| Lebanon regards these incidents as an extension of Israel's aggression against its people and territory. | Ливан расценивает эти инциденты как продолжение израильской агрессии против ливанского народа и территории. |
| The steadfast Palestinian people continue to bear the brunt of Israel's unjust policies and practices. | Непреклонный палестинский народ по-прежнему несет на себе бремя несправедливой израильской политики и практики. |
| That is a result of the escalation of violence and Israel's illegal policies and practices of oppression. | Оно сложилось в результате эскалации насилия и незаконной израильской политики и практики угнетения. |
| Peace education requires first and foremost an end to Israel's occupation of Arab territories. | Пропаганда мира требует прежде всего прекращения израильской оккупации арабских территорий. |
| Such issues were reflected in the new policy orientations of Israel's technical cooperation programme. | Эти проблемы нашли отражение в новой политической ориентации израильской программы технического сотрудничества. |
| Additional international cooperation is exercized by the Israel Academy of Sciences and Humanities. | Дополнительное международное сотрудничество осуществляется израильской академией точных и гуманитарных наук. |
| War crimes are being committed against the Palestinian people under Israel's military occupation. | В ходе израильской военной оккупации против палестинского народа совершаются военные преступления. |
| The escalation in Israel's aggression against the Palestinian people also included the intensification of its illegal colonization campaign in the Occupied Palestinian Territory. | В результате эскалации израильской агрессии против палестинского народа также активизировалась незаконная кампания по колонизации оккупированной палестинской территории. |
| His delegation was deeply concerned about the situation in the Occupied Palestinian Territory resulting from Israel's military occupation and illegal actions. | Делегация Вьетнама глубоко обеспокоена ситуацией на оккупированной палестинской территории в результате израильской военной оккупации и незаконных действий. |
| At the same time, construction of Israel's expansionist wall continued. | В то же время продолжается строительство израильской экспансионистской стены. |
| The General Assembly must speak up for the human rights of the Palestinian people and demand an end to Israel's occupation. | Генеральная Ассамблея должна выступить в защиту прав человека палестинского народа и потребовать положить конец израильской оккупации. |
| The rest is provided by the Israel Electrical Corporation. | Остальная часть поставляется Израильской электроэнергетической корпорацией. |
| The demolition of houses has been a regular feature of Israel's occupation of the OPT. | Снос домов стал обычным явлением при израильской оккупации ОПТ. |
| The current Prime Minister of Israel was condemned by an Israeli Commission for his part in the massacre of civilians. | Нынешний премьер-министр Израиля был осужден израильской комиссией за причастность к резне гражданских лиц. |
| Israel's withdrawal from the Gaza Strip had not ended the Israeli occupation. | Уход Израиля из сектора Газа не положил конец израильской оккупации. |
| It is the Palestinian people who are fighting Israel's State terrorism in order to end the Israeli occupation. | Именно палестинский народ борется против государственного терроризма Израиля, чтобы покончить с израильской оккупацией. |
| The club FC Hapoel Ramat Gan Israel participated in the Israeli Premier League. | Клуб ФК Хапоэль Рамат Ган Израиль участвовал в израильской премьер-лиги. |
| Israel is occupying our territory and flagrantly violating the human rights of Arabs living under the yoke of its occupation. | Израиль оккупирует нашу территорию и грубо попирает права человека арабов, живущих под гнетом израильской оккупации. |
| For a long time, Lebanon has suffered from Israeli occupation and Israel's terrorist practices. | В течение многих лет Ливан страдает от израильской оккупации и террористических действий Израиля. |
| For Israel, security is the top priority; for Palestinians, what matters most is an end to Israeli occupation. | Для Израиля безопасность является главным приоритетом; для палестинцев самое главное - это прекращение израильской оккупации. |
| Like other significant power stations in Israel, Eshkol Power Station belongs to Israel Electric Corporation. | Как и другие значительные электростанции в Израиле, Эшколь принадлежит Израильской электрической компании. |
| As of 18 August, Israel had released 419 prisoners, according to Israel's prisoner services. | По сообщениям израильской тюремной службы 18 августа Израиль освободил 419 заключенных. |
| Israel Tal was awarded the Eliyahu Golomb Israel Security Award in 1961 and in 1973. | Исраэль Таль был награждён израильской наградой безопасности Элияху Голомба в 1961 и в 1973. |
| Palestinians blame the distribution policies of Israel's water carrier, Mekorot, a charge denied by Israel. | Палестинцы осуждают проводимую израильской компанией водоснабжения Мекорот политику распределения воды; Израиль отвергает такое обвинение. |
| While Israel unjustifiably pointed to Arab threats, the Arab States had legitimate security concerns vis-à-vis Israel's nuclear programme. | В то время как Израиль необоснованно указывает на угрозы со стороны арабских стран, арабские государства имеют законные озабоченности в плане безопасности в связи с израильской ядерной программой. |