Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Key - Основной"

Примеры: Key - Основной
The senior management and key personnel of missions had also taken a leading role in setting objectives and preparing proposed budgets. Старшее руководство и основной персонал миссий играли также ведущую роль в определении задач и подготовке предлагаемых бюджетов.
At the country level, the key responsibilities of UNDP will continue to demand a stronger, flexible and responsive country presence. На страновом уровне основной задачей ПРООН остается обеспечение более широкого, гибкого и действенного странового присутствия.
The sector of the environment and natural resources was also of key interest to the Government. Сектор охраны окружающей среды и природных ресурсов также представлял основной интерес для правительства.
A key focus of the World Bank should be poverty reduction. Основной целью для Всемирного банка должно быть сокращение масштабов нищеты.
We see such an approach as a key prerequisite for building up an atmosphere of confidence and ethnic tolerance. Мы считаем, что такой подход является основной предпосылкой для формирования атмосферы доверия и терпимости в отношениях между этническими группами.
In 2000, EECCA and other UNECE Ministers agreed to make this a key area for international cooperation. В 2000 году министры стран ВЕКЦА и других стран - членов ЕЭК ООН решили рассматривать эту область в качестве основной области международного сотрудничества.
The OIF provided funding for the hiring of a national consultant who prepared a key document on trade issues. МОФС предоставила финансовые средства для найма национального консультанта, который подготовил основной документ по вопросам торговли.
A key component of universal design is to embrace and honour diversity. Основной компонент универсальной стратегии состоит в том, чтобы охватить и учесть многообразие интересов.
CAMRE represents the key inter-governmental governance body in the region. КАМРЕ представляет собой основной межправительственный руководящий орган в регионе.
The latter, however, remains unfinished and should be a key task for the Mechanism in future. Она, однако, не завершена и должна оставаться основной задачей Механизма и в будущем.
For many countries, diversification is the key challenge here. Для многих стран основной вопрос заключается в диверсификации.
To private operators, the key concerns are not only the total costs, but also transit time and reliability of service. Для частных операторов основной проблемой являются не только общие издержки, но также время транзита и надежность обслуживания.
A key topic, which recurs regularly in discussion, is the question of social mix. Основной темой обсуждения, регулярно поднимаемой в ходе курса, является обеспечение смешанной социальной структуры.
Here land management has to become a driving force for food production and the land market, and land consolidation is a key issue. В этих условиях основной движущей силой для увеличения производства продовольствия и активизации рынка земли должно стать управление землепользованием, и одним из важнейших вопросов является консолидация земель.
UNDP supported Suriname's poverty eradication programme, focusing especially on the monitoring of key poverty indicators. Свою поддержку осуществлению программы ликвидации бедности в Суринаме оказывает ПРООН, которая, в частности, основной упор делает на главные показатели бедности.
It is unfortunate that this key message has been misinterpreted in certain media reports as a failure of the sanctions regime. Весьма прискорбно, что этот основной смысл в сообщениях некоторых средств массовой информации был истолкован неверно как провал режима санкций.
Energy is a key determinant and stimulus for economic activity, for development and thus for poverty alleviation in LDCs. Наличие энергии является основной составляющей и стимулом эконо-мической деятельности, развития и тем самым ликвидации нищеты в НРС.
These assessments are a key point of reference for Governments, international agencies and non-governmental organizations concerned with the situation of minorities and their return. Эти оценки являются основной точкой отсчета для правительств, международных учреждений и неправительственных организаций, занимающихся положением меньшинств и их возвращением.
Capacity-building was recognized as a key challenge to security sector reform in many African countries. Наращивание потенциала было признано в качестве основной проблемы, связанной с реформой сектора безопасности во многих африканских странах.
A key lesson learned is the importance of local champions for developing and implementing projects. Основной извлеченный урок касается важности примеров успешной деятельности на местах для разработки и осуществления проектов.
The campaign represents the Centre's key contribution to implementing the Habitat Agenda's goal of sustainable development in an urbanizing world. Данная кампания представляет собой основной вклад Центра в достижение определенной в Повестке дня Хабитат цели обеспечения устойчивого развития в урбанизирующемся мире.
Several far-reaching initiatives that aim at increasing public awareness and providing key information on freshwater-related topics will be prepared in cooperation with non-profit organizations. В сотрудничестве с некоммерческими организациями будет разработано несколько далеко идущих инициатив, направленных на повышение информированности общественности и предоставление основной информации по темам, связанным с пресной водой.
An Exit Survey has been introduced to capture key information from all separating staff. Для получения основной информации от всех убывающих сотрудников стал использоваться заполняемый при увольнении вопросник.
Economic management is the key area of transformation. Экономическое управление является основной областью перемен.
In most countries, the private sector is the key driver of economic growth and job creation. В большинстве стран частный сектор является основной движущей силой экономического роста и создания рабочих мест.