| That was a long time ago. | Мы встречались задолго до этого. |
| It started a long time before that. | Это началось задолго до того. |
| You were stuffy long before Stella. | Ты задыхался задолго до Стеллы. |
| He was long gone. | Он ушёл задолго до этого. |
| long, long before we got here. | Еще задолго до нашего появления. |
| It started long before Gosseberga. | Все началось задолго до Готенбурга. |
| They're marginalized long before they walk into class. | Маргинализация происходит задолго до того, как они садятся за парту. |
| Personnel's selection and formation starts long before the position opening. | Отбор и обучение будущих сотрудников начинается задолго до их поступления на работу в «МЕТАЛЛОИНВЕСТ». |
| His monopoly made him rich and powerful long before other warlords started to ascend. | Его монополия сделала его богатым и влиятельным задолго до того, как другие «военные бароны» стали приобретать какой-то вес и влияние. |
| The ideas behind intersectional feminism existed long before the term was coined. | Бизнес-ангелы существовали задолго до появления термина. |
| The question of the Second May Day had been resolved long before the onset of spring. | Вопрос о проведения вторых майских праздников был решен задолго до наступления весны. |
| I blazed the trail to Ned Ball long before you did, Doctor. | Я выследил Неда Болла задолго до вас, доктор. |
| Fifthly, there should be a complete ban on the production and acquisition of weapons of mass destruction, long before the ban on mines could be accepted. | В-пятых, необходимо полностью запретить производство и приобретение оружия массового уничтожения задолго до установления запрета на мины. |
| I fell out of love with my wife a long time before she disappeared. | Я разлюбил свою жену задолго до того, как она исчезла. |
| Because this tree had a history long before it held Vaatu. | Потому что история этого дерева берет свое начало задолго до заключения Ваату. |
| Joey was my best friend, long after our lives went off in separate directions. | Джоуи был мои лучшим другом, задолго до того, как наши пути разошлись. |
| The region would surpass the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development long before 2050 to become the largest energy consumer group. | Страны региона превзойдут страны ОЭСР задолго до 2050 года, чтобы стать крупнейшей группой энергетических потребителей. |
| However, Plutarch asserts that the Persians used eunuch boys to that end long before contact between the cultures. | Однако Плутарх утверждает, что персы использовали мальчиков-евнухов «по-гречески» задолго до каких-либо контактов между их культурами. |
| Ten-year yields on British government bonds were at historic lows long before Cameron took office. | Доход по 10-летним Британским государственным облигациям был на исторически минимальном уровне задолго до того, как Кэмерон стал премьер-министром. |
| Most Americans' income and wealth are below their levels long before the crisis. | Доходы и благосостояние большинства американцев ниже того уровня, который был у них задолго до кризиса. |
| Look, Barry was coming to the rescue as a CSI long before he was the Flash. | Например, Барри был криминалистом задолго до того, как стал Флэшем. |
| Seems like they've been playing games long before there were computers. | Похоже в игры играли еще задолго до появления компьютеров. |
| This enterprise has existed long before I tiltrĺdte, and it will bestĺ long after I'm gone. | Сэр, этот бизнес появился задолго до меня и будет жить долго после меня. |
| Plans for extermination were being openly prepared for a long time, with no trepidation whatsoever, since the power structure had long before institutionalized the violation of fundamental human rights. | Планы массового уничтожения людей открыто и цинично разрабатывались в течение длительного времени, поскольку структура власти задолго до этого узаконила нарушения основных прав человека. |
| I do not know, but they were here fora long time before we were - a very long time. | Я не знаю, но они были уже здесь задолго нашего появления. |