| Harmonization of key terminology in United Nations development activities | Согласование основной терминологии, используемой в деятельности Организации Объединенных Наций в области развития |
| Young people are becoming increasingly recognized as key audiences for IEC services related to family planning. | Растет признание того, что молодежь представляет собой основной контингент в контексте оказания услуг по ИОК применительно к планированию семьи. |
| Poverty was cited by many sources during the year as a key cause of the exploitation of children. | В течение года во многих источниках в качестве основной причины эксплуатации детей указывалась нищета. |
| Lokichokio in northern Kenya acts as a key operational base for serving locations in southern Sudan. | Расположенный на севере Кении населенный пункт Локичокио выступает в качестве основной оперативной базы по обслуживанию районов на юге Судана. |
| And this should be a key objective of further reform of the Organization in the economic and social area. | И она должна быть основной целью дальнейшей реформы Организации в экономической и социальной областях. |
| It's hydrogen, the lightest, simplest most abundant element in the Universe, that is the key component of stars. | Водород, самый легкий, простой и распространенный элемент во Вселенной, - основной компонент звезд. |
| A key feature of the course is its focus on providing practical solutions to real problems. | Основной чертой этого курса является то, что в нем первоочередное внимание уделяется практическим решениям реальных проблем. |
| Monitoring and review was a key area that was needed to ensure accurate and timely information on an ongoing basis. | Осуществление контроля и проведение обзора являются той основной областью, где требуется постоянное представление точной и своевременной информации. |
| During the debate, speakers identified implementation as the key challenge ahead. | В ходе дискуссии ораторы отмечали, что основной задачей на будущее является осуществление. |
| Discussion papers providing key input to the deliberations of the Commission. | Дискуссионные документы, обеспечивающие основной вклад в работу Комиссии. |
| Population censuses remain the most important source of key demographic information at all geographical levels for planning and implementation of development programmes. | Переписи населения по-прежнему являются на всех географических уровнях наиболее важным источником основной демографической информации, необходимой для планирования и осуществления программ развития. |
| They can serve as an interface with the private sector and other local institutions, synthesize information and translate key information into local languages. | Они могут служить в качестве связующего звена между международным центром и организациями частного сектора и другими местными учреждениями, обобщать информацию и обеспечивать перевод основной информации на местные языки. |
| It was noted that staffing was the key area of investment for UNICEF. | Выступавшие отмечали, что комплектование кадрами является основной областью инвестирования ЮНИСЕФ. |
| She fully agreed that education for girls was essential and noted that the Fund supported advocacy in that key area. | Она полностью согласилась с тем, что образование для девочек чрезвычайно важно, и отметила, что Фонд поддержал пропагандистскую деятельность в этой основной области. |
| The key mistake of the past two decades has been the focus on macroeconomic stabilization while capacity, structural and institutional elements were neglected. | Основной ошибкой в последние два десятилетия был акцент на макроэкономической стабилизации при одновременном игнорировании таких элементов, как наращивание потенциала, структурная перестройка и укрепление институциональной базы. |
| Eliminating illicit cultivation at its source remained a key objective for drug control in south-west Asia. | Подавление незаконного культивирования в заро-дыше по-прежнему является основной задачей деятель-ности в области контроля над наркотиками в Юго-За-падной Азии. |
| The provision of advisory services to develop and implement effective legislation will remain a key objective. | Основной целью будет по-прежнему оставаться предоставление консультативных услуг в целях разработки и применения эффективного законодательства. |
| The ILO has introduced a new reporting and evaluation system designed to ensure that its programmes focus on key objectives. | МОТ ввела новую систему представления отчетов и оценки, направленную на обеспечение того, чтобы основной упор в программах Организации делался на ключевые задачи. |
| An interactive expert panel on key policy aspects of the substantive theme would further the discussion. | Интерактивный дискуссионный форум экспертов по ключевым аспектам политики в рамках основной темы будет способствовать дискуссии. |
| The initial deployment of United Nations observers focused on following incoming commodities through the key points in the distribution system. | При первоначальном размещении наблюдателей Организации Объединенных Наций основной упор был сделан на наблюдении за товарами, поступающими через основные пункты системы распределения. |
| International trade was a key instrument for accelerating global economic growth and development. | Международная торговля представляет собой основной инструмент ускорения мирового экономического роста и развития. |
| It is a key route out of poverty. | Это - основной способ выйти из нищеты. |
| The key aspect of the eTIR Project relates to the requirements, opportunities and constraints imposed by the existing paper document. | Основной аспект проекта Э-МДП связан с теми требованиями, возможностями и ограничениями, в основе которых лежит существующий бумажный документ. |
| The key finding of the review process is that significant movement towards sustainability has occurred at the local level. | Основной вывод, сделанный в процессе обзора, заключается в том, что на местах были предприняты значительные шаги на пути к устойчивому развитию. |
| The arrest of fugitives remains a key challenge. | Основной проблемой остается арест скрывающихся от правосудия преступников. |