NGO Programs in VAWC The NGO community could be credited not only for raising domestic violence as a public issue, but also for providing services long before government recognized it as so. |
Сообщество НПО заслуживает высокой оценки не только за то, что вопрос насилия в семьях поднимается до общенационального уровня, но также и за то, что оно оказывает необходимые услуги задолго до того, как правительство признает их значимость. |
However, the arrival of UNMAO was not universally welcomed by some mine action NGOs who felt they were being side-lined despite having been in the country long before UNMAO arrived. |
Однако появление в стране ЮНМАО приветствовалось не всеми НПО, занимающимися противоминной деятельностью, так как некоторые из них почувствовали себя отодвинутыми на второй план, несмотря на то, что работали в данной стране задолго до ЮНМАО. |
All these toys come from the crawl space in the Ponds' home long before Amanda was even born. |
Все эти игрушки, найденные там, произведены задолго до рождения Аманды |
This was the first time that a solution analogous to the similar result in kinetic theory was pointed out - long before the basic concept of the latter theory was developed. |
Это первый раз, когда наблюдается близкая аналогия между таким видом гравитационных теорий и кинетической теорией газов - задолго до развития базовых концепций более поздней из теорий. |
The Vergina Sun is believed to have been associated with ancient Greek kings such as Alexander the Great and Philip II, although it was used as an ornamental design long before the Macedonian period. |
Этот символ был связан с македонскими царями, такими как Александр Македонский и Филипп II и был использован как символ в греческом искусстве задолго до Македонского периода. |
But what if that intimacy began long before you faced your own transition from life into death? |
Но что, если бы эта встреча случилась задолго до вашего перехода в мир иной? |
It is high time now to put an end to a conflict which had its origins more than two centuries ago - before socialism emerged, and long before the East-West conflict and the triumph of the Cuban revolution. |
Уже давно настало время положить конец конфликту, который зародился более двух веков тому назад, еще до возникновения социализма и задолго до конфликта Востока с Западом и триумфа кубинской революции. |
In the north of Ethiopia girls acquired the right to own land at the age of 17, and it was obvious to the peasants that there was no advantage in bringing a child bride into the family long before she would be in control of her own resources. |
В северных районах Эфиопии девочки получают право владеть землей в возрасте 17 лет, и крестьяне понимают, что невыгодно приводить в семью невесту задолго до того, как она получит право распоряжаться своими собственными ресурсами. |
DTRA programmes include basic science research and development, operational support to United States warfighters on the front line and an in-house WMD think tank that aims to anticipate and mitigate future threats long before they have a chance to harm the United States, allies and partner nations. |
Программы ДТРА включают фундаментальные научные исследования и разработки, оперативную поддержку войск Соединенных Штатов на линии фронта и внутриведомственный «мозговой центр» по ОМУ, который стремится предвосхищать и смягчать будущие угрозы задолго до того, как они могут причинить ущерб Соединенным Штатам, союзникам и странам-партнерам. |
Your guys were on those phones, tracking my clients - long before they went near any drugs. |
еб€т, вы прослушивали мобильные моих клиентов задолго до их прив€зки к наркотикам. |
With a combination of human spotters, computerized facial recognition, and electronic surveillance equipment, the goal is to find the bad guys long before they make a move. |
в сочетании с охраной, ищущей угрозу, компьютерным распознованием лиц, и электронным наблюдением вы найдёте плохого парня Задолго до того как они что-нибудь предпримут. |
Now, retailers knew this long before anybody else did, ofcourse, and they use this wisdom to help you - spare you the undueburden of money. |
Коммерсанты знали об этом задолго до остальных, несомненно, и используют эту мудрость для того, чтобы избавить вас от грузалишних денег |
Our communities are composed of folks from our pioneering heritage, our Native American population who pioneered this area long before Anglo settlers arrived, and folks who are newly arrived with new ideas and skills to add to the pattern. |
Наши общины составлены из народов-наследников наших первооткрывателей, нашего коренного американского населения, открывшего эти области задолго до появления английских поселенцев, и народов, которые приехали сюда недавно с новыми идеями и навыками, чтобы добавить новый узор. |
Amartya Sen, the Nobel Prize-winning economist, has pointed out that great Indian rulers, such as Ashoka (third century BC) and Akbar (sixteenth century), advocated pluralism, tolerance, and reason long before the European Enlightenment. |
Амартия Сен - лауреат нобелевский премии в области экономики - обратил внимание на то, что великие индийские правители, такие как Ашока (третье столетие до н.э.) и Акбар (шестнадцатое столетие), защищали плюрализм, терпимость и благоразумие задолго до европейского Просвещения. |
Today, 18 May, long before the start of the national holiday, a crowd of a few hundred thousand moved so swiftly to the place of distribution of treats on the Khodynka field, that the elemental force crushed a multitude of people... . |
Сегодня, 18 мая, задолго до начала народного праздника, толпа в несколько сот тысяч двинулась так стремительно к месту раздачи угощения на Ходынском поле, что стихийною силою своею смяла множество людей <...>». |
"Thus, fundamental reproductive and social behavioral changes probably occurred in hominids long before they had enlarged brains and began to use stone tools," the research team concluded. |
«Таким образом, фундаментальные репродуктивные и социально-поведенческие изменения, вероятно, произошли у гоминид задолго до увеличения мозга и начала использования каменных орудий.» |
In March 2013, long predating Amiibo, Nintendo unveiled Pokémon Rumble U, the first game for the Wii U to use the Wii U GamePad's near-field communications support to enable the use of its own interactive figurines. |
В марте 2013 года, задолго до выпуска Amiibo, Nintendo представила проект Pokémon Rumble Uruen, который стал первой игрой для Wii U использующей считыватель NFC меток, встроенный в геймпад Wii U GamePad для взаимодействия с собственным набором фигурок. |
The game's "flick it" control system began development long before any graphics had been implemented: the initial prototype simply read analogue stick motions and displayed a basic text message saying what trick had been performed, along with speed and accuracy ratings. |
Главная особенность игры, система «Flick it» (букв. «щелкни»), появилась еще задолго до появления самой игры: первый прототип попросту считывал движения стика геймпада и выдавал сообщение о выполнении трюка, а также считывал скорость и точность. |
Despite the evidence that moderately complex animals (triploblastic bilaterians) existed before and possibly long before the start of the Cambrian, it seems that the pace of evolution was exceptionally fast in the early Cambrian. |
Несмотря на то, что довольно сложные трёхслойные животные существовали (возможно, задолго) до кембрия, эволюционное развитие в раннем кембрии представляется исключительно быстрым. |
Amartya Sen, the Nobel Prize-winning economist, has pointed out that great Indian rulers, such as Ashoka (third century BC) and Akbar (sixteenth century), advocated pluralism, tolerance, and reason long before the European Enlightenment. |
Амартия Сен - лауреат нобелевский премии в области экономики - обратил внимание на то, что великие индийские правители, такие как Ашока (третье столетие до н.э.) и Акбар (шестнадцатое столетие), защищали плюрализм, терпимость и благоразумие задолго до европейского Просвещения. |
Why is it that we are at sixes and sevens about the one thing human beings have been doing successfully for millennia, long before parenting message boards and peer-reviewed studies came along? |
Почему у нас столько разногласий из-за того, с чем люди успешно справлялись тысячелетиями, задолго до появления родительских форумов и рецензируемых научных трудов? |
We read an article long, actually, before we got married, where Warren Buffett talked about that, and we're quite convinced that it wasn't a favor either to society or to the kids. |
Задолго до того, как мы поженились, мы прочитали одну статью, в которой Уоррен Баффет рассуждал на эту тему, и мы убеждены, что это не было бы хорошо ни для общества, ни для детей. |
Long before I met Jerry. |
Задолго до того, как я встретила Джерри. |
Long before Franklin was shot. |
Задолго до того, как Франклин был застрелен. |
Long before we ever met. |
Задолго до того, как мы впервые встретились. |