Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Задолго

Примеры в контексте "Long - Задолго"

Примеры: Long - Задолго
Women exercised the right of franchise even before Sri Lanka gained independence and long before their counterparts in some Western democracies enjoyed this right. Женщины пользовались правом голоса еще до достижения Шри-Ланкой независимости и задолго до предоставления такого права женщинам в некоторых западных демократических странах.
It was particularly gratifying that the target of US$ 170 million had been reached long before the deadline. Особое удовле-творение вызывает то, что задание по мобилизации 170 млн. долл. США выполнено задолго до уста-новленного срока.
He reminded members that UNIDO, in partnership with FAO and IFAD, had convened the Global Agro-Industries Forum in India in April 2008 long before the food crisis had peaked. Он напоминает членам Совета о том, что ЮНИДО во взаимодействии с ФАО и МФСР организовала в Индии в апреле 2008 года Гло-бальный форум по агропромышленности, задолго до того, как продовольственный кризис достиг высшей точки.
Competition was evident in the financial sector long before the crisis, but financial-sector regulation entails adherence to a certain code of conduct to ensure liquidity and the survival of banks. Конкуренция в финансовом секторе была очевидна задолго до кризиса, но регулирование финансового сектора подразумевает реализацию определенного кодекса поведения, который обеспечивает наличие ликвидности и выживание банков.
It should normally be long gone by the time this process gets into full swing. Как правило, она должна завершаться задолго до того, как этот процесс начнет идти полным ходом.
Planning for old age implies putting in place diagnostic and prevention services at the primary health-care level long before ageing sets in. Планирование в связи со старением подразумевает создание диагностических и профилактических служб на уровне первичной медико-санитарной помощи задолго до начала старения.
Indeed, the Geneva Conventions referred to "all measures of terrorism" being "prohibited" long before the United Nations had adopted its first counter-terrorism instrument. Так, в Женевских конвенциях говорилось о том, что «всякие меры террора» «запрещены», задолго до принятия Организацией Объединенных Наций первого документа по борьбе с терроризмом.
This issue was first raised by the ACABQ in 1997, long before IPSAS adoption decisions were envisaged. Этот вопрос был впервые поднят ККАБВ в 1997 году, задолго до рассмотрения вопроса о переходе на МСУГС.
These really are the fundamentals - the skills I learned on the court - long before I ever sat at a negotiating table. Это те основополагающие инструменты - навыки, которыми я научилась владеть на баскетбольной площадке задолго до того, как села за стол дипломатических переговоров».
Without the second, peacekeeping will fade away soon after its enthusiastic introduction, but long before producing its eagerly awaited results: security, development and lasting peace. Без второго условия деятельность по поддержанию мира будет сведена на нет сразу же после ее энергичного начала, но задолго до того, когда она принесет столь долгожданные результаты: безопасность, развитие и прочный мир.
The exodus from Liberia of the brightest minds, skilled workers and conscientious investors began long before the imposition of the diamond and timber export bans. Отъезд из Либерии лучших умов, квалифицированных работников и добросовестных инвесторов начался задолго до введения запретов на экспорт алмазов и древесины.
The move towards greater coherence and effectiveness across the United Nations System in fact long pre-dates the High Level Panel Report. Усилия в целях повышения слаженности и эффективности во всей системе Организации Объединенных Наций на самом деле предпринимались задолго до публикации доклада Группы высокого уровня.
In any case, all Dutch cluster munitions will be destroyed long before the Convention's deadline of eight years after entry into force. В любом случае все кассетные боеприпасы Голландии будут уничтожены задолго до установленного в Конвенции срока, который наступит через 8 лет после вступления ее в силу.
Egypt had actually already imposed a moratorium on its landmine production and exports in the 1980s, long before the conclusion of the Ottawa Convention. Египет фактически уже ввел мораторий в отношении своего производства и экспорта наземных мин в 1980х годах, задолго до заключения Оттавской конвенции.
In order to determine whether deserters qualify for refugee status, proof has to be established that they renounced any military activity long before claiming the status of refugees. При определении того, могут ли дезертиры получить статус беженцев, должны быть предъявлены доказательства, что они отказались от несения какой-либо военной службы задолго до подачи заявления на предоставление им статуса беженцев.
In contrast to civil executive jurisdiction and civil procedure, criminal executive jurisdiction and criminal procedure may begin long before the actual trial phase. В отличие от гражданской исполнительной юрисдикции и от гражданского процесса, уголовная исполнительная юрисдикция и уголовный процесс могут начинаться задолго до собственно судебной стадии.
My country imposed a moratorium on its capacity to produce and export landmines in 1980, long before the conclusion of the Ottawa Convention. Наша страна ввела мораторий на свой потенциал по производству и экспорту противопехотных мин в 1980 году, задолго до заключения Оттавской конвенции.
As a result of those restrictions, the occupied territories had suffered from a shortage of food and fuel long before the start of the current global crises. В результате таких ограничений оккупированные территории пострадали от нехватки продовольствия и топлива задолго до начала нынешнего глобального кризиса.
I know that she's a Grayson, but she was gone long before all the stuff with your father happened. Я знаю, что она Грэйсон, но она ушла задолго до того как все эти вещи случились с твоим отцом.
Well, Jack Weaver was obsessed with the Ibare virus long before he was infected with it. Ну, Джек Уивер был одержим вирусом Ибаре задолго до того, как был им инфицирован.
I kept... thinking of the time the four of us went hunting up at Grandpa's property, long before the Stillwells left the pack. Я продолжаю... думать о временах когда мы вчетвером охотились во владениях дедушки, задолго до того как Стилвелы покинули стаю.
Cuba had worked arduously to achieve gender equality and women's empowerment long before the recent international efforts in favour of women. Куба, еще задолго до международных усилий, которые предпринимаются в последнее время в интересах женщин, активно работала над достижением гендерного равенства и расширением возможностей женщин.
Eastern European economies suffered from the low productivity and living standards associated with inefficient energy use long before central planning came to an end. Экономика восточноевропейских стран пострадала от низкого уровня производительности и низкого качества жизни, которые были связаны с неэффективным использованием энергии еще задолго до прекращения централизованного планирования.
Attempts to create common international standards for the arms trade were occurring well before the establishment of the United Nations, and that significance has long been recognized. Попытки создать общие международные стандарты в области торговли оружием предпринимались еще задолго до создания Организации Объединенных Наций.
The economic war against Cuba began before the adoption of the first revolutionary measure, and long before the Cuban revolution was proclaimed a socialist one. Экономическая война против Кубы началась задолго до принятия первых мер революционного характера и до провозглашения кубинской социалистической революции.