектов этой проблемы, попытка разрешения которой предпринимается в Оттавской конвенции, Египет установил мораторий на производство и экспорт наземных мин в 1980 году, то есть задолго до принятия Оттавской конвенции. |
You knew about your husband's affair with Olivia long before Ms. Pope confessed to it on national television, and because it was so politically dangerous, you helped Ms. Pope and your husband cover it up. |
Вы знали о романе вашего мужа с Оливией задолго до того, как мисс Поуп призналась об этом по ТВ, и в связи с тем, что этот роман нес политическую угрозу, вы помогли мисс Поуп и вашему мужу все скрыть. |
Long before Logan Bartlett went missing. |
Задолго до того, как пропал Логан Бартлет. |
Long before Michael J. Fox made it fashionable. |
Задолго до того, как Майкл Джей Фокс ввел это в моду. |
Long before we went to the stars ourselves. |
Задолго до того, как мы самостоятельно вышли к звёздам. |
Long before my mom came to you. |
Задолго до того, как мама пришла к вам. |
Long before everyone wore a weapon. |
Задолго до того, как все стали носить оружие. |
Long before you came on the scene. |
Задолго до того, как вы появились на сцене. |
Long before the birth of light, there was darkness. |
Задолго до рождения света была лишь тьма. |
Long before the time of the Great Purge I took part in such ceremonies. |
Задолго до Великой чистки, я принимал участие в подобных церемониях. |
It was and is. Long before cinematography was born. |
Он был таким задолго до рождения кинематографа. |
Long before the drafting of international documents, human dignity in its different dimensions has been the centre of attention in the religious laws. |
Задолго до подготовки международных документов вопрос о достоинстве человека в его разных измерениях занимал центральное место в религиозных законах. |
I was here... Long before your ship. |
Я был здесь задолго до вашего прибытия. |
Long before that, I was your friend. |
Задолго до этого я был твоим другом. |
Long before that, I always found you to be smug and self-righteous. |
Но и задолго до того я всегда считал тебя... заносчивой и самодовольной. |
Long before these woods were a state park, they were the wendigo's hunting grounds. |
Задолго до того, как этот лес стал национальным парком, здесь были охотничьи угодья вендиго. |
Long before 9/11 the Pentagon was aggressively violating - federal law that bars the military from policing the American people. |
Ещё задолго до 11-го сентября, Пентагон упорно нарушал федеральный закон, запрещающий военным контролировать американских граждан. |