Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Key - Основной"

Примеры: Key - Основной
Note: several of the indicators in the WES key result area (3) are also relevant, including those on fetching water. Примечание: некоторые показатели в основной области достижения результатов (З), связанные с водоснабжением и санитарией, также являются актуальными, включая доставку воды домой
The key term in the Brundtland paradigm is sustainable development, with the stress on the noun development. The adjective sustainable is of course an important qualification, but a qualification nonetheless. Главной темой парадигмы Брундтланд является устойчивое развитие, причем основной упор делается на существительное «развитие», хотя внимание, безусловно, также уделяется и прилагательному «устойчивое».
218,400 troop secured key installation days particular ports, airfields and other vital infrastructure in major cities and towns (20 troops per key installation, 10 installations per sector, 4 sectors for 273 days) Охрана основных объектов, особенно портов, аэродромов и других жизненно важных объектов инфраструктуры в крупных городах и населенных пунктах, в объеме 218400 человеко-дней (по 20 военнослужащих на основной объект, по 10 объектов на сектор, 4 сектора по 273 дня)
It should include some overall elements, such as gender planning, different methods of action, systematic monitoring and evaluation, using both quantitative and qualitative indicators, and an emphasis on women as key actors, with an appropriate emphasis on the role of men. В нем должны содержаться такие общие элементы, как гендерное планирование, различная методика деятельности, систематический контроль и оценка, использование количественных и качественных показателей, и необходимо уделить первоочередное внимание основной роли женщин, одновременно уделяя надлежащее внимание роли мужчин.
In game: to perform an attack-jump, press primary attack button (left mouse button by defaults) and if you want just to jump, press jump button (space key by defaults) as always. В игре: чтобы, будучи хедкрабом, произвести прыжок-атаку, нажмите кнопку основной атаки (по умолчанию левая кнопка мыши), а чтобы просто прыгнуть - нажмите пробел.
In the context of negotiating a new development framework, the key message of the VEF 2013 clearly positions energy in the post-2015 development agenda and underlined the significance of financing and partnership in ensuring a sustainable energy future. В контексте обсуждения новой стратегии развития основной вывод Венского энергетического форума заключался в том, что энергетическая проблематика должна занимать видное место в повестке дня в области развития на период после 2015 года и что надежное финансирование и партнерство имеют ключевое значение для обеспечения устойчивого энергетического будущего.
The report presents an overview of the activities of the Friends of the Chair since the last Statistical Commission session and key activities of other partners that are relevant for the implementation of a monitoring framework for the goals and targets of the post-2015 development agenda. В докладе содержится общий обзор деятельности Группы «друзей Председателя» за период после предыдущей сессии Статистической комиссии и основной деятельности других партнеров, имеющей непосредственное отношение к внедрению механизма контроля за достижением целей и целевых показателей в контексте повестки дня в области развития на период после 2015 года.
The International Labour Organization conducted an ethnic audit of select poverty reduction strategy papers and concluded that the absence of indicators that reflected indigenous peoples' own perceptions of poverty and wealth was a key challenge in overcoming ethnic poverty and social exclusion. Международная организация труда провела анализ отдельных документов о национальной стратегии сокращения масштабов нищеты по этническому признаку и пришла к выводу о том, что отсутствие показателей, отражающих собственное восприятие коренными народами нищеты и богатства, является основной серьезной проблемой при преодолении нищеты и социальной изоляции по этническому признаку.
A key recommendation is that gender balance should be ensured in the selection of farmers in order to ensure that women benefit from the revised NAADS. Structural changes in the revised program include setting quotas for representation of women at in NAADS structures. Согласно основной рекомендации при отборе фермеров должен соблюдаться гендерный баланс, с тем чтобы женщины в полной мере могли использовать потенциал пересмотренной программы НССП. Структурные изменения в пересмотренной программе заключаются в установлении квот представительства женщин в структурах НССП.
At the same time, it is proposed that additional armed military personnel be deployed to key locations in Kisangani to assist in confidence-building and prevention of hostilities and to foster RCD compliance, as well as to provide security for MONUC installations at these locations. Основной принцип содействия демилитаризации Кисангани со стороны МООНДРК состоит в том, что не будет никакой увязки между развертыванием МООНДРК и осуществлением ею своей деятельности, с одной стороны, и обеспечением КОД демилитаризации этого города, с другой стороны.
The Government has also expanded the budget for its Grant-in-Aid for Scientific Research programs, the key scheme for funding research aimed at advancing academic research, from 131.4 billion yen in FY 1999 to 197.0 billion yen in FY 2009. Правительство также расширило бюджет программы предоставления государственных субсидий в порядке помощи на цели осуществления научных исследований (основной механизм финансирования научных исследований, призванный обеспечить их прогресс) со 131,4 млрд. иен в 1999 финансовом году до 197,0 млрд. иен в 2009 финансовом году.
Yet the Warehouse and Logistics Centre indicated upon request from the Board that the 48-hour key performance indicator for emergency response was a subjective assessment by its staff, and that there was no method to measure its actual performance for rapid response. Однако, отвечая на просьбу Комиссии, представители Центра по вопросам складирования и материально-технического снабжения сообщили, что 48-часовой основной показатель доставки чрезвычайной помощи - это субъективная оценка его сотрудников и что метода оценки реальной оперативности доставки чрезвычайной помощи не существует.
While the United Nations Conference on the Human Environment was planned as the conference on the human environment, its key message was about the integration of environment and development, which in turn became the title of the Rio Conference. Хотя Конференция Организации Объединенных Наций по проблемам окружающей человека среды планировалась как конференция по рассмотрению вопросов окружающей человека среды, основной ее идеей стала интеграция проблематик охраны окружающей среды и развития, что в свою очередь и стало темой Конференции, состоявшейся в Рио-де-Жанейро.
Key source of CG concerns Основной источник беспокойства по поводу КУ
Key project staff had been recruited, facilities had been set up and several pilot projects were already under way. Нанят основной персонал по проекту, построены помещения и начато осуществление ряда экспериментальных проектов.
Key staff would be relocated to the standby facility located outside the area affected by the disturbance to continue mission-critical operations. Основной персонал был бы передислоцирован на этот резервный объект, расположенный за пределами района, охваченного волнениями, для продолжения операций, имеющих особо важное значение для работы миссии.
Key content and events from STDev are featured on the front-page of the Knowledge Economy topic page of the Development Gateway and are included in broadcasts to the Knowledge Economy member community. Содержание основной информации и событий, фигурирующих в НТР, выводятся на первую страницу тематического раздела Программы "Основанная на знаниях экономика" в Интернет-портале по вопросам развития, а также включаются в передачи эфирного вещания для сообщества членов Программы "Основанная на знаниях экономика".
In the area of economic governance UNDP provides policy advice, increases national capacities in key economic reform areas, and builds sustainable institutions to conceive and implement employment and poverty reduction initiatives. Программа развития ООН является основной организацией, поддерживающей и развивающей концепцию Человеческого развития. Ежегодный Доклад о человеческом развитии, публикуемый ПРООН, является платформой для дискуссий в сфере развития на глобальном и национальном уровнях.
Mr. Dujarric (Department of Public Information) said that the Department's key objective was to deliver the message of the United Nations in the best possible way to its global audience, bearing in mind that different markets required different media. Г-н Дюжаррик (Департамент общественной информации) говорит, что основной целью Департамента является, по возможности, наиболее эффективная передача информации Организации Объединенных Наций глобальной аудитории с учетом того, что различные рынки требуют различных средств распространения информации.