Long before your time. |
Задолго до того, как учились Вы. |
Long before she married you. |
Задолго до того, как она вышла за тебя. |
Thus the work to which any particular sum which is part of the retention fund relates may have been executed a very long time before the retention fund is payable.Retention fund provisions are very common in the construction world. |
Таким образом, работа к которой относится какая-либо конкретная часть фонда отчислений, могла быть выполнена задолго до наступления срока возвращения отчислений из этого фонда. |
The current consumption of natural resources in human settlements is, clearly, over-exploiting the natural resource base and stretching the carrying capacity of ecosystems that provide renewable resources to a point where they could well collapse long before the world runs out of non-renewable resources. |
Представляется очевидным, что при нынешнем объеме потребления природных ресурсов в населенных пунктах сверхэксплуатация базы природных ресурсов и сокращение потенциальной емкости экосистем, являющихся источниками возобновляемых ресурсов, достигли той точки, когда эти экосистемы могут окончательно деградировать задолго до того, как в мире иссякнут невозобновляемые источники. |
Long before my birth. |
Задолго до моего рождения. |
Long before my time. |
Задолго до моих времен. |
Long before you were crawling. |
Задолго до того, как ты ходить научилась |
Long before this happened. |
Задолго до всего этого. |
Long before that day. |
Задолго до того дня. |
Long before you even. |
Даже задолго до тебя. |
His country had defended the rights of indigenous peoples long before the Declaration's adoption through its legislation, including its federal laws and Constitution, which referred to their rights to land and other natural resources and their right to the protection of their habitat and traditional lifestyles. |
Задолго до принятия указанной декларации Россия закрепила права коренных народов в своем законодательстве, в частности в федеральных законах и в Конституции страны, которая провозглашает их право на землю и другие природные ресурсы, |
In 2008, the Evening Standard had named him among the '1000 Most Influential People' in London, describing him as "a true green business guru," and as "an evangelist for corporate social and environmental responsibility long before it was fashionable." |
В 2008 году «Evening Standart» перечислил его в «1000 наиболее влиятельных людей в Лондоне» охарактеризовав его «истинным зеленым бизнес-гуру» и как «евангелиста за корпоративную и экологическую ответственность задолго до того, как это стало модным». |
He immediately replied that in the short-term not too much would happen due to the simple fact that the accession countries had taken the necessary energy-market integration measures long before the enlargement process had been approved at the European level. |
Он сразу же ответил на этот вопрос, сказав, что в краткосрочной перспективе едва ли произойдут значительные изменения лишь по той простой причине, что присоединяющиеся страны уже приняли необходимые меры по интеграции энергетических рынков задолго до того, как процесс расширения был одобрен на европейском уровне. |
It is said by mariners that the scent could "be felt on the air long ere the land of Eressëa could be seen, and that it brought a desire of rest and great content." |
Моряки говорили, что запах мог «чувствоваться задолго до того, как Эрессеа становился виден, и что он приносил желание отдыха и великое умиротворение». |
Ms. Ibekwe reported that in the opinion of traditional chiefs in Nigeria, some kind of community policing (in terms of consultation with the communities) has always been in place, long before the concept of community policing became an official strategy. |
Г-жа Ибекве сообщила, что, по мнению традиционных вождей в Нигерии, работа полиции в общинах в определенном смысле проводилась всегда (в виде консультаций с общинами) и возникла задолго до появления официальной стратегии общинной полиции. |
Writing in 1958, long before globalization became a catchword or forecasts had been made about either the death of history or a clash of civilizations, Hannah Arendt wrote, as prophetically as any of the ancients, in her book The Human Condition: |
В 1958 году, задолго до того, как "глобализация" стала модным словцом и появились прогнозы о "конце истории" и о битве цивилизаций, Ханна Арендт в своей книге "Состояние человечества" писала не менее пророчески, чем любой из древних: |
Long before our families united, Men died protecting the secret of veritas. |
Задолго до того, как четыре наши семьи объединились, люди погибали ради того, чтобы защитить секрет "Веритас". |
Long before HIV, malaria and tuberculosis were causes of significant morbidity and death. |
Малярия и туберкулез становились причинами значительной заболеваемости и смертности задолго до ВИЧ. |
Long before any Roman settlements, Greek navigators settled in what would become Provence. |
Задолго до римских поселений, греческие навигаторы колонизировали то, что теперь называется Провансом. |
Long before the Teutonic slaughters visited upon our people, there was the massacre by Mstislov of Kiev in 1132. |
Задолго до тевтонских мясников, напавших на наш народ, в 1132 году в Киеве Мстислав устроил кровавую бойню. |
Long before Touhou Project's story begins, there lived many non-humans like yōkai as well as some humans in the area. |
Задолго до начала событий Touhou Project в этом месте во множестве обитали нечеловеческие существа, такие, как ёкаи, а также существовало небольшое поселение людей. |
Long before point-and-click shopping, even before washed-up celebs hawked skin cream on late-night TV, sales was a ground war, and the foot soldiers were traveling salesmen. |
Задолго до появления интернет-магазинов, даже до эпохи вышедших в тираж знаменитостей, впаривавших всякую ерунду в "магазине на диване" в ночном телеэфире, продажи были наземной войной, а пехотинцами на этой войне служили коммивояжеры. |
Long before Siberia became part of Russia, the territory of modern Tomsk Oblast was inhabited by people belonging to the taiga Kulayskoy civilization known for its bronze artifacts. |
Задолго до появления в Сибири русских, территорию современной Томской области населяли люди, относящиеся к кулайской археологической культуре, известной своими бронзовыми артефактами. |
Long before you have a liberal democracy, you have to have a functioning state (something that never disappeared in Germany or Japan after they were defeated in World War II). |
Задолго до установления либеральной демократии необходимо существование дееспособного государства (то, чего не лишились Германия или Япония после поражения во второй мировой войне). |
Long before he led the revival of Apple, Jobs presciently foresaw the ways in which so many industry leaders would stumble in their vision, and lose control of their market share. |
Задолго до того, как он возглавил возрождение Apple, Джобс точно предвидел, как многие лидеры отрасли ошибутся в видении ситуации и потеряют контроль над своей долей рынка. |