Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Задолго

Примеры в контексте "Long - Задолго"

Примеры: Long - Задолго
It was a summer romance, and he'd gone long before she realised that she was expecting me. Это был летний роман, и он уехал задолго до того, как она поняла, что ждёт меня.
I think my friends most probably left the area long before you put questions to me. Я думаю, что мои друзья покинули зону задолго до того, как ты задал мне вопрос.
And I've been doing it all my life, and long before I first saw this house five years ago. И я занимался этим всю жизнь, задолго до того, как увидел этот дом пять лет назад.
Hence, my delegation counsels strongly that we take these decisions long before the beginning of the substantive session - at the resumed organizational session. Поэтому моя делегация решительно выступает за принятие этих решений задолго до начала основной сессии - на возобновленной организационной сессии.
I've been working there since before we were married and long before you were in office. Я работала там до замужества и задолго до твоего назначения.
I pegged it. I saw him... long before anyone else knew that he would be a film actor. Я увидел его задолго до того, как кто-то ещё понял, что он станет киноактёром.
If the system did fail anywhere, it was long before that fatal day when the paths of Mrs Segers and Kenny De Groot crossed. Если система и дала сбой, то задолго до того злосчастного дня- когда пути мистера Сегерса и Кенни Де Грота пересеклись.
Look, I... I blew it with her a long time ago, way before Greg. Я всё испортил с ней очень давно, задолго до Грега.
This is what I was afraid would happen, but it's been coming for a long time. То, чего я боялся, произошло, но началось оно задолго до этого.
In the context of the Convention, Venezuela must be regarded as a State whose Constitution expressly condemned racial discrimination long before this international instrument came into force. При рассмотрении Конвенции следует помнить, что в Конституции Венесуэлы расовая дискриминация была решительно осуждена еще задолго до вступления в силу этого международного договора.
I went toe-to-toe with that 'hood "Lucky Jack" Flanagan long before I was teaching you. Я встречался лицом к лицу с этим бандитом Везунчиком Джеком Флэнаганом задолго до того, как учил тебя.
My fashion house was headed for disaster long before I "disappeared." Мой дом моды катился к чертям задолго до моего исчезновения.
Founded in 1957, Pathfinder was hard at work in the field of population, providing funds and technical assistance long before most Governments began supporting population programmes. Она была основана в 1957 году и активно действовала в области народонаселения, выделяя средства и оказывая техническую помощь задолго до того, как большинство правительств начали поддерживать программы по народонаселению.
The Senegalese Human Rights Committee had been set up in the 1970s, long before the United Nations had recommended the establishment of such bodies. Сенегальский комитет по правам человека был создан в 70-х годах, задолго до того как Организация Объединенных Наций выступила с рекомендацией относительно создания такого рода органов.
He pointed out that the conflict in the Sudan had started long before the present Government had come to power in Uganda. Он указал на то, что конфликт в Судане начался задолго до того, как к власти пришло нынешнее правительство Уганды.
That lesson should have been absorbed and understood, not least by American strategists, long before the Taliban's fall. Этот урок должен был быть усвоен, и не в последнюю очередь американскими стратегами, задолго до падения режима талибов.
The reform process had begun at ECLAC long before the current system-wide reform effort. ЭКЛАК приступила к осуществлению комплекса реформ задолго до начала нынешнего процесса реформ в системе Организации Объединенных Наций.
UNIFEM and many gender equality advocates promoted gender mainstreaming as a strategy long before the terminology came into being. ЮНИФЕМ и многие сторонники обеспечения равенства между мужчинами и женщинами выступали в поддержку стратегии, предусматривающей актуализацию гендерной проблематики, задолго до появления этого термина.
Measures stifling peaceful dissent and silencing legitimate opposition were unfortunately a not uncommon reality with which human rights defenders had to contend long before the attacks on 11 September 2001. К сожалению, меры, ставящие целью подавить мирное инакомыслие и заставить замолчать законную оппозицию, во многих случаях были той реальностью, с которой правозащитникам приходилось иметь дело задолго до терактов 11 сентября.
This special session is but the continuation of a journey that started long before the First World Conference on Women was held in Mexico in 1975. Эта специальная сессия - всего лишь продолжение пути, который начался задолго до первой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Мексике в 1975 году.
UNCTAD was definitely on the right track long before the rest of the world..." ЮНКТАД определенно выбрала верное направление задолго до остального мира..."
For instance we attach special importance to the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants - an activity which we had already launched long before the Lomé Reconstruction Programme. Например, мы придаем особое значение вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов - деятельность, которую мы уже начали задолго до программы реконструкции Ломé.
Yes, mines must be eliminated, but the threats of aggression against poor countries must be eliminated long before that. Необходимо также уничтожить мины, но задолго до этого следует устранить угрозу агрессии в отношении развивающихся стран.
Would Argentina be better off had it floated the peso long before all this? Была бы Аргентина богаче, если бы она ввела плавающий курс песо задолго до всех этих событий?
From 2003-2005, long before the collapse of Lehman Brothers, the renminbi appreciated by 20%. В период 2003-2005 гг., задолго до краха крупнейшего американского инвестиционного банка Lehman Brothers, курс юаня повысился на 20%.