| Specific investments include IPSAS preparations, learning and certification, strengthening of oversight, and improvement of business practices. | Специальные инвестиции включают выделение средств на подготовку к внедрению МСУГС, обучение и сертификацию персонала, усиление надзора и совершенствование методов работы. |
| It was stressed that the strategic approach to the commodity sector should be investments in both vertical and horizontal diversification. | Было подчеркнуто, что стратегическим подходом к развитию сырьевого сектора должно стать инвестирование средств как в вертикальную, так и в горизонтальную диверсификацию. |
| Governments must increase investments in interventions aimed at reducing neonatal deaths. | правительства должны выделять больше финансовых средств на осуществление мер, направленных на сокращение неонатальной смертности. |
| UNIDO may make both short- and long-term investments of moneys not needed for immediate requirements. | ЮНИДО вправе осуществлять долгосрочное и краткосрочное вложение денежных средств, не требующихся для удовлетворения текущих потребностей. |
| Twenty countries have increased their allocation of domestic resources to investments related to the Global Programme of Action. | Двадцать стран увеличили ассигнования национальных средств на капиталовложения, связанные с Глобальной программой действий. |
| However, this will require enhanced investments, innovative policies and institutional frameworks for their wide scale use and dissemination. | Вместе с тем это потребует вложения значительных средств, проведения инновационной политики и разработки институциональных рамок для их более широкого применения и распространения. |
| Moreover, all major investments in the electricity transmission infrastructure remain blocked, despite deposited investment funds that have grown to over 100 million euros. | Кроме того, все крупные инвестиции в инфраструктуру электропередачи остаются заблокированными, несмотря на наличие средств в инвестиционных фондах, которые выросли до более 100 миллионов евро. |
| At a time of financial constraint, value for money through good investments and improved efficiencies is more important than ever. | В период финансовых трудностей рациональное использование средств путем разумных и выгодных капиталовложений и повышенной эффективности приобретает большее значение, чем когда-либо прежде. |
| The strategy aims to achieve significantly larger investments from Member States. | Данная стратегия направлена на привлечение гораздо более значительного объема средств от государств-членов. |
| Comparative analysis of tools to align large-scale investments with country food security strategies | сравнительный анализ средств, позволяющих корректировать крупномасштабные инвестиции в соответствии с национальными стратегиями в области продовольственной безопасности; |
| Panellists stressed that the tax would be levied only on very high-frequency, very short-term investments in foreign exchange. | Участники дискуссии подчеркнули, что таким налогом будут облагаться только особенно часто совершаемые операции по размещению средств в иностранной валюте на очень короткий срок. |
| However, the scale of funds generated is insufficient to match the needs for mitigation investments in developing countries. | Однако масштабы привлекаемых средств недостаточны с учетом потребностей инвестирования в уменьшение изменения климата в развивающихся странах. |
| The Bank's primary investments are collection vehicles and equipment and a range of landfill infrastructure goods and works. | Инвестиции Банка вкладываются в основном в сбор средств и оборудования и ряд систем и объектов инфраструктуры захоронения отходов. |
| Record investments are being made by some countries to propel the innovation, development and commercialization of renewable energy technologies. | В настоящее время некоторые страны вкладывают рекордные суммы средств с целью стимулирования инноваций, разработки и коммерциализации технологий возобновляемой энергетики. |
| Maintenance - substantial investments will be required during the first phase of the project; the follow-up maintenance is expected to be fairly easy. | Обслуживание: на первом этапе реализации проекта потребуются существенные вложения средств; ожидается, что последующее обслуживание будет сравнительной легкой задачей. |
| This should not be limited to hardware, but must include large-scale investments in high-speed broadband communication networks. | Эти усилия не должны ограничиваться обеспечением технических средств, а должны включать крупномасштабные инвестиции в развитие высокоскоростных широкополосных коммуникационных сетей. |
| The expansion of investments in contraceptives has been a guideline of the MS work since 2003. | С 2003 года Минздрав придерживается линии на увеличение средств, выделяемых на контрацептивы. |
| A total funding package of over $150 million is envisaged with the African Development Bank to finance follow-up investments. | Африканский банк развития планирует выделить для финансирования последующих инвестиций дополнительный пакет финансовых средств на сумму более 150 млн. долл. США. |
| This requires a diversified, well-regulated and inclusive financial system that promotes savings and channels them to productive investments, especially in rural areas. | Это требует диверсифицированной, хорошо регулируемой и открытой для всех финансовой системы, которая содействует экономии средств и направляет их на продуктивные инвестиции, особенно в сельских районах. |
| Figures are beginning to be encouraging as a result of strong investments in infrastructure, especially hospitals. | Показатели начинают внушать оптимизм благодаря инвестированию большего объема средств в инфраструктуру, особенно в больницы. |
| Energy efficiency investments developed in the project could provide continuing budget savings for municipalities, hospitals and district heating utilities. | Инвестиции в энергетическую эффективность, мобилизованные в рамках проекта, могут обеспечить дополнительную экономию бюджетных средств для муниципалитетов, больниц и коммунальных отопительных служб. |
| This fact highlights the need for investments in the creation of legal schools or institutions and for greater promotion of capacity-building courses. | Этот факт свидетельствует о необходимости вложения средств в меры по созданию юридических училищ или институтов, а также оказания более широкого содействия курсам в области наращивания потенциала. |
| Strengthen work on promoting economic instruments (such as environmental accounting and fiscal policy) for environmental protection and sustainable investments. | Укрепление работы над развитием экономических средств (таких как экологическая отчетность и налоговая политика) в целях охраны окружающей среды и обеспечения устойчивости инвестиций. |
| Phase 2 of the ICOS project will provide the ability to manage the cash balances and to maximize investments of respective accounts. | Этап 2 проекта ИКОС даст возможность регулировать остатки денежной наличности и максимально увеличить инвестиции средств с соответствующих счетов. |
| At the time, UNICEF had no guidelines on investments in research and development. | В то время ЮНИСЕФ не имел никаких инструкций в отношении инвестирования средств на цели исследований и разработок. |