Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Иракского

Примеры в контексте "Iraq - Иракского"

Примеры: Iraq - Иракского
These mechanisms demonstrate that Iraq's oil resources are being used transparently for the benefit of the people of Iraq. Эти механизмы демонстрируют на прозрачной основе, что нефтяные ресурсы Ирака используются в интересах иракского народа.
Cannon served two deployments in Iraq during the Iraq War. Катар: 2 танка во время иракского вторжения.
Violence will not automatically end in Iraq with this resolution or when the interim Government of Iraq takes power on 30 June. С принятием этой резолюции или с приходом 30 июня к власти иракского Временного правительства насилие в Ираке автоматически не прекратится.
In Iraq, we are supporting Iraqi-led efforts to create the Iraq special tribunal. В Ираке мы поддерживаем осуществляемые под руководством иракцев усилия по созданию иракского специального трибунала.
The Panel finds that the State Company for Industrial Projects of Iraq is an agency of the State of Iraq. Группа считает, что Государственная компания по промышленному строительству Ирака является органом иракского государства.
Iraq is still subject to the sanctions regime imposed by the Security Council in the aftermath of Iraq's invasion of Kuwait in August 1990. В отношении Ирака по-прежнему действует режим санкций, введенный Советом Безопасности после иракского вторжения в Кувейт в августе 1990 года.
In verifying Iraq's chemical FFCD, the Commission identified some other areas of concern related to Iraq's chemical warfare programme. При проверке иракского ВОПО о деятельности в химической области Комиссия выявила некоторые другие вопросы, вызывающие обеспокоенность, в связи с иракской программой создания химического оружия.
A claimant who was visiting Iraq at the time of Iraq's invasion of Kuwait states that he paid bribes to various "guards, drivers, judges and other authority figures" to secure his release after having been taken into custody in Iraq. Один из заявителей, который совершал поездку по Ираку в момент иракского вторжения в Кувейт, сообщает о том, что он был вынужден давать взятки различным "охранникам, водителям, судьям и другим должностным лицам", для того чтобы добиться своего освобождения из-под ареста в Ираке.
The Iraqi people should not be forced to bear that burden as they sought to build a new Iraq. Iraq also requested a review of the compensation paid by Iraq to Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait in 1990. Не следует заставлять иракский народ нести это бремя, поскольку он стремится построить новый Ирак. Ирак также просит пересмотреть сумму компенсации, выплачиваемой Ираком Кувейту в результате иракского вторжения и оккупации Кувейта в 1990 году.
The Security Council encourages Iraq's leaders to accelerate implementation of this agenda and national reconciliation to address the needs of Iraq's diverse communities. Совет Безопасности призывает руководство Ирака ускорить выполнение этой повестки дня и процесс национального примирения для удовлетворения нужд самых разных слоев иракского населения.
We reaffirm our commitment to the sovereignty, unity and territorial integrity of Iraq and in this context we welcome the establishment of the sovereign Iraq government. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность принципам суверенитета, единства и территориальной целостности Ирака, и в этом контексте мы приветствуем создание суверенного иракского правительства.
Iraq's new cooperation was due in no small measure to the credibility of the Council's determination to secure the elimination of Iraq's weapons of mass destruction. Новое сотрудничество Ирака в немалой степени объясняется твердой решимостью Совета обеспечить ликвидацию иракского оружия массового уничтожения.
The United States Iraq Study Group recently published a report that put forward some new ideas and ways of thinking aimed at resolving the Iraq question. Группа Соединенных Штатов по изучению положения в Ираке недавно опубликовала отчет, содержащий ряд новых идей и точек зрений, нацеленных на решение иракского вопроса.
During his tenure in Baghdad, he earned the respect of Iraq's political class and the gratitude of the people of Iraq. За время своей деятельности в Багдаде он заслужил уважение политических кругов в Ираке и признательность иракского народа.
The total failure of the Bush administration's Iraq policy has opened the door for Europe to offer a serious alternative vision for Iraq's future. Полный провал администрации Буша в отношении Иракской политики открыл Европе дверь для того, чтобы она предложила серьезное альтернативное видение Иракского будущего.
After the invasion of Kuwait by Iraq in August 1990, Iraq increased the production of bulk biological warfare agents and began to weaponize them. После иракского вторжения в Кувейт в августе 1990 года Ирак увеличил производство боевых биологических агентов и начал закачивать их в боеприпасы.
A delegation from the Iraq Committee of Financial Experts attended the opening plenary and the Head of the Committee again reaffirmed Iraq's commitment to meeting its obligations. На первом пленарном заседании присутствовала делегация иракского Комитета финансовых экспертов, и руководитель Комитета вновь подтвердил, что Ирак намерен выполнять свои обязанности.
A delegation from the Iraq Committee of Financial Experts attended the opening plenary and the Head of the Committee again reaffirmed Iraq's commitment to meeting its obligations. Делегация иракского Комитета финансовых экспертов присутствовала на первом пленарном заседании, и руководитель Комитета вновь подтвердил приверженность Ирака делу соблюдения своих обязательств.
Through an evaluation of Iraq's dual-use capabilities, the report discusses Iraq's possible intentions to restart weapons of mass destruction activities in the event sanctions were lifted. Через посредство оценки иракского потенциала двойного назначения в докладе обсуждаются возможные намерения Ирака в отношении возобновления деятельности, связанной с оружием массового уничтожения, в случае отмены санкций.
An electoral cluster was established under the United Nations Development Group Iraq Trust Fund within the International Reconstruction Fund Facility for Iraq. В рамках Международного механизма финансирования мероприятий по восстановлению Ирака под эгидой иракского целевого фонда Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития создана группа по выборам.
In 1990, before Iraq's invasion of Kuwait, he declared that there was no nuclear weapon's program in Iraq. В 1990 году, накануне иракского вторжения в Кувейт, он объявил, что у Ирака нет никакой программы по разработке ядерных вооружений.
OIC earnestly hopes that this understanding, while respecting the sovereignty and territorial integrity of Iraq, as well as the dignity of the people of Iraq, will lead to the implementation of the Security Council resolutions and the complete elimination of Iraq's weapons of mass destruction. ОИК искренне надеется, что такое понимание, обеспечивая уважение суверенитета и территориальной целостности Ирака, а также достоинства народа этой страны, приведет к осуществлению резолюций Совета Безопасности и к полной ликвидации иракского оружия массового уничтожения.
Following the war in Iraq, Pakistan pleaded for full respect for certain basic principles: Iraqi sovereignty and the interests of the Iraqi people; the unity and territorial integrity of Iraq; and Iraq's control over its own natural resources. После войны в Ираке Пакистан призвал уважать определенные основные принципы: иракский суверенитет и интересы иракского народа; единство и территориальную целостность Ирака; а также контроль Ирака над своим природными ресурсами.
Government of Iraq to complete its endeavours to determine the legal immunities to be granted to Central Bank of Iraq reserves and Iraqi Government assets, in accordance with the jurisdiction of the States in which Iraq intends to open accounts after 31 December 2010. Правительство Ирака завершает свои мероприятия по определению юридических иммунитетов, которыми резервы Центрального банка Ирака и активы Иракского правительства будут пользоваться в соответствии с юрисдикцией государств, где Ирак намеревается открыть счета после 31 декабря 2010 года.
As a long-standing friend of the people of Iraq, China supports the sovereignty, independence and territorial integrity of Iraq and advocates the finding of an adequate solution to the differences between the various factions in Iraq through a political process and in a peaceful and democratic manner. В качестве давнего друга иракского народа Китай поддерживает суверенитет, независимость и территориальную целостность Ирака и выступает за нахождение путей адекватного урегулирования разногласий между различными группировками в Ираке с помощью политического процесса и мирным и демократическим способом.