Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Key - Основной"

Примеры: Key - Основной
Key result area 4 aims to ensure that education is restored in emergency and post-conflict situations, and to help to safeguard education systems against threats such as HIV/AIDS. В рамках основной области достижения результатов 4 ставится цель обеспечения того, чтобы в чрезвычайных ситуациях и в постконфликтный период была возобновлена образовательная работа, и содействия защите систем образования от таких угроз, как ВИЧ/СПИД.
Key feature is the Accession Partnerships that will mobilise all forms of technical and financial assistance to the accession countries in a single framework. Основной особенностью являются партнерские связи на этапе присоединения, которые позволят мобилизовывать все формы технической и финансовой помощи, оказываемой странам, готовящимся к вступлению в ЕС, в единые рамки.
Key result area 1 aims to scale-up, in partnership with Governments, WHO and others, high-impact health and nutrition interventions to reduce the number of neonatal and young child deaths from preventable and easily treatable causes. В рамках основной области достижения результатов 1 ставится цель активизировать, в партнерстве с правительствами, ВОЗ и другими сторонами, высокоэффективные мероприятия в области здравоохранения и питания для сокращения числа смертных случаев среди новорожденных и детей раннего возраста в результате поддающихся профилактике и легко излечимых заболеваний.
Key among these has been the requirement to support new and evolving peacekeeping deployments to southern Lebanon, Sierra Leone and the Ethiopia/Eritrea region, while at the same time maintaining support to ongoing humanitarian and development-related activities. Основной среди них является необходимость обеспечения новых и осуществляемых в настоящее время развертываний сил по поддержанию мира на юге Ливана, в Сьерра-Леоне и в регионе Эфиопии/Эритреи при одновременном оказании поддержки текущим мероприятиям гуманитарного характера и связанным с проблемами развития.
The Key Performance Indicator (KPI) for recruitment is the percentage of recruitment actions (from closing date on advertisement to the date of the offer letter) completed within 90 days for established international Professional posts. Основной показатель эффективности (ОПЭ) набора персонала представляет долю мероприятий по набору персонала (с даты закрытия объявления до даты письма с предложением должности), завершенных в течение 90 дней для штатных должностей международных специалистов.
An indicator was also used to identify the proportion of successful prosecution outcomes in relation to the number of incidents where an arrest was made (Police Performance Assessment Framework Key Diagnostic Indicator) with quarterly reports. Наряду с этим использовался показатель, определяющий отношение доли судебных преследований, завершившихся в пользу пострадавших, к числу произведенных арестов (основной показатель оценки результатов работы полиции) на основании данных квартальных отчетов.
Funding remains a key concern. Основной проблемой, вызывающей обеспокоенность, по-прежнему является финансирование.
Table Ratios as key financial liquidity indicators Соотношения как основной показатель финансовой ликвидности
You're an awesome key flipper. Ты потрясающий основной флиппер.
A second key threat is terrorism. Второй основной угрозой является терроризм.
Key humanitarian agencies have critical staff working from Bangui, and most of the international non-governmental organizations are in the process of returning to the country. Основной персонал ключевых гуманитарных учреждений в настоящее время работает в Банги, а большинство международных неправительственных организаций постепенно возобновляют свою деятельность в стране.
Key result area 2 focuses on 54 countries currently experiencing generalized HIV/AIDS epidemics, where it will improve care for orphans and vulnerable children. Усилия в рамках основной области достижения результатов 2 ориентированы на 54 страны, охваченные эпидемией ВИЧ/СПИДа, в которых будет лучше организован уход за сиротами и уязвимыми детьми.
Key organizations of the major groups were contacted, and those organizations were in turn requested to collaborate with their partners in the community of their major group. Были установлены контакты с ключевыми организациями основных групп, и этим организациям в свою очередь было предложено сотрудничать с их партнерами по их основной группе.
The references here are to the document and not to The Key Issues in the Normative Economic Model, which synthesizes the main report but gives more emphasis to broader socio-economic issues and provides different target values for a different time frame. Здесь приводится ссылка на документ, а не на "Ключевые вопросы нормативной экономической модели", где обобщается основной доклад, но уделяется больше внимания более широким социально-экономическим проблемам и даются другие целевые величины применительно к другим временным рамкам.
Key among these recommendations is the decision to consider further measures for implementing and monitoring initiatives on Africa, including the ministerial declaration of the high-level segment of the Economic and Social Council of 2001 on the basis of the New Partnership for Africa's Development. В частности, предлагается рассмотрение дальнейших мер по осуществлению и оценке инициатив по Африке, включая декларацию министров, принятую в рамках сегмента высокого уровня основной сессии Экономического и Социального Совета 2001 года, которая должна осуществляться на основе Нового партнерства в интересах развития Африки.
Such key documentation includes: К этой основной документации относятся:
Number of staff members with key institutional certifications Число сотрудников с основной институциональной сертификацией
Peer-based advocacy has been a key strategy in combating HIV/AIDS. Проведение просветительской работы в однородных по своему составу группах является основной стратегией борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Another key question is whether below-replacement fertility will become generalized in developing countries. Еще один основной вопрос заключается в том, станет ли показатель рождаемости ниже уровня, обеспечивающего воспроизводство, неким общим явлением для развивающихся стран.
Among its activities is the publication of key health information in numerous minority languages. В числе видов деятельности, за которые ответственно данное управление, следует отметить издание основной связанной со здравоохранением информации на многочисленных языках меньшинств.
Indeed, the key challenge in the years ahead will be to find the proper balance between these two objectives. Действительно, основной задачей на будущее является нахождение надлежащего баланса между этими двумя целями.
The prevention of mother-to-child transmission is a key objective of the National Strategy for the Prevention of HIV/AIDS. Предотвращение передачи инфекции от матери ребенку является основной целью Национальной стратегии профилактики ВИЧ/СПИДа.
The key driver in the shift has been investments in response to high market prices as innovative investors sought income. Основной движущей силой происшедших изменений стали обусловленные высокими рыночными ценами инвестиции инвесторов-новаторов, стремившихся получить прибыль.
However, our abstention does not mean that my Government has reservations on the key thrust of the draft resolution. Однако тот факт, что мы воздержались, не означает, что мое правительство возражает против основной направленности этого проекта резолюции.
A key programme is the ADVANTAGE! Scheme, which promotes the adoption of age-friendly practices by companies. Основной программой Комитета является схема ADVANTAGE!, которая способствует принятию компаниями методик работы, отвечающих интересам пожилых людей.