Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Иракского

Примеры в контексте "Iraq - Иракского"

Примеры: Iraq - Иракского
Thus we look forward to the forthcoming Madrid conference, which will address many issues important to Iraq's future. Поэтому мы с нетерпением и надеждой ожидаем предстоящей мадридской конференции, которая рассмотрит многие важные для иракского будущего вопросы.
That need for renewal has become even more evident in the wake of 11 September 2001 and the Iraq crisis. Необходимость в обновлении стала еще более очевидной после событий 11 сентября 2001 года и иракского кризиса.
Ramadi is located in a fertile, irrigated, alluvial plain, within Iraq's Sunni Triangle. Рамади находится на плодородной, орошаемой, аллювиальной равнине, в пределах иракского «суннитского треугольника».
According to Articles 19 and 20 to the 1925 Constitution: The sovereignty of the constitutional Kingdom of Iraq resides in the people. Согласно статьям 19 и 20 Конституции 1925 года, «Суверенитет конституционного Иракского королевства пребывает в народе.
They foresee a short war, the rapid collapse of the Baathist regime, and a new beginning for Iraq's people. Они предсказывают короткую войну, быстрое падение баасистского режима и начало новой жизни для иракского народа.
Likewise, the Russians have just erased much of Iraq's debt and agreed lucrative oil drilling deals. Подобным образом, Россия списала большую часть иракского долга и заключила выгодные сделки по добыче нефти.
He'll probably leave from Mosul in Iraq. Он, вероятно, прибудет из иракского Мосула.
This right is fundamental to the Agency's mandate to ensure no reconstitution of Iraq's nuclear-weapon capability. Это право имеет основополагающее значение для возложенной на Агентство задачи обеспечить невозобновление иракского потенциала по производству ядерного оружия.
The Administration has authorized the first direct military training for opponents of President Saddam Hussein of Iraq, senior officials said today... Как отметили сегодня высокие должностные лица, администрация впервые разрешила проводить непосредственную военную подготовку противников иракского президента Саддама Хусейна...
Significant progress was also made in the accounting of proscribed conventional warheads, both imported and indigenously produced by Iraq. Был достигнут также существенный прогресс в составлении отчетности по запрещенным обычным боеголовкам - как импортным, так и иракского производства.
The Ministry also seeks compensation for rent that it prepaid on Consulate offices in Basra prior to Iraq's invasion of Kuwait. Министерство также требует компенсации платы, которая была внесена за аренду консульских помещений в Басре до иракского вторжения в Кувейт.
For years now, critics have stressed that the sanctions regime against Iraq was indifferent to the sufferings of the Iraqi people. На протяжении ряда лет критики подчеркивают, что режим санкций против Ирака безразличен к страданиям иракского народа.
We are greatly concerned with the humanitarian situation in Iraq, for which the Iraqi regime is fully responsible. У нас вызывает большую озабоченность гуманитарная ситуация в Ираке, которая возникла исключительно по вине иракского режима.
At least seven people were killed and another 500 injured in neighbouring Iraq, according to officials in Iraqi Kurdistan. По меньшей мере 10 человек погибли и ещё 430 получили ранения в соседнем Ираке, по данным официальных представителей Иракского Курдистана.
Since 2003, the stronger economy of Iraqi Kurdistan has attracted around 20,000 workers from other parts of Iraq. С 2003 года экономика Иракского Курдистана бурно развивается и привлекла около 20000 рабочих из других районов Ирака.
In the latter stages of the invasion, 620 troops of the Iraqi National Congress opposition group were deployed to southern Iraq. На последних этапах вторжения 620 военнослужащих Иракского национального конгресса оппозиционной властям Ирака было развёрнуто в южном Ираке.
The mission of the Iraqi soldier is to defend Iraq, not to kill Iraqis. Задача иракского солдата - защищать Ирак, а не убивать иракцев.
The leaflets contained obscenities against Iraq and the Iraqi people. В листовках содержались оскорбления в адрес Ирака и иракского народа.
In Iraq, the suffering of the Iraqi people continues as that people lives under very cruel conditions. В Ираке продолжаются страдания иракского народа, поскольку он живет в крайне тяжелых условиях.
Yemen also repeats its call for the lifting of the economic sanctions against Iraq, in order to mitigate the suffering of the Iraqi people. Йемен также вновь призывает к отмене экономических санкций в отношении Ирака в целях смягчения страданий иракского народа.
Gulf Cable seeks compensation for assets in Kuwait that were lost or damaged during Iraq's invasion and occupation. "Галф кейбл" истребует компенсацию в отношении имущества, потерянного или поврежденного в Кувейте в период иракского вторжения и оккупации.
Two claimants recorded historical losses in their annual audited accounts during the three-year period prior to Iraq's invasion of Kuwait. В годовых проверенных счетах двух заявителей за трехлетний период до иракского вторжения в Кувейт были отражены прошлые потери.
The group accounts for the years 1988 - 1990 contain no specific financial information relating to the branch in Iraq. Бюджет группы за 19881990 годы не содержит конкретной финансовой информации о деятельности иракского филиала.
Pelagonija states that the preliminary works were redone as they had been destroyed during the invasion by Iraq. "Пелагония" утверждает, что предварительные работы были выполнены повторно, поскольку их результаты были уничтожены в ходе иракского вторжения.
The application must indicate that the exporter requests payment from the Iraq account. В заявке должно указываться, что экспортер просит произвести платеж с иракского счета.