Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Key - Основной"

Примеры: Key - Основной
The Strategy places key emphasis on the need to improve coordination and cooperation to achieve its goals. В Стратегии основной упор делается на необходимости улучшения координации и сотрудничества для достижения установленных целей.
The social exclusion suffered by children from disadvantaged backgrounds remains a key challenge. Основной проблемой по-прежнему является социальная изоляция детей из неблагополучных семей.
As noted above, the Steering Committee would finalize the key documentation for the HLM. Как отмечалось выше, Руководящий комитет завершит подготовку основной документации для Совещания высокого уровня.
Discrimination is a key cause of the widespread marginalization of minorities in societies worldwide. Дискриминация является основной причиной повсеместной маргинализации меньшинств в обществах во всем мире.
The key reason why ethnically disaggregated data are needed is the heterogeneous character of minority groups. Основной причиной необходимости данных, дезагрегированных по этническому признаку, является неоднородный характер меньшинств.
A key concern should be the adequate standard of living and social inclusion of persons with disabilities. Основной задачей должен быть достаточный жизненный уровень и включение инвалидов в жизнь общества.
The developing countries concerned should identify and actively seek sources of funding for building a key infrastructure necessary for offshore outsourcing, including skills training. Соответствующим развивающимся странам следует определить и активно использовать источники финансирования для создания основной инфраструктуры, необходимой для офшорного аутсорсинга, включая подготовку кадров.
To put it politely, you're our key witness. Мягко говоря, Вы - наш основной свидетель.
A key witness in this case has genes in common with your son. Основной свидетель в этом деле имеет общие гены с Вашим сыном.
I have a Dr. Tara Knowles as his key conservator. У меня указана доктор Тара Ноулз как его основной опекун.
Our key suspect has long-range-weapons training. Наш основной подозреваемый обучен снайперской стрельбе.
The resource person highlighted several key features and provided illustrations on the modules and data requirements of the programme. Основной докладчик рассказал о некоторых основных характеристиках этой программы и привел примеры модулей и требований, предъявляемых к данным.
This deployment brings the total number of civilian personnel working in Mogadishu to 21. Their duties include key operational functions, such as mission management and planning, political affairs, civil affairs, humanitarian liaison and public information, and key mission support functions. В результате этого общее число гражданского персонала, работающего в Могадишо, включая персонал, выполняющий основные оперативные функции, связанные с управлением и планированием, политическими вопросами, гражданскими вопросами, взаимодействием с гуманитарными организациями, общественной информацией и основной поддержкой Миссии, достигло 21 человека.
From these and many other experiences, a series of working instruments for use by UNICEF offices are being developed, including guidelines and key questions for conducting situation analysis and programme planning, and a series of programming examples with key universal principles for action. На материалах этих и многих других мероприятий для нужд отделений ЮНИСЕФ разрабатывается ряд рабочих документов, включая руководящие принципы и ключевые вопросы для ситуационного анализа и планирования программ, а также комплекс примеров программирования, и основной набор общих принципов для практических мер.
Children are therefore the key actors and primary interest group for HIV prevention, just as people living with HIV are the key actors and primary interest group for HIV treatment and care. Таким образом, дети являются основными участниками и главной целевой группой с точки зрения профилактики ВИЧ, равно как и люди, живущие с ВИЧ, являются главными участниками и основной целевой группой с точки зрения лечения ВИЧ и медицинского ухода.
The Working Group also notes the upcoming review of the complaints mechanism of the Inter-American Development Bank, and encourages the use of the Guiding Principles as a key reference in this process. Рабочая группа также отмечает предстоящий обзор механизма рассмотрения жалоб Межамериканского банка развития и рекомендует рассматривать Руководящие принципы как основной ориентир при проведении этой работы.
The countries of Central America, in implementing Millennium Development Goal 1, on eradicating extreme poverty and hunger, have emphasized poverty alleviation through tourism as a key objective in their strategic planning. Страны Центральной Америки при осуществлении первой Цели развития тысячелетия, предусматривающей ликвидацию крайней нищеты и голода, подчеркнули важность сокращения масштабов бедности посредством развития туризма как основной задачи стратегического планирования.
The key challenge in 2012, and the greatest challenge UN-Women foresees going forward, was resource mobilization. Основной проблемой в 2012 году, которая, как предполагается, станет для Структуры "ООН-женщины" значительной проблемой в будущем, была мобилизация ресурсов.
The Entity considers its human resources to be its key asset and its work on human resources planning, development and management is critical to organizational sustainability. Структура считает, что людские ресурсы являются ее основной ценностью и что ее работа по планированию и развитию людских ресурсов и управления ими крайне важна для стабильности организации.
The primary expected accomplishment of UNEP will continue to be focused on the need to ensure that customer satisfaction is a key driver of the Programme. Основным ожидаемым достижением ЮНЕП будет по-прежнему нацеленность на необходимость обеспечения того, чтобы удовлетворенность клиентов была основной движущей силой работы Программы.
(c) Promote the development of communication skills as a key issue for the successful implementation of the successor work programme; с) поощрять развитие коммуникационных способностей в качестве основной предпосылки для успешного осуществления последующей программы работы;
The lack of basic management information with which to manage the fleet on an informed basis is a key theme that extends throughout the Board's findings. Основной проблемой, обозначенной во всех заключениях Комиссии, является нехватка базовой управленческой информации для принятия обоснованных решений относительно управления автопарком.
However, a key challenge was the requisite follow-up by the United Nations and the Special Rapporteurs so that recommendations requiring technical support could be implemented effectively. В то же время основной задачей является необходимая последующая деятельность со стороны Организации Объединенных Наций и специальных докладчиков, с тем чтобы можно было эффективно выполнить рекомендации, требующие технической поддержки.
The Regional Coordination Mechanism provides a key platform for wider United Nations input into the Millennium Development Goal reports and the effective dissemination and use of findings. Региональный координационный механизм служит основной платформой для внесения более весомого вклада Организации Объединенных Наций в подготовку докладов о достижении Целей развития тысячелетия и эффективного построения и использования информации о результатах.
Sharing of information is a key strategy for improving coordination. Обмен информацией является основной стратегией обмена информацией.