1.4.2 Development and approval by the Haitian National Police of a strategic development plan for its General Inspectorate and publication of an annual report by the Chief Inspector-General outlining the key activities of the General Inspectorate, including an update on vetting procedures |
Разработка и утверждение Гаитянской национальной полицией стратегического плана укрепления ее Генеральной инспекции и публикация годового отчета Главным инспектором с отражением основной деятельности Генеральной инспекции, включая обновленную информацию о процедурах проверки |
(a) The shift from an emergency to a development perspective, as already begun with the New Coalition for Food Security, must be a key priority for food security and the right to food. |
а) ориентация не на меры по оказанию чрезвычайной помощи, а на перспективы развития, как это уже отмечается в рамках организации "Новая коалиция по продовольственной безопасности", должна стать основной приоритетной задачей в деятельности по обеспечению продовольственной безопасности и реализации права на питание. |
Recognizing that the mix of means used by the Department of Public Information to disseminate its message remains a key area for review and, in this regard, that the Department should rely on reaching the public through existing external media to a greater degree than at present, |
признавая, что сочетание средств, используемых Департаментом общественной информации для распространения своих идей, по-прежнему является основной областью для изучения и что в этом отношении Департаменту следует полагаться на охват общественности путем использования существующих внешних средств массовой информации в большей степени, чем это делается в настоящее время, |
Higher number due to the necessity to deploy additional troops at vital installations owing to the country's unstable situation, particularly in Monrovia (25-26 troops per key installation, 10 installations per sector, four sectors for 273 days) |
Большее число человеко-дней объясняется необходимостью развертывания дополнительного числа военнослужащих на жизненно важных объектах из-за нестабильной ситуации в стране, особенно в Монровии (по 25 - 26 военнослужащих на основной объект, по 10 объектов на сектор, 4 сектора, по 273 дня) |
Key result area 1 calls for reducing HIV infections among both women and children. |
В рамках основной области достижения результатов 1 предусматривается сокращение числа случаев ВИЧ-инфицирования как женщин, так и детей. |
Key policy reforms were instituted to reduce maternal mortality. |
Для снижения материнской смертности было начато реформирование основной политики в этом отношении. |
Key risk identified: Cost effective and efficient management of vehicle fleet in UNHCR. |
Выявленный основной риск: экономичное и эффективное управление парком транспортных средств УВКБ. |
The maximal biennial budget for the Key Policy Work Account shall not exceed 50% of the annual Administrative Account. |
Максимальный размер двухлетнего бюджета Счета основной программной работы не превышает 50% годового Административного счета. |
Key note speaker in a number of international conferences dealing with children's issues. |
Основной докладчик на ряде международных конференций по проблемам детей. |
Key risk identified: Resource management, financial monitoring and reporting. |
Выявленный основной риск: управление ресурсами, финансовый контроль и отчетность. |
Key risk identified: Accurate and reliable inventory information and efficient inventory management. |
Выявленный основной риск: точная и надежная инвентарная информация и результативное управление запасами материальных средств. |
Key personnel have now deployed to the Joint Mission office in Cyprus. |
В настоящее время основной персонал развернут в отделении Совместной миссии на Кипре. |
Key message from the International Scientific Congress Climate Change: Global Risks, Challenges and Decisions, Copenhagen, 10-12 March 2009. |
Основной вывод Международного научного конгресса по проблемам изменения климата: глобальные риски, проблемы и решения, 10-12 марта 2009 года, Копенгаген. |
Key negotiator for the African Group on peacekeeping issues, special political missions and tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia. |
Основной участник обсуждений от Группы африканских государств по вопросам, касающимся поддержания мира, специальных политических миссий и трибуналов по Руанде и бывшей Югославии. |
Recognizing that a core mandate of the United Nations Environment Programme is to keep under review the world environmental situation and provide policy-relevant guidance in addressing emerging environmental problems in response to the findings of key scientific assessments, |
признавая, что основной мандат Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде состоит в том, чтобы постоянно проводить обзоры состояния окружающей среды в мире и разрабатывать важные для политики руководящие принципы для решения возникающих экологических проблем с учетом выводов крупнейших научных оценок, |
In addressing cities, provision of services and basic infrastructure might be key for developing countries, while addressing urban sprawl might be a priority for developed countries. |
когда речь идет об урбанизации, ключевым вопросом для развивающихся стран может быть создание коммунальных услуг и основной инфраструктуры, а для развитых стран приоритетное значение может иметь проблема разрастания городов; |
The main objective of the workshop was to sensitize and train senior judicial officers on the key components of measures to address international terrorism and its financing, with a specific focus on practical issues relating to the adjudication of terrorism and related cases; |
Основной целью этого семинара-практикума было повышение осведомленности старших сотрудников судебных органов о ключевых компонентах мер по борьбе с международным терроризмом и его финансированием с уделением особого внимания применению этих компонентов в связи с судебным рассмотрением дел, касающихся терроризма, и сходных дел. |
Key challenges: poverty reduction and mainstreaming adaptation. |
Основные проблемы: сокращение масштабов бедности и интеграция адаптации в русло основной деятельности. |
In the Key exchange (Main Mode) frame, click the Advanced option and then click the Customize button. |
В окне Обмен ключами (Основной режим) выберите опцию Дополнительно и затем нажмите кнопку Изменить. |
Apart from Key West, the primary home of Herlihy was in the Silver Lake district of Los Angeles. |
Помимо Ки-Уэста, основной дом Херлихая был в районе Силвер Лейк в Лос-Анджелесе. |
Key indicator(s) and baselines |
Основной показатель (показатели) и исходные базовые данные |
Key result area 4 involves efforts to ensure that in declared emergencies, every child has access to life-saving interventions. |
В основной области достижения результатов 4 будут предприниматься усилия для обеспечения того, чтобы в чрезвычайных ситуациях, объявленных правительствами, любой ребенок мог иметь доступ к услугам по жизнеобеспечению. |
The contribution of each member to the Key Policy Work Account budget for each financial year shall be established into a 80:20 proportion between consumer and producer countries. |
Взнос каждого участника в бюджет Счета основной программной работы за каждый финансовый год устанавливается в пропорции 80:20 между странами-потребителями и странами-производителями. |
5.1.2.1 Key source 1 (cross reference with CRF, for example, number of underground mines) |
5.1.2.1 Основной источник 1 (перекрестная ссылка на ОФД, например, количество подземных шахт) |
SUMMARY OF SOURCES OF KEY BACKGROUND INFORMATION ON LEGISLATION AND IMPLEMENTATION |
КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИСТОЧНИКОВ ОСНОВНОЙ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ ПО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ И ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ВГС |