long before you first held the Sword of Truth. |
Задолго до того, как ты взял Меч Истины |
For I long since killed a person... much superior to either of them... myself. |
Потому что задолго до этого я убил человека, который был выше их всех на голову -самого себя. |
China's leaders know that they can learn from countries like Japan and South Korea, which implemented policies to encourage innovation and protect IP rights long before China did. |
Китайские лидеры знают, что они могут перенять опыт таких стран, как Япония и Южная Корея, которые проводили политику по стимулированию инноваций и защите прав ИС задолго до того, как этим начал заниматься Китай. |
But the renationalization of politics within the EU gained traction long before the summer of 2015, and it is not a result of the refugee crisis. |
Но ренационализация политики в рамках ЕС набирала обороты задолго до лета 2015 года, и не является результатом кризиса беженцев. |
One suspects that in today's online world, Fischer's paranoia and personal flaws would have tripped him up long before he became champion. |
Можно предположить, что в сегодняшнем сетевом мире, паранойя Фишера и личные пороки сбили бы его с толку задолго до того, как он стал чемпионом. |
But in the beginning, this was seen as a very morally problematic thing, long before it became funny. |
В самом начале все это смотрелось через ракурс морали, задолго до того, как это стало просто забавным. |
A lot of us are not aware of the extraordinary successes of the Millennium Development Goals, several of which have achieved their targets long before the due date. |
Немногие знают об исключительном успехе проекта «Цели развития тысячелетия» - несколько целей удалось достичь задолго до назначенного времени. |
He left a log claiming that he saw them, long before they appeared to the Federation. |
Он оставил запись, где говорит, что видел их задолго до того, как они появились. |
The results showed very clearly that PrPSc could be detected in the blood of animals long before the signs appeared. |
Результаты наглядно показали, что вышеописанная техника позволяет обнаружить PrPSc в организме задолго до появления первых симптомов. |
The origins of Haier date back long before the actual founding of the company. |
История Haier начинается задолго до образования самой компании. |
Deuterium is quite rare, and most brown dwarfs would have ceased fusing deuterium long before their discovery, making them effectively indistinguishable from supermassive planets. |
Однако дейтерий - довольно редкий изотоп, и большинство коричневых карликов, вероятно, успело полностью израсходовать его задолго до своего открытия, и в результате их невозможно отличить от сверхмассивных планет. |
I'm sorry, but your father walked away from us long before he went to prison. |
Прости, но твой отец ушел от нас задолго до того, как сел в тюрьму. |
And they won't know that until long after we've stopped therapy. |
И они этого не узнают, пока мы - задолго до этого - не прекратим терапию. |
He's been going on about this Since long before you came along. |
Он это выдумал ещё задолго до того, как ты появился. |
And for the record, your tax problems started long before we met, so if anybody has the right to be angry here, it's me. |
И, если уж на то пошло, проблемы с налогами начались задолго до нашей встречи, так что только у меня есть повод злиться. |
In fact, the tale of the Baudelaire orphans begins long before the fire which left the children with practically nothing to their names. |
Фактически, история сирот Бодлер началась задолго до пожара, оставившего детей практически ни с чем. |
And in the morning, Mr. Church was in the kitchen... long before I was awake. |
По утрам Мистер Черч появлялся на кухне Задолго до моего пробуждения. |
This was my house long before any of you had claim to it. |
Этот дом был моим задолго до того, как вы все стали на него претендовать. |
Now, quadratic equations, I thought were around and being solved long before Al-Khwarizmi back in Babylonian times. |
Но я думал, что квадратные уравнения существовали и решались... задолго до Аль-Хорезми, еще в Вавилонскую эпоху. |
And he had a criminal record long before Hydra got their hands on him. |
Он имел проблемы с законом задолго до того как он попал в руки Гидры. |
Well, we're going to be sending robotic missions to Mars long in advance of human missions. |
Потому что мы будем слать роботизированные миссии на Марс задолго до того, как пошлём туда людей. |
The truth is, Sherlock, that I'd been thinking about giving up detective work a long time before Archie came along. |
Правда в том, Шерлок, что я думала о том, чтобы бросить детективное дело, задолго до появления Арчи. |
But, if my math is right, he's going to starve to death long before we can help him. |
Но если мои рассчёты верны, то он умрёт от голода задолго до того, как мы сможем помочь. |
Paz Errézuriz, a talented photographer from Santiago, was drawn to the faces of these people long before the history text books. |
Паза Эррасуриса, талантливого фотографа из Сантьяго, заинтересовали лица этих людей задолго до того, как о них были написаны книги. |
I was friends with her long before you and I were eve... |
Мы дружили с ней задолго до того, как ты и я... |